Subject | English | Russian |
inf. | of a chick break out of its shell | проклюнуться (and be born) |
inf. | of a chick break out of its shell | проклёвываться (and be born) |
tech. | breaking-out of cupola shell | прорыв кожуха вагранки |
inf. | bring out of his shell | расшевелить |
inf. | bring out of his shell | помочь преодолеть застенчивость |
Makarov. | bring someone out of his shell | расшевелить (кого-либо) |
food.ind. | broken-out shell egg | яйцо без скорлупы |
meat. | broken-out shell eggs | меланж |
meat. | broken-out shell eggs | яичная масса |
gen. | chickens run about as soon as they are out of the shell | стоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать |
gen. | come out of shell | раскрепоститься (Albonda) |
gen. | come out of one's shell | выйти из своей скорлупы |
gen. | come out of one's shell | привыкнуть к другим людям (Ремедиос_П) |
idiom. | come out of one's shell | показать свою натуру (To reveal one's true self. Interex) |
idiom. | come out of shell | стать открытым (VLZ_58) |
gen. | come out of one's shell | становиться более раскованным (Ремедиос_П) |
fig. | come out of shell | разговориться |
fig. | come out of shell | разболтаться |
Makarov. | come out of shell | стать общительным |
gen. | come out of one's shell | выходить из своей скорлупы |
Makarov. | come out of one's shell | выходить из своей скорлупы |
Makarov. | come out of shell | стать раскованным |
gen. | come out of one's shell | переставать быть замкнутым |
gen. | come out of one's shell | перестать быть стеснительным |
gen. | come out of one's shell | перестать быть замкнутым |
idiom. | come out of shell | разомкнуться (Tom used to be very withdrawn but he's really come out of his shell since Susan took an interest in him. VLZ_58) |
idiom. | come out of shell | сбросить скованность (VLZ_58) |
gen. | come out of shell | выйти из своей скорлупы |
Gruzovik | fall out of the shell of nuts, seeds, etc | выщелкнуться (pf of выщёлкиваться) |
Gruzovik | fall out of the shell of nuts, seeds, etc | выщёлкиваться (impf of выщелкнуться) |
gen. | fall out of the shell | выщёлкиваться |
gen. | he hopes his uncle will shell out | он надеется, что его дядя раскошелится |
Makarov. | her normally shy son has come out of his shell | её обычно замкнутый сын вышел из своей скорлупы |
Makarov. | I think I'll buy fruit this year to shell out when the children come round | думаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на Хеллоуин |
nano | out-mass-shell effect | эффект внемассовой поверхности |
Gruzovik, ornit. | peck its way out of the shell | наклюнуться (pf of наклёвываться) |
Gruzovik, ornit. | peck its way out of the shell | наклёвываться (impf of наклюнуться) |
Makarov. | she is ready to shell out again | она снова готова раскошелиться |
slang | shell an amount of money out | потратить определённое количество денег (Interex) |
construct. | shell & core fit-out | черновая отделка (dessy) |
construct. | shell cutting out | раскрой оболочки |
IT | shell out | выход в командный процессор |
Makarov., mil. | shell out | выбивать артиллерийским огнём (противника) |
inf. | shell out | раскошеливаться |
inf. | shell out | отваливать (a large sum of money) |
inf. | shell out | отвалить (a large sum of money) |
inf. | shell out | выложить денежки (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | shell out a large sum of money | отвалить (pf of отваливать) |
inf. | shell out | раздавать направо и налево |
amer. | shell out | выложить (такие деньги; I'm not going to shell out $400 for that! Val_Ships) |
amer. | shell out | отслюнявить (money Maggie) |
IT | shell out | временно выйти из среды программы в DOS (не выгружая её их памяти) |
amer. | shell out | забашлять (сленг Val_Ships) |
mil. | shell out | выбивать огнем артиллерии |
mil. | shell out | выбить артиллерийским огнём |
agric. | shell out | шелушить |
media. | shell out | входить в операционную систему, когда оригинальное приложение ещё в запоминающем устройстве |
inf. | shell out | отслюнявить (Anglophile) |
inf. | shell out! | гони монету! (Taras) |
mil., artil. | shell out | выбивать противника огнем артиллерии |
slang | shell out | вкладывать деньги |
slang | shell out | платить вымогателям |
Makarov., inf., amer. | shell out | дарить небольшие подарки детям, которые ходят по домам в канун Дня всех святых (31 октября) |
slang | shell out | отстегнуть (денег AsIs) |
Gruzovik, IT | shell out | выходить в оболочку |
weap. | shell out | выбивать противника стрельбой (ABelonogov) |
oil | shell out | выходить |
inf. | shell out | выкладывать (о деньгах Min$draV) |
slang | shell out | тратить |
slang | shell out | платить |
surg. | shell out | энуклеировать |
progr. | shell out | выходить из оболочки (ssn) |
agric. | shell out | обрушивать |
agric. | shell out | вылущивать |
mil. | shell out | выбить огнем артиллерии |
fig. | shell out | выкладывать кругленькую сумму (Alexey Lebedev) |
amer. | shell out | отслюнить (опр. сумму; сленг Val_Ships) |
inf. | shell out | расплачиваться на широкую руку |
inf. | shell out | отлистать (Lady Gala) |
Gruzovik, inf. | shell out a large sum of money | отваливать (impf of отвалить) |
inf. | shell out | отвалиться (a large sum of money) |
inf. | shell out | отваливаться (a large sum of money) |
inf. | shell out | раскошелиться |
vulg. | shell out | вручать |
slang | shell out | давать взятку |
slang | shell out an amount of money | потратить определённое количество денег (Interex) |
Игорь Миг | shell out bribes | откупиться |
Игорь Миг | shell out bribes | раздавать взятки |
Игорь Миг | shell out bribes | откупаться |
Gruzovik | shell out money | выкладывать денежки |
amer. | shell out money | отстегнуть (Maggie) |
gen. | shell out money | выложить денежки |
gen. | shell out your money! | выкладывайте денежки |
gen. | shell out your money! | выкладывай денежки |
Makarov. | shell the enemy out of a fortress | выбить противника из крепости |
gen. | shell the enemy out of a town | выбить противника из города |
Makarov. | shell the enemy out of trenches | выбить противника из окопов |
taboo, mil., lingo | shell the holy fuck out of | ебашить (обыкн. об артиллерии) Передать "экспрессию" можно и перенеся обсценность на другое слово или фразу в целом: These motherfuckers are shelling/pounding/hammering our positions! 4uzhoj) |
med. | shell to shell out | энуклеировать |
med., surg. | shell to shell out | вылущивать |
railw. | shell-out | выкрашивание |
math. | the shell is then out of balance | выходить из равновесия |