DictionaryForumContacts

   English
Terms containing shiver | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a cold shiver ran down his backпо спине пробежал холодок (Technical)
gen.a cold shiver ran down his spineхолодная дрожь пробежала у него по спине
fig.of.sp.a cold shiver ran down one's spineмороз по коже (Leonid Dzhepko)
gen.a cold shiver ran up his spineхолодная дрожь пробежала у него по спине
gen.a shiver of glassосколок стекла
gen.a shiver went down one's spineпо спине мороз прошёл
gen.a shiver went down one's spineпо коже мороз прошёл
Makarov.a shiver went up and down my spineпо спине у меня побежали мурашки
Gruzovik, inf.begin to shiverзазнобить
Gruzovik, inf.begin to shiver from cold, etcзаёжиться
Gruzovikbegin to shiverзапрыгать
Gruzovikbegin to shiverзабить
Gruzovikbegin to shiverзадрожать
gen.break to shiversразбиться вдребезги
gen.break to shiversразбиваться вдребезги
Makarov.burst in shiversразбиваться вдребезги
inf.cause to shiverтряхануть
gen.cause to shiverтрястись
Gruzovikcause to shiverсодрогать
gen.cause to shiverтрясти
gen.cause to shiverвытрясти (Raz_Sv)
Gruzovikcause to shiverтрясти
Gruzovikcause to shiverсодрогнуть (Это глагол, а не существительное; pf of содрогать)
gen.cause to shiverсодрогнуть
fig.cold shivers are running up and down his spineу него мороз по коже пробегает
gen.give a little shiverзаставлять поёжиться
gen.give a little shiverзаставить поёжиться
gen.give a shiverзаставить поёжиться
gen.he shivered violentlyдрожь пробежала у него по телу
gen.hunch one's shoulders in a chill shiverзябко передёрнуть плечами (Technical)
gen.I began to shiverменя бросило в дрожь
inf.I just shiver at the thought of itменя прямо мороз по коже пробирает
gen.I'm shivering with feverменя трясёт лихорадка
gen.I'm shivering with feverменя бьёт лихорадка
gen.it sent a shiver down my backу меня от этого мурашки пробежали по спине
gen.it sent a shiver down my spineот этого у меня по спине мурашки забегали
shipb.keep on the shiverдавать парусу слегка заигрывать
gen.make sb shiverмурашки по телу (Artjaazz)
med.postanesthesia shiverпостнаркозный озноб
inf.Send a shiver down one's spineвызвать у (кого-л.) сильное нервное возбуждение, восторг, испуг (To cause an intense feeling of excitement, exhilaration, nervousness, or fear in someone.)
Makarov.shiver a glassразбить вдребезги стакан
Makarov.shiver a mirrorразбить вдребезги зеркало
nautic.shiver a sailдержать к ветру (чтобы паруса заполасковали)
Makarov.shiver a vaseразбить вдребезги вазу
gen.shiver and shakeдрожать всем телом
gen.shiver at the thought ofсодрогнуться при мысли о (чем-либо)
gen.shiver at the thought ofсодрогнуться при мысли (о чём-либо)
gen.shiver down the spineмурашки (hellamarama)
Gruzovik, inf.shiver for a certain timeпротрястись
Gruzovikshiver for a certain timeпродрожать
inf.shiver for a whileпотрястись
Gruzovik, inf.shiver for a whileподрожать
Makarov.shiver from head to footдрожать всем телом
inf.shiver from time to timeпознабливать
Gruzovik, inf.shiver from time to timeпознабливать
Gruzovikshiver from time to timeпоёживаться
idiom.shiver in one's bootsтрястись от страха (Bobrovska)
idiom.shiver in one's bootsдрожать, как осиновый лист (Bobrovska)
idiom.shiver in one's boots over every copperдрожать над каждой копейкой (VLZ_58)
Makarov.shiver inwardlyсодрогаться внутренне
inf.Shiver me timbers!Разрази меня гром! (пиратский жаргон shrewd)
nautic., jarg.shiver my soul!черт меня побери!
gen.shiver my timbers!черт бы меня побрал! (ругательство, приписываемое пиратам)
nautic., jarg.shiver my timbers!черт меня побери!
gen.shiver my timbers!чёрт побери!
Makarov.shiver my timbers if ... чёрт меня возьми, если
Makarov.shiver my timbers if ... я не я, если
gen.shiver my timbers ifчёрт меня возьми, если
gen.shiver my timbers ifя не я, если
gen.shiver my timbers if I do!чёрт меня побери, если я это сделаю!
gen.shiver of horrorдрожь ужаса
biol.shiver of sharksстая акул (Translucid Mushroom)
Makarov.shiver sparсланцевый шпат (разновидность кальцита)
Makarov.shiver with angerтрястись от гнева
gen.shiver with big shiversдрожать крупной дрожью (Within minutes all the heat of the warm clothing is drained out by the wind and I am shivering with big shivers.)
Makarov.shiver with coldзябко поёживаться
Gruzovik, inf.shiver with coldзадрогнуть
Makarov.shiver with coldёжиться от холода
gen.shiver with coldдрогнуть
gen.shiver with coldдрожать от холода
gen.shiver with coldдрожать от холода (от страха)
Gruzovik, inf.shiver with coldв дрожанку играть
gen.shiver with coldтрястись от холода
Makarov.shiver with excitementдрожать от возбуждения
gen.shiver with fearдрожать от страха (ННатальЯ)
Makarov.shiver with fearтрястись от страха
med.shiver with feverдрожать от озноба
med.shiver with feverощущать озноб
Makarov.shiver with feverтрястись в лихорадке
Makarov.shiver with furyтрястись от ярости
Makarov.smash in shiversразбить вдребезги
Makarov.the thought of it sent a shiver down his spineпри мысли об этом у него по спине пробежал холодок
Makarov.the thought sent a shiver down her spineот этой мысли мурашки пробежали у неё по спине
gen.why are you shivering?почему вы дрожите?
Makarov.you are cold, and all in a shiverвам холодно, и вы дрожите