Subject | English | Russian |
law | a company limited by shares, not being a private company | компания с ответственностью, ограниченной акциями, которая не является частной компанией (Andrew052) |
proverb | a friend who shares is a friend who cares | для милого дружка и серёжку из ушка |
proverb | a friend who shares is a friend who cares | для милого дружка и серёжка из ушка |
st.exch. | additional shares authorized for issuance | объявленные акции (Sukhopleschenko) |
econ. | agio on the emission of shares and rights shares | разница, полученная в результате продажи выпущенных акций и прав выше номинала (babichjob) |
bank. | American Shares Amsterdam System | система торговли акциями компаний США в Амстердаме |
audit. | amount of shares issued | количество выпущенных акций |
gen. | be taken up all the shares of this company have been taken up | все акции этой компании куплены |
Makarov. | buy shares on spec | покупать ценные бумаги для спекуляции |
Makarov. | buy shares on spec | покупать ценные бумаги для биржевой спекуляции |
gen. | buy shares on spec | покупать ценные бумаги для биржевой спекуляции |
gen. | call shares for surrender | требовать акции к погашению (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | can these shares bonds, etc. be realized at short notice? | можно ли тотчас же реализовать эти акции и т.д.? |
gen. | can these shares bonds, etc. be realized at short notice? | можно ли тотчас же превратить в деньги эти акции и т.д.? |
econ. | carry out sale of shares of an enterprise to private investors | проводить акционирование предприятия |
Makarov. | carry out the sale of shares of an enterprise to private investors | проводить акционирование предприятия |
law, ADR | Carry out the sale of shares of an enterprise to private investors or other buyers | проводить акционирование предприятия (Interex) |
hist. | cash-for-shares privatization | залоговый аукцион (Ремедиос_П) |
bank. | Closed Unit Shares Investment Fund | Закрытый паевой инвестиционный фонд акций (Belk@) |
patents. | club shares to go shares | честно делить |
patents. | club shares to go shares | вносить равные доли |
Makarov. | club shares with someone in something | честно поделиться чем-либо с (кем-либо) |
Makarov. | club shares with in | честно поделиться (чем-либо с кем-либо) |
gen. | Common Shares Outstanding | Обыкновенные акции в обращении (Lavrov) |
law | conversion of shares into shares of a different category | конвертация акций в акции другой категории (NaNa*) |
law | Conversion of Shares into Stock | Перевод акций в иные доли участия (Andrew052) |
brit. | conversion of shares into stock | конвертация оплаченных акций в ценные бумаги (с фикс. доходом Alexander Demidov) |
econ. | conversion of shares into stock | конвертация акций в доли участия в капитале (Leviathan) |
law | conversion of shares into stock | преобразование акций в облигации (baletnica) |
gen. | conversion of shares into stock | аннулирование выкупленных акций без изменения размера уставного капитала (4uzhoj) |
Makarov. | convert shares into depositary receipts | конвертировать акции в депозитарные расписки |
brit. | convert shares into stock | превратить акции в акционерный капитал, могущий продаваться любыми частями |
brit. | convert shares into stock | превратить акции в акционерный капитал, могущий покупаться любыми частями |
brit. | convert shares into stock | превратить акции в акционерный капитал, могущий продаваться или покупаться любыми частями |
law | convert the preferred shares into the ordinary shares | конвертировать привилегированные акции в обыкновенные акции (Andrew052) |
Makarov. | determine shares of all heirs in a estate | определять доли всех наследников |
gen. | disposing of unsold shares after privatization | распределение нераспроданных акций после приватизации |
law | disposition of shares for value | возмездное распоряжение акциями (Leonid Dzhepko) |
law | every certificate shall be under the seal and shall specify the shares to which it relates and the amount paid up thereon. | на каждом сертификате должна стоять печать и должны быть указаны акции, на которые такой сертификат выдан, а также сумма, уплаченная по нему |
bank., BrE | Financial Times actuaries all shares index | фондовый индекс всех акций, публикуемый газетой "Файнэншел таймс" |
bank. | Financial Times actuaries all shares index | фондовый индекс всех акций, публикуемый газетой Файнэншел Таймс (Великобритания) |
bank., BrE | Financial Times industrial ordinary shares index | фондовый индекс обыкновенных акций промышленных предприятий, публикуемый газетой "Файнэншел таймс" |
bank. | Financial Times industrial ordinary shares index | фондовый индекс обыкновенных акций промышленных предприятий, публикуемый газетой Файнэншел Таймс (Великобритания) |
econ. | floating of shares and debentures of business enterprises | размещение акций и облигаций торгово-промышленных предприятий |
law | foreign securities representing ordinary registered shares of the Russian issuer | иностранные ценные бумаги, удостоверяющие права в отношении обыкновенных именных акций российского эмитента (Leonid Dzhepko) |
fin. | gain on disposal of shares in subsidiaries | прибыль от акций / доли в дочерних компаниях |
fin. | gain on disposal of shares in subsidiaries | выбытие вложений в дочерние компании / долей участия в дочерних компаниях |
gen. | give away the shares by lottery | распределять акции по лотерее |
law | global shares certificate | глобальный сертификат акций (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | go shares in something with | делиться чем-либо с кем-либо поровну (someone) |
Makarov. | go shares in something with | приобрести что-либо пополам с (someone – кем-либо) |
Makarov. | go shares in something with | делиться чем-либо поровну с (someone – кем-либо) |
gen. | go shares with | иметь равную долю |
econ. | go shares with | входить в долю с (к-либо) |
gen. | go shares with | войти в долю с |
Makarov. | go shares with | войти в долю с (someone – кем-либо) |
gen. | go shares with | разделять |
Makarov. | go shares with someone in something | делить поровну что-либо с (кем-либо) |
Makarov. | go shares with someone in something | приобрести что-либо пополам с (кем-либо) |
Makarov. | go shares with someone in something | честно поделиться чем-либо с (кем-либо) |
Makarov. | go shares with someone in something | делить пополам что-либо с (кем-либо) |
Makarov. | have shares in a company | быть держателем акций какой-либо компании |
Makarov. | having laid out his father's fortune into shares, he was able to live on the interest | вложив отцовское наследство в акции, он жил на проценты |
Makarov. | he bought the shares on your recommendation | он купил акции по вашей рекомендации |
Makarov. | he has shares in a solid company | он имеет акции одной из солидных компаний |
inf. | he scooped all the shares he could lay hands on | он заграбастал все акции, которые можно было добыть |
gen. | he shares all his secrets with me | он делился со мной всеми своими тайнами |
Makarov. | he shares in your grief | он разделяет ваше горе |
gen. | he shares in your sorrow | он разделяет ваше горе |
gen. | he shares my opinion | он разделяет моё мнение |
Makarov. | he shares none of those Utopian fancies | он не разделяет все эти утопические фантазии |
gen. | he shares our ideas | он наш единомышленник |
gen. | he shares our ideas | он разделяет наши идеи |
gen. | he shares our opinions | он разделяет наши взгляды |
gen. | he shares our opinions | он наш единомышленник |
Makarov. | he shares responsibility | он тоже несёт ответственность |
inf. | he shares your point of view | он стоит на вашей точке зрения |
Makarov. | he sold his shares at the par value | он продал свои акции по номинальной стоимости |
Makarov. | his shares bear 5 per cent interest | его акции приносят 5% прибыли |
Makarov. | his shares show an increase of 5% | его акции поднялись на пять процентов |
Makarov. | hold shares in a bank | иметь акции какого-либо банка |
law | hold shares in a company | быть держателем акций |
econ. | hold shares in a company | иметь акции какой-либо компании |
econ. | hold shares in a company | иметь акции к-либо компании |
Makarov. | hold shares in a company | быть владельцем акций компании |
Makarov. | hold shares in a company | быть акционером какой-либо компании |
law | hold shares in a company | быть акционером какой-либо компании |
busin. | hold shares in a company | владеть акциями компании (Andrey Truhachev) |
gen. | hold shares in a company | иметь акции какой-либо компании |
busin. | hold shares in a firm | иметь акции фирмы |
Makarov. | hold shares in a firm | иметь акции какой-либо фирмы |
bank. | hold shares in company | иметь акции компании |
Makarov. | hold shares in firm | иметь акции какой-либо фирмы |
law | hold shares upon any trust | в качестве доверительного управляющего акциями (Andy) |
law | hold shares upon trust | владеть акциями на правах доверительного управления (mablmsk) |
polit. | ideological roots that it shares with | общая идеологическая основа с (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I'll go shares with you on that dinner | расходы по обеду мы с вами разделим поровну |
fin. | in exchange for shares of common stock | в обмен на обыкновенные акции (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
bank. | issue of shares by tender | выпуск акций для продажи с торгов |
st.exch. | issue of shares for cash | выпуск акций, оплачиваемый денежными средствами |
bank. | issue shares at discount | выпускать акции ниже номинала |
bank. | issue shares at par | выпускать акции по номиналу |
bank. | issue shares at premium | выпускать акции выше номинала |
securit. | issuing additional shares out of the Company's assets | выпуск дополнительных акций за счёт имущества Общества (Nyufi) |
vulg. | lady with whom a man shares his joys but not his sorrows | любовница (в отличие от жены) |
Makarov. | leave shares in trust | передавать акции в доверительное управление |
gen. | loans-for-shares auction | залоговый аукцион (Аристарх) |
audit. | Members' Shares in Co-operative Entities and Similar Instruments | Доли участия в кооперативах и подобные финансовые инструменты (Andy) |
law | no par value shares of a single class | акции одного класса без фиксированного номинала (Serge1985) |
law | not to dispose the shares or any interest therein | не отчуждать акции и любые связанные с ними права (Andy) |
gen. | number of shares issued | объём выпуска акций (Alexander Demidov) |
busin. | offer shares at the stock exchange | выставлять свои акции на продажу фондовой бирже (13.05) |
fin. | offer shares for sale | провести / объявить публичное предложение (размещение) |
fin. | offer shares for sale | объявить о публичном размещении акций (flos) |
econ. | offer shares for subscription | объявить подписку на акции |
gen. | offer shares for subscription | распределять акции по подписке |
gen. | offer shares for subscription | объявлять подписку на акции |
account. | option to subscribe to new shares on new stock | преимущественное право подписки на вновь выпускаемые акции |
busin. | own shares of group | собственные акции объединения компаний |
gen. | par value of shares issued | номинальная стоимость выпущенных акций |
bank. | pay up shares in full | полностью оплатить акции |
bank. | pay up shares in full | полностью внести деньги по подписке на акции |
bank. | pay up shares in hill | полностью оплатить акции |
bank. | pay up shares in hill | полностью внести деньги по подписке на акции |
econ. | payments based on the shares within the scope of IFRS | платежи, основанные на акциях, попадающих в сферу применения МСФО (Konstantin 1966) |
bank. | place shares with public | размешать акции среди держателей |
invest. | place shares with public | размещать акции среди держателей |
econ. | place shares with the public | размещать акции среди населения |
econ. | place shares with the public | размещать акции среди публики |
econ. | place shares with the public | размещать акции среди держателей |
bank. | placing shares with public | размещение акций среди держателей |
math. | plate A shares a plate boundary with Plate B | иметь общую границу с |
law | preferred shares voting right | право голоса привилегированных акций (makhno) |
law | preferred shares with no liquidation preference | привилегированные акции без установленной Уставом ликвидационной стоимости (Kovrigin) |
econ. | quoted shares and bonds | котируемые акции и облигации (glenfoo) |
fin. | reduce its interest to a maximum of 14.9% in voting shares and 33% in total equity | сократить своё долевое участие в совокупном капитале до 33 %, в том числе в форме обычных акций до максимум 14.9 % от акционерного капитала (говоря о компании; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
law | Register of Business Entities Whose Shares of Particular Product Markets Exceed 35% | Реестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определённого товара более 35% (Igor Kondrashkin) |
law | release shares from the lock-up | снять ограничения на операции с акциями (Kovrigin) |
account. | Restitutable Shares Reserve | Добавочный капитал (ZMII) |
gen. | rights not varied by the issue of shares pari passu | неизменение объёма прав, предоставляемых ранее выпущенными акциями, при выпуске эмиссии акций с одинаковыми правами (4uzhoj) |
Makarov. | run shares with someone in something | делить поровну что-либо с (кем-либо) |
Makarov. | run shares with someone in something | честно поделиться чем-либо с (кем-либо) |
Makarov. | run shares with someone in something | делить пополам что-либо с (кем-либо) |
law | Security Over Shares Agreement | Договор залога ценных бумаг (Semolina) |
bank. | sell shares at market | продавать акции на рынке |
bank. | sell shares in small parcels | продавать акции небольшими партиями |
Makarov. | sell one's shares in the company | продавать свои акции компании |
gen. | shared-path control unit can control several I/O devices shares and stocks in the U.K. | акции в Великобритании |
gen. | shares account | счёт акций (отдельный инвестиционный счет для владения акциями Moonranger) |
law | shares acquired by the company as treasury shares | акции, приобретённые обществом на свой баланс (Leonid Dzhepko) |
econ. | shares advanced | курсы акций поднялись |
dipl. | shares advanced from to | курсы акций поднялись с до |
Makarov. | shares advanced from to | курсы акций поднялись с ... до |
account. | shares advanced to | курсы акций поднялись до |
gen. | Shares against which Depository Receipts have been issued | акции, на которые выпущены депозитарные расписки (Мария100) |
econ. | shares and bonds | акции и облигации |
econ. | shares and debentures | акции и долговые обязательства |
bank. | shares and other equities | акции и другие активы |
IMF. | shares and other equity | акций и других форм участия в капитале |
IMF. | shares and other equity | акции и другие формы участия в капитале |
econ. | shares and other equity | акционерный и прочий собственный капитал |
law | shares and stocks | акции (mablmsk) |
Makarov. | shares and stocks in the U.K. | акции в Великобритании |
econ. | shares arc down | курсы акций снижаются |
econ. | shares are down | курсы акций снижаются |
fig., inf. | shares are dropping | акции летят вниз (sharply) |
Gruzovik, fig. | shares are dropping sharply | акции летят вниз |
law | shares are duly authorized, issued, and placed | акции должным образом объявлены, выпущены и размещены (Leonid Dzhepko) |
law | shares are free of rights of any third parties | акции свободны от прав любых третьих лиц (Leonid Dzhepko) |
gen. | shares prices are looking up | акции цены повышаются |
Makarov. | shares are selling at a premium | акции продаются выше паритета |
Makarov. | shares are selling at a premium | акции продаются выше номинала |
econ. | shares are stationary | курсы акций стабильны |
Makarov. | shares are up today | сегодня акции поднялись |
econ. | shares at a par value of $1 each | акции номинальной стоимостью $1 каждая (Ремедиос_П) |
bank. | shares authorized | число акций компании, установленное её уставом |
st.exch. | shares authorized for issuance in addition to those already issued | объявленные акции (точного эквивалента для российского термина "объявленные акции", afaik, нет, поэтому предлагается описательный перевод Sukhopleschenko) |
math. | it shares basic principles | основан на общих принципах |
law | shares being disposed of | отчуждаемые акции (пример употребления: companies365.co.uk Elina Semykina) |
gen. | shares, bonds and options | эмиссионные ценные бумаги (К эмиссионным ценным бумагам относятся акции, облигации и опционы эмитента. The dominant Australian financial market is the securities market for shares, bonds and options. Alexander Demidov) |
busin. | shares, bonds and other equity securities of the company | акции, облигации и иные ценные бумаги компании (Johnny Bravo) |
Makarov. | shares can bring one quite a considerable additional income | владение акциями может принести довольно значительный дополнительный доход |
EBRD | shares carrying voting rights | голосующие акции (raf) |
busin. | shares charge | договор залога акций (andrew_egroups) |
fin. | shares climbed | подорожание акций (bigmaxus) |
fin. | shares climbed | рост акций (bigmaxus) |
fin. | shares climbed | увеличение стоимости акций (bigmaxus) |
law | shares conferring rights and obligations | акции, являющиеся объектом прав и обязанностей (сторон Leonid Dzhepko) |
law | shares, debentures or debenture stock | акции, облигации или долговые обязательства (Andrew052) |
econ. | shares deposited in escrow | акции на условном депонировании (эскроу) |
econ. | shares deposited on trust | акции на условном депонировании (эскроу) |
st.exch. | shares fell | акции упали (BBTV’s shares fell from $14 per share at the start of 2021 to less than $1 by the start of 2023. ART Vancouver) |
econ. | shares firmed up | курсы акций стабилизировались |
busin. | Shares-for-Debt Conversion Agreement | Соглашение о конвертации долга в акции (pouh) |
EBRD | shares-for-loans auction | залоговый аукцион |
econ. | shares have fallen | курсы акций упали |
econ. | shares have gone up | курсы акций пошли вверх |
Makarov. | shares have sunk to nothing | акции обесценились |
bank. | shares held | акции, находящиеся в собственности |
gen. | Shares held by Custodians | Акции, находящиеся на ответственном хранении (Мария100) |
law | Shares Holdback | удержанные акции (Andy) |
law | Shares Holdback | количество удержанных акций (Andy) |
gen. | shares in | акции предприятия (Alexander Demidov) |
econ. | shares in circulation | акции в обращении |
bank. | shares in coal iron and steel industries | акции предприятий металлургической и угледобывающей промышленности |
busin. | shares in coal, iron and steel industries | акции в металлургической и угледобывающей промышленности |
insur. | shares in common investment funds as a % of non-linked invested assets | паи в общих инвестиционных фондах как % от несвязанных инвестированных активов |
bank. | shares in foreign ownership | акции у иностранных владельцев |
gen. | shares in subsidiary companies | акции дочерних обществ (ABelonogov) |
securit. | shares in the bank | акции банка (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | shares in the proprietary interest in the company | свидетельства о паевых взносах в капитал компании (Lavrov) |
econ.law. | shares issued for consideration other than cash | акции, размещаемые за неденежное встречное предоставление ('More) |
econ.law. | shares issued for consideration other than cash | акции, размещаемые за встречное предоставление в неденежной форме ('More) |
bank. | shares issued for consideration other than cash | акции, выпущенные за неденежное встречное предоставление |
law | shares lock-up | ограничение операций с акциями (Kovrigin) |
law | shares lock-up period | срок ограничения операций с акциями (Kovrigin) |
brit. | shares of capital stock | обыкновенные акции (Alexander Matytsin) |
invest., slang | shares of common stock | обычка (Обычка или префы: что выбрать инвестору? 'More) |
notar. | shares of corporate stock | пай |
notar. | shares of corporate stock | акции (corporations) |
ecol. | shares of emissions | доли выбросов |
cinema | Shares of receipt | часть сборов (фильма Andy) |
notar. | shares of stock | пай |
notar. | shares of stock | акции (corporations) |
invest. | shares of stock | акции |
EBRD | shares of the total employment | структура занятости |
EBRD | shares of total employment | структура занятости (вк) |
law | shares or ownership interests | акции или иные доли участия (в уставном капитале Alex_Odeychuk) |
econ. | shares outstanding | акции на руках акционеров |
audit. | shares outstanding | акции в обращении |
bank. | shares outstanding | выпущенные в размере уставного капитала акции компании, не выкупленные самой компанией |
econ. | shares outstanding | акции, находящиеся на руках акционеров |
gen. | shares outstanding | выпущенные акции (Shares outstanding are all the shares of a corporation or financial asset that have been authorized, issued and purchased by investors and are held by them. They have rights and represent ownership in the corporation by the person that holds the shares. They are distinguished from treasury shares, which are shares held by the corporation itself and have no exercisable rights. Shares outstanding plus treasury shares together amount to the number of issued shares. WK Alexander Demidov) |
gen. | shares outstanding | размещённые акции (Shares outstanding are common shares that have been authorized, issued, and purchased by investors. They have voting rights and represent ownership in the corporation by the person or institution that holds the shares. They should be distinguished from treasury shares, which is common stock held by the corporation. wiki Alexander Demidov) |
Makarov. | shares pay 5% | акции приносят 5% дохода |
Makarov. | shares picked up again | курс акций снова пошёл вверх |
fin. | shares plunged | уменьшение стоимости акций (bigmaxus) |
fin. | shares plunged | снижение стоимости акций (bigmaxus) |
fin. | shares plunged | падение акций (bigmaxus) |
fin. | shares price | курс акций (dimock) |
law | Shares Purchase Agreement | договор продажи акций (Ivan Polukeev) |
securit. | shares purchase and sale transaction | сделка купли-продажи акций (Soulbringer) |
securit. | shares ranking pari passu | акции с одинаковыми правами (a secondary issue of shares that carry equal rights with existing shares are said to "rank pari passu." Nyufi) |
econ. | shares redemption | отзыв акций (dimock) |
bank. | shares redistribution | перераспределение акций |
gen. | shares repurchased | собственные акции, выкупленные у акционеров (prnewswire.com Tanya Gesse) |
st.exch. | shares rose | акции выросли (Disney's shares rose by 1.2 per cent. ART Vancouver) |
law | shares shall be transferable only on the books of Corporation by the holder or by attorney | передача прав на акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем или его поверенным (e.g. TRANSFERABLE ONLY ON BOOKS OF CORPORATION. Shares shall be transferable only on the books of the Corporation by the person named in the certificate (in the case of certificated shares) or by the person named in the Corporation’s records as the holder thereof (in the case of uncertificated shares), or by attorney lawfully constituted in writing, and, in the case of certificated shares, upon surrender of the certificate therefor. A record shall be made of every such transfer and issue. Whenever any transfer is made for collateral security and not absolutely, the fact shall be so expressed in the entry of such transfer. 'More) |
comp., MS | Shares shouldn't have concurrent user limit | у общих ресурсов не должно быть ограничений на число одновременно работающих пользователей (Windows 8 ssn) |
econ. | shares slumped 10 points | курс акций упал на 10 пунктов |
law | shares so subscribed | акции, подписка на которые осуществлена таким образом (Термин действует в учредительных договорах и уставах. Konstantin 1966) |
busin. | shares sold well | акции прекрасно продавались |
st.exch. | shares subscribed | акции, размещаемые по подписке (Andy) |
fin. | shares subscribed | размещено акций на сумму |
fin. | shares – sudden slump | внезапный обвал акций (mahavishnu) |
gen. | shares taken | количество выкупленных акций (Johnny Bravo) |
busin. | shares to bearer | акции на предъявителя |
st.exch. | shares unissued | объявленные акции (shares issued + shares unissued = shares authorized tannin) |
econ. | shares with multiple voting rights | многоголосые акции (vernimmen.com 'More) |
gen. | shares with special rights | акции со специальными правами (Caithey) |
bank. | shares without par value | акции без номинала |
econ. | shares without par value | акции без нарицательной цены |
Makarov. | she holds 1,000 shares I the company | ей принадлежит тысяча акций этой компании |
busin. | stocks and shares as collateral | ценные бумаги и акции как обеспечение займа |
law | system of recording rights to shares of Russian issuers | система регистрации и учёта прав на акции российских эмитентов (ценные бумаги) |
gen. | that shares a border | имеющий общую границу (Alexander Demidov) |
law | the Charter Capital is divided into 1000 common registered shares, each share having a par value of 10 rubles | уставной капитал состоит из 1 000 обыкновенных акций номинальной стоимостью 10 рублей за акцию |
Makarov. | the company's profits have fallen dramatically, and most stockbrokers reckon its shares are a sell | прибыли компании резко упали, и биржевые маклеры считают, что её акции следует продавать |
law | the increase in the Bank's charter capital by means of increase in the par value of shares may be effected only on account of the Bank's property | Увеличение уставного капитала Банка путём увеличения номинальной стоимости акций осуществляется только за счёт имущества Банка |
Makarov. | the new shares will be offered in four tranches | новые акции будут предлагаться четырьмя траншами |
Makarov. | the plaintiff applied for shares in this company | истец требовал доли в этой фирме |
Makarov. | the shares are selling at a premium | акции продаются выше паритета |
Makarov. | the shares are selling at a premium | акции продаются выше номинала |
Makarov. | the shares are up today | сегодня акции поднялись |
Makarov. | the shares climbed 7p to 151p | акции выросли в цене с 7 до 151 пенса |
Makarov. | the shares have sunk to nothing | акции обесценились |
gen. | the shares have sunk to nothing | акции полностью обесценились |
Makarov. | the shares pay 5% | акции приносят 5% дохода |
Makarov. | the shares pay 2 per cent | акции приносят 2% дохода |
Makarov. | the shares pay 5 per cent | акции приносят 5% дохода |
Makarov. | the shares picked up again | курс акций снова пошёл вверх |
Makarov. | the shares reached their highest point on the 13th June 1990, when they might have been sold for $600 | акции достигли высшей отметки 13 июня 1990 года, когда их можно было продать по 600 долларов |
Makarov. | the shares reached their highest point on the 13th June 1990, when they might have been sold for $600 | акции достигли высшей отметки 13 июня 1990 года, когда они могли продаваться по 600 долларов |
Makarov. | the shares sank yet again | акции снова упали |
math. | the technique of the proof of Theorem 2 shares much the same principles with the above mentioned result due to Bauer 3 | техника доказательства теоремы 2 основана на аналогичных принципах ... |
lit. | The whole world shares the fate of Lucrezia Borgia, who, though she seems on investigation to have been quite a suitable wife for a modem British bishop, has been invested by the popular historic imagination with all the extravagancies of a Messalina or a Cenci. | Весь мир разделяет участь Лукреции Борджи, которая, если разобраться, составила бы вполне подходящую партию современному английскому епископу, но которую народное историческое воображение наделило всеми экстравагантными качествами Мессалины или Ченчи (G. B. Shaw) |
Makarov. | their money had been sunk in railway shares that everybody warned them not to buy | несмотря на все предупреждения, они поместили свой капитал в акции железнодорожных компаний |
Makarov. | these shares bear 5 per cent interest | эти акции приносят 5% прибыли |
Makarov. | these shares have experienced a decline | курс этих акций понизился |
Makarov. | these shares have experiences a decline | курс этих акций понизился |
law | Those shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares. | Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций (Andrew052) |
econ. | title to shares shall pass to | право собственности на акции переходит (Krokodil Schnappi) |
gen. | title to shares shall pass to | право собственности на акции переходит к (Krokodil Schnappi) |
gen. | total number and types of shares issued | общее количество и типы выпущенных акций (ABelonogov) |
econ. | total shares outstanding | общее количество акций в обращении |
bank. | transfer of shares to third party | передача акций третьей стороне |
Makarov. | transfer shares in trust | передавать акции в доверительное управление |
econ. | voting shares /voting rights | голосующие акции / права |
econ. | weighted average number of common shares outstanding | средневзвешенное количество обыкновенных акций в обращении (Pchelka911) |
audit. | weighted average number of ordinary shares outstanding during the period | средневзвешенное количество обыкновенных акций в обращении за период |
gen. | Weighted Avg. Shares – Basic & Diluted | Средневзвешенное количество акций (базовое и скорректированное; Встречается в отчётности предприятий otlichnic) |
dipl. | who shares the same opinion? | кто придерживается точно такого же мнения? (bigmaxus) |
bank. | with lending and deposit market shares of 17.6% and 16.1% respectively | c долями на рынке кредитования и депозитном рынке в размере 17,6 % и 16,1 % соответственно (контекстуальный перевод; Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
Makarov. | you may cash in the shares at the end of five years | через пять лет вы будете иметь возможность получить деньги за вложенные акции |