Subject | English | Russian |
gen. | a ship of.5,000 tons displacement, a ship with a displacement of 5,000 tons | корабль водоизмещением в 5 000 тонн |
gen. | a ship with a cargo of grain | полные колосья |
gen. | a ship with a cargo of grain | корабль, груженный зерном |
Makarov. | a ship with a displacement of 5,000 tons | корабль водоизмещением в 5 000 тонн |
nautic. | a ship with a specified operating area service | судно ограниченного района плавания (Julchonok) |
gen. | Bastion coastal missile launcher with Yakhont anti-ship missiles | береговой ракетный комплекс "Бастион" с противокорабельной ракетой ""Яхонт" / "Оникс" |
gen. | clear a ship smb.'s luggage, etc. with the Customs | производить таможенный досмотр судна (и т.д.) |
shipb. | dress a ship with masthead flags | поднять государственные флаги на всех стеньгах и флагштоках |
gen. | edge in with a ship | соединяться мало-помалу с судном |
nautic. | fall in with a ship | встречаться с судном в море |
gen. | fit a ship with a wireless | установить на корабле рацию (the motor with two propellers, a room with a ventilator, etc., и т.д.) |
Makarov. | fit a ship with new engines | оснастить судно новыми машинами |
Makarov. | fit the ship with new engines | оснастить корабль новыми двигателями |
gen. | grapple with a ship | взять судно на абордаж |
gen. | he was not interested in a romantic relation-ship with her | он не собирался заводить с ней роман |
navig. | interference with ship control | помехи управлению судном |
Makarov. | load a ship with coal | грузить судно углём |
gen. | load a ship with cotton | грузить пароход хлопком (a car with baggage, a cart with timber, a truck with coal, etc., и т.д.) |
logist. | loading of the ship with her own rigging | погрузка судна с использованием судового такелажа |
Makarov. | loss of a ship with all hands | гибель корабля со всей командой |
Makarov. | plank a ship with carvel work | обшивать судно досками вгладь |
Makarov. | plank a ship with carvel work | обшивать деревянное судно досками вгладь |
gen. | refresh a ship with stores | заново загрузить корабль припасами (with water, etc., и т.д.) |
Makarov. | refresh a ship with water | пополнить запасы воды на корабле |
Makarov. | refresh ship with water | пополнить запасы воды на корабле |
radio | ship earth station with global positioning system unit | судовая земная станция с устройством глобальной системы местоопределения (GSP) |
Gruzovik | ship equipped with a steam engine and a Diesel motor | паротеплоход |
gen. | ship equipped with steam engine and Diesel motor | паротеплоход |
Makarov. | ship freighted with wheat | судно, груженное пшеницей |
el. | ship lifter with counter-weight | судоподъёмник с противовесами |
el. | ship lifter with sloping deck | наклонный судоподъёмник |
Игорь Миг | ship with | агрегатироваться (конт.) |
softw. | ship with | поставляться в составе (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | ship with | укомплектовываться |
Makarov. | ship with a displacement of 5,000 tons | корабль водоизмещением в 5 000 тонн |
mil. | ship with internal-combustion engine | теплоход |
shipb. | ship with modular architecture | судно модульной архитектуры (Val_Ships) |
gen. | store a ship with provisions | снабдить судно провиантом |
gen. | the bed swayed with the motion of the ship | кровать раскачивалась синхронно движениям судна |
gen. | the bows of the ship were decorated with a statue | нос судна был украшен статуей |
Makarov. | the seashore is fouled up with oil from the wrecked ship | берег загрязнен нефтью, вылившейся из затонувшего танкера |
Makarov. | the seashore is fouled up with oil from the wrecked ship | берег загрязнён нефтью, вылившейся из танкера, потерпевшего кораблекрушение |
Makarov. | the ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailors | когда корабль налетел на скалы, он перевернулся, и судно пошло на дно со всеми пассажирами и командой |
Makarov. | the ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailors | налетев на скалы, корабль перевернулся и пошёл ко дну со всеми пассажирами и командой |
gen. | the ship loaded with people in only 15 minutes | пароход взял на борт пассажиров всего за пятнадцать минут |
Makarov. | the ship sank with all hands | судно затонуло вместе со всем экипажем |
gen. | the ship the boat swings round with the tide | пароход лодка поворачивается по течению |
Makarov. | the ship was lost with two hundred souls | затонул пароход, на борту которого было двести пассажиров |
Makarov. | the ship went down with all hands | корабль затонул со всем экипажем |
Makarov. | the ship's name has been painted out and replaced with a new one | старое название корабля закрасили и заменили на новое |
Makarov. | the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force | волны отхлынули от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт |
Makarov. | the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force | волны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт |