DictionaryForumContacts

   English
Terms containing show-up | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
vulg.all pissed up and nothing to showпропивший весь заработок (от all dressed up and nowhere to go)
gen.at times like these the true character of a man shows upв такие времена проявляется истинная сущность человека
Gruzovik, inf.begin to show up yellowзажелтеться (= зажелтеть)
Gruzovikbegin to show up yellowзажелтеть
Makarov.catch up the lower edge with light sewing so that it doesn't showподшей немного подол, чтобы он не вылезал
gen.catch up the lower edge with light sewing so that it doesn't showподшей немного подол, чтобы его не было видно
Makarov.close study of the picture shows up a network of fine cracksтщательный осмотр картины обнаруживает сеть тонких трещин
amer.come knocking at someone's door without an invitation, show up or arrive uninvited at someone's doorввалиться без приглашения (Maggie)
gen.did not show upне явился (triumfov)
Makarov.don't argue with me in front of our guests, it shows me upдавай не будем спорить у всех на виду, это смущает меня
inf.fail to show up forсбежать
inf.fail to show up forсбегать
gen.fail to show up forпрогуливать
gen.failed to show upне появилось (Yeldar Azanbayev)
econ.failure to show upнеявка
gen.hang a picture up on showвыставить картину
gen.he always shows up at the last momentон всегда является в последний момент
Makarov.he didn't show upон так и не появился
inf.he doesn't show up around here any moreон к нам носа не показывает
gen.he ended up by being shown the doorон дождался того, что ему показали на дверь
inf.he failed to show upон так и не пришёл
inf.he failed to show upон так и не объявился
Makarov.he hasn't shown up here since long agoчто-то его давно у нас не видно
gen.he is expected to show up next weekего ждут на будущей неделе
Makarov.he may show up if only to see youон может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать вас
gen.he may show up if only to see youон может появиться здесь – хотя бы только для того, чтобы повидать вас
Makarov.he will show up at sixон появится в шесть
Makarov.I mean profit. That show must be cleaning up.я говорю о прибыли. От этого шоу должен быть офигенный доход
inf.if he shows up, throw him out on his earесли он придёт, гони его в шею
gen.I'm going to show you upя выведу вас на чистую воду
gen.I'm not afraid that our children are going to show me upя не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя
gen.it shows up against a dark backgroundэто выделяется на тёмном фоне
math.it shows up asпредставляется в виде
Makarov.it was unseemly of them to show up at the reception without an invitationони повели себя невежливо, явившись на приём без приглашения
gen.it's been a month now since he's shown up at our placeон у нас не появляется уже целый месяц
Gruzovik, obs.not to show upне казать глаз
gen.not to show upне казать глаз
gen.not to show up at the meetingне явиться на собрание
gen.not to show up at the meetingне являться на собрание
gen.nothing shows up on x rayрентген ничего не показывает (kowka)
sport.put up a bad showслабо сопротивляться
proverbput up a bad showне уметь показывать товар лицом
sport.put up a bad showне уметь показать товар лицом
gen.put up a good showдобиваться положительных результатов
gen.put up a good showхорошо поставить спектакль
gen.put up a good showне ударить в грязь лицом (Anglophile)
Makarov.put up a good showвести себя молодцом
gen.put up a good showдобиваться хороших результатов
gen.put up a good showпоказывать товар лицом
gen.put up a good showдобиться положительных результатов
Gruzovik, inf.put up a good showвести себя молодцом
inf.put up a good showне ударить лицом в грязь (Пособие "" Tayafenix)
inf.put up a good showвести себя молодом
gen.put up a good showсделать что-л. хорошо
gen.put up a good show inхорошо проявить себя (smth., в чём-л.)
gen.put up a good show in some sportдобиться хороших показателей в каком-л. виде спорта
gen.put up a showдраться
gen.put up a showустраивать шоу (хвастаться, выделываться Olia Honcharuk)
gen.put up a showсражаться
gen.put up a showпобывать в деле
gen.put up signs to show the wayпоставить дорожные указатели
Makarov.put up signs to show the wayпоставить дорожные знаки для указания пути
gen.put up signs to show the wayпоставить дорожные знаки
gen.puttying up a good showхорошо поставить спектакль
Makarov.she is likely to show upвероятно, она появится
gen.she is over sixty but shows no signs of slowing upей за шестьдесят, но не видно, чтобы она начала сдавать
gen.show someone upутереть нос (SigGolfer)
Makarov.show the doctor up when he comesпроводите доктора наверх, когда он придёт
Makarov.show the way upпоказать дорогу наверх
Makarov.show the way upпоказать дорогу вверх
gen.show upобнаружить
gen.show upпоказать
gen.show upявиться (triumfov)
gen.show upузнавать правду
gen.show upбыть заметным (VLZ_58)
gen.show upуказать на оплошности (Tanya Gesse)
gen.show upвыдаваться
Gruzovikshow upзасветлеться (= засветлеть)
gen.show upвыводить на чистую воду (Franka_LV)
Игорь Мигshow upнаведываться
Игорь Мигshow upприкатить
gen.show upпровожать наверх
gen.show upобъявляться
gen.show upобъявиться
gen.show upвыставлять
gen.show upходить (на работу, исправно: The upper class keeps all of the money, pays none of the taxes. The middle class pays all of the taxes, does all of the work. The poor are there just to scare the shit out of the middle class, keep them showing up at those jobs. © Carlin 4uzhoj)
Игорь Мигshow upпредставиться взору
gen.show upвиднеться (White lines were showing up clearly against the green background of the lawn. VLZ_58)
Gruzovikshow upзасветлеть
gen.show upотбыть номер (The Milwaukee Bucks insisted this playoff series was about more than just showing up, taking their beating and learning from it. VLZ_58)
gen.show upпрояснять ситуацию
gen.show upприехать (Many diners are now showing up without reservations, and the problem is the restaurants don't know how much food to cook and keep on hand. – приезжают, не заказав заранее столик, и персонал не знает, сколько блюд нужно готовить и держать наготове ART Vancouver)
gen.show upподавать для проверки (работу)
gen.show upвыявить
gen.show upразоблачать
gen.show upразоблачить
gen.show upизобличить
gen.show upвыделяться (на фоне)
gen.show upвыделиться (на фоне)
gen.show upвырисовываться
gen.show upбывать (в обществе)
Makarov.show upбывать (на людях)
Makarov.show upвыявиться (о дефектах или преимуществах)
Makarov.show upповергнуть в смущение
Makarov., inf.show upпревзойти (по способностям)
Makarov.show upсказываться
Makarov., inf.show upсмущать
Makarov., inf.show upунижать
Makarov., inf.show upповергнуть в неловкое положение
Makarov.show upпроявиться
inf.show upприходить
inf.show upпристыдить (chronik)
inf.show upпроявить себя ("It was a great test for us. For me, that was a playoff-type environment and we had some go-to people who were invisible, so we've got to get them up and running. They've got to understand as we get further in and get to where we want to go eventually, it's going to get a lot harder than that and you've got to show up." – Oilers coach Todd McLellan VLZ_58)
Gruzovik, inf.show upслучаться (impf of случиться)
inf.show upприбыть (4uzhoj)
inf.show upподвернуться
inf.show upпоказаться (Damirules)
Gruzovik, inf.show upподвернуться (pf of подвёртываться)
inf., context.show upвысвечиваться (отобразиться на экране – напр., о номере телефона: Strange, the number you're calling from shows up as local. 4uzhoj)
inf.show upзаявляться
inf.show upутирать нос (+ dat.)
inf.show upприпереться (Ваня.В)
Gruzovik, inf.show upподвёртываться (impf of подвернуться)
Gruzovik, inf.show upобъявиться (pf of объявляться)
inf.show upподвёртываться
Gruzovik, inf.show upобъявляться (impf of объявиться)
brit.show upповергнуть в смущение (VLZ_58)
ironic.show upнарисоваться (igisheva)
Gruzovik, obs.show upотъявиться
Gruzovik, obs.show upотъявляться
fig.show upвсплывать (неожиданно проявляться, возникать, о чувствах, переживаниях и т.п. Abysslooker)
tech.show upзагораться (о сигнальной лампочке BorisKap)
math.show upобнаруживаться
math.show upпоявиться
math.show upоказаться
econ.show upсказаться
econ.show upвыявляться (о недостатках или преимуществах)
econ.show upпроявиться (о недостатках или преимуществах)
econ.show upобнаружиться
goldmin.show upобнажаться (Leonid Dzhepko)
cinemashow upсняться в эпизодической роли
idiom.show upотбывать номер (and we were just going to show up VLZ_58)
school.sl., jarg.show upябедничать
slangshow upвысмеивать
slangshow upпоявляться
slangshow upвыставлять (что-либо) плохим по сравнению с (чем-то Interex)
navig.show upоткрываться (о береге, предмете)
slangshow upузнавать правду (This man said that he was a taxi driver, but he was shown up as a fake. == Этот тип сказал, что он водитель такси, но, как оказалось, он соврал.)
gen.show upвыгодно отличаться
robot.show upпроявляться
slangshow upпоявляться (Mick, John and Jane had agreed to meet at the gym, but Johnney did not show up. == Мик, Джон и Джейн договорились встретиться в спортзале, но Джон так и не появился.; Le Pechen put the chemical on the paper and the fingertips showed up. == Ле Пешен капнул раствор на бумагу, и на ней проявились отпечатки пальцев.)
Gruzovik, inf.show upподворотиться
slangshow upприбывать
school.sl., jarg.show upдоносить
Игорь Мигshow upоткрыться взору
gen.show upясно обозначаться
gen.show upраскрытие
gen.show upдля галочки (The Milwaukee Bucks insisted this playoff series was about more than just showing up, taking their beating and learning from it. VLZ_58)
idiom.show upтереть шкуру (literally, "to rub one's skin/hide" Vadim Rouminsky)
goldmin.show upпоказываться (Leonid Dzhepko)
goldmin.show upпоказывать (Leonid Dzhepko)
econ.show upвыявляться
math.show upвыявлять
ironic.show upотметиться (igisheva)
ironic.show upвытаять (igisheva)
brit.show upсконфузить (VLZ_58)
Gruzovik, inf.show upслучиться (pf of случаться)
inf.show upпоказать себя с наилучшей стороны (VLZ_58)
Gruzovik, inf.show upподворачиваться (impf of подворотить; = подвёртываться)
inf.show upявляться
Makarov.show upобнаруживать
Makarov.show upпроявить
nautic.show upоткрываться (о маяке, огне, береге)
Makarov.show upясно обозначиться
Makarov.show upставить на место
Makarov.show upсконфузить
Makarov.show upсделать заметным
Makarov.show upпоявляться (в обществе)
Makarov.show upобъявиться неожиданно
Makarov.show upвыделяться
gen.show upпоявляться (на людях)
gen.show upявляться в полицейский участок для отметки (о поднадзорном)
gen.show upябедничать (в школе)
gen.show upвыявиться
gen.show up"нарисоваться"
gen.show upизобличать
Makarov.show up a defectвыявлять дефект
gen.show up a fraudвскрывать мошенничество (smb.'s faults, his lies, etc., и т.д.)
gen.show up a fraudразоблачить обман
gen.show up a fraudразоблачать мошенничество (smb.'s faults, his lies, etc., и т.д.)
gen.show up a swindlerизобличить мошенника
gen.show up a swindlerразоблачить мошенника (an embezzler, a criminal, etc., и т.д.)
gen.show up again some contextsповторяться (Tanya Gesse)
Makarov.show up against the skyвыделяться на фоне неба
gen.show up against the skyвыделяться на фоне неба (against the dark background, against the glass, etc., и т.д.)
gen.show up at one's residenceприехать домой (к кому-либо: After leaving the scene of an accident, she drove home. When the officers showed up at her residence, an intoxicated and nude Bertrand answered the door. ART Vancouver)
inf.show up at the officeобъявляться в конторе (at smb.'s at-homes, at the meeting, etc., и т.д.)
inf.show up at the officeпоявляться в конторе (at smb.'s at-homes, at the meeting, etc., и т.д.)
inf.show up at the right placesторговать мордой
inf.show up at the right placesторговать рылом
inf.show up at the right placesторговать лицом
inf.show up big timeпоказать себя с наилучшей стороны (VLZ_58)
gen.show up blackчернядь
gen.show up blackчернить
Gruzovikshow up blackчерне́ться
Gruzovik, inf.show up blackуглиться (like coal)
Gruzovikshow up blackчерне́ть
gen.show up blackчернедь
gen.show up blackпочернеть
gen.show up clearlyпроясняться
Gruzovikshow up clearlyпроясниваться
Gruzovikshow up clearlyпроясняться (impf of проясниться)
Gruzovikshow up clearlyпроясниться (pf of проясняться)
gen.show up clearlyчётко и т.д. выделяться (distinctly, vividly, etc.)
gen.show up clearlyпроясниться
gen.show up clearlyпроясниваться
obs.show up colorfullyпестриться
Gruzovik, obs.show up colorfullyпестреться (= пестреть)
inf.show up colorfullyпестреться
inf.show up colorfullyпестреть
gen.show up colourfullyпестреть (Anglophile)
Gruzovikshow up darkтемнеться
gen.show up darklyпотемнеть
gen.show up darklyтемнеть
gen.show up faultsпоказать чьи-либо недостатки
gen.show up faultsобнаружить чьи-либо недостатки
Makarov.show up for a rehearsalпоявиться на репетиции
lawshow up for hearingявиться на слушания (в суд alex)
HRshow up for workвыходить на работу
Makarov.show up for workпоявиться на работе
econ.show up inотражаться (в чём-либо A.Rezvov)
proverbshow someone up in his true coloursвыводить на чистую воду
sl., teen.show up in his true coloursпропалить (вывести на чистую воду: Он думает, что его никто не пропалит. Alex_Odeychuk)
proverbshow someone up in his true coloursвывести на чистую воду
econ.show up in macroeconomic dataотражаться в макроэкономических данных (A.Rezvov)
f.trade.show up in pricesотражаться в ценах (I. Havkin)
gen.show up lateопоздать
gen.show up on timeприйти вовремя (TranslationHelp)
gen.show up the classпосещать занятия (mikhailbushin)
gen.show up to be a Dadпоказать, что ты отец (financial-engineer)
gen.show up to formationвыходить на построение (bookworm)
gen.show up unannouncedприйти без приглашения (Гевар)
gen.show up unannouncedнагрянуть (вместо "show up" можно подставить "come by/over", "arrive" и т.д.: My parents came by unannounced, I'm sorry. • What to do when guests show up unannounced? 4uzhoj)
inf.show up unexpectedlyнасунуться
Gruzovik, inf.show up unexpectedlyнасунуться (pf of насовываться)
inf.show up unexpectedlyнасовываться
amer.show up when all the hard work is doneпришёл на всё готовое
amer.show up when everything is already running fineпришёл на всё готовое
Gruzovikshow up whiteбелеться
gen.show up whiteпобелеть
Gruzovikshow up whiteбелеть
gen.show-upраскрытие (недостатков)
lawshow-upпредъявлять для опознания (как правило, в единственном числе Litvishko)
lawshow-upочная ставка задержанного с потерпевшим или свидетелем (mazurov)
gen.show-upразоблачение
gen.show up late for workопаздывать на работу (sophistt)
slangshow-up lineгруппа подозреваемых лиц, представленных для опознания свидетелю
lab.law.show-up payоплата вынужденного простоя (employeeissues.com kondorsky)
gen.signs show upпризнаки ясно обозначаются
gen.signs show upпризнаки обнаруживаются
gen.stand-up showКонцерт артиста артистов "разговорного жанра" (Yan Mazor)
Игорь Миг, inf.stuck-up show-offпоказушник (… children, young people and women are all capable of being stuck-up show-offs with ridiculous demands, too (Michele Berdy))
Makarov.that's the last time that you show me up in public!я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях!
gen.that's the last time that you show me up in public!я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях!
Makarov.the analysis shows up imperfections in the processingанализ показывает недостатки в процессе обработки
Makarov.the boys are in the yard, brassing up the horses for the showмальчики на дворе, надевают сбрую на лошадей перед выступлением
Makarov.the bright sunlight shows up the cracks in the wallsпри ярком солнечном свете стали видны трещины в стене
gen.the bright sunlight shows up the cracks in the wallsпри ярком солнечном свете видны трещины в стене
Makarov.the holes in the wall had been plastered over/up so that they didn't showдыры в стене были заштукатурены, так что их не было видно
gen.the house shows up against the skyна фоне неба чётко вырисовываются очертания дома
Makarov.the lines on her face show up in the pale spring lightпри тусклом весеннем свете у неё на лице видны морщины
gen.the prince shows up at the last minute and takes all the creditПринц появляется в последнюю минуту, забирает себе всё лавры
Makarov.the recent rapid take-up in mobile phones shows what can be done if the correct marketing strategy is usedнедавний быстрый рост популярности мобильных телефонов показывает, что можно сделать, если использовать правильную маркетинговую стратегию
gen.the show was pretty dull until Paul with his band appeared and jazz upконцерт проходил достаточно нудно, пока не появился Пол со своей командой и не поддал жару
Makarov.the snowdrops show up white in the grassподснежники белеют в траве
Makarov.there's a lot to him that doesn't show up on the surfaceв нём есть многое, что не видно на поверхности
gen.there's a lot to him that doesn't show up on the surfaceв нём есть много такого, что внешне не проявляется
gen.there's no need to get on your high horse just because he didn't show upне стоит выступать из-за того, что он не пришёл
gen.they agreed to meet at the gym, but John did not show upони договорились встретиться в спортзале, но Джон так и не появился
gen.this show must be cleaning upэта постановка, должно быть, даёт огромный доход
Makarov.up-to-date apparatus for use with powders, due to Frankenburg, is shown in figureсовременный прибор, позволяющий использовать порошки, разработанный Франкенбергом, показан на рисунке
gen.walk up ladies and gentlemen, and see our wonderful show!входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление!
gen.walk-through up ladies and gentlemen, and see our wonderful show!входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление!
idiom.we are not just sitting around waiting for customers to show upфирма веников не вяжет (Taras)
gen.we decided to tie up with this company to support our showмы решили завязать дела с этой компанией, чтобы поддержать наше шоу
math.we showed regularity of solution up to the boundaryвплоть до границы
gen.well, look who decided to show up!ба, какие люди!
gen.well, look who decided to show up!какие люди! (Isaev)
gen.well, look who decided to show up!какими судьбами!?
gen.well, look who decided to show up!кого я вижу! (Isaev)
gen.we've been waiting for him a long time now, but he hasn't shown upмы ждём уже давно, а его нет как нет
gen.we've been waiting for hours for you to show up!мы ждали вас целый час!
gen.whenever she shows up he seems to be falling apart at the seamsпри её появлении он просто тает
gen.whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to waitкогда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём
gen.why the devil did he have to show up!принесла его нелёгкая!
gen.you are simply bossing up the whole showвы просто всё дело портите
gen.you must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show!должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки