Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Chinese
English
Esperanto
Russian
Terms
for subject
Architecture
containing
shall be
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
all components
shall be
maintained in an operative condition at all times and replaced or repaired when defective
все элементы следует постоянно содержать в исправном состоянии, с заменой или ремонтом неисправных
(
yevsey
)
building facades
should be
designed to orient to the major street frontage
проект должен предусматривать ориентацию фасадов здания на главную улицу
(
yevsey
)
changes in level
shall be
by
в местах перепада высот следует предусмотреть
(
yevsey
)
doors
should be
kept in the open position
двери должны находиться в открытом положении
(
yevsey
)
facility construction
shall be
carried out in two phases
строительство объекта должно быть предусмотрено в 2 Этапа
(
yevsey
)
opening
shall be
separated vertically by flame barriers that extend horizontally at least 200 mm beyond the exterior wall
оконные проёмы следует разделить по вертикали пожарными барьерами, выступающими за наружную стену на расстояние не менее 0,2 м
(
yevsey
)
ramp
shall be
provided with non-slip surface finish
поверхность пандуса должна быть нескользкой
(
yevsey
)
shall be
considered abandoned
считается заброшенным
(здание, сооружение
yevsey
)
shall be
considered as
считается
(
yevsey
)
shall be
deemed to be abandoned
признаётся заброшенным
(здание, сооружение
yevsey
)
shall be
designed so that water will not accumulate on
следует запроектировать таким образом, чтобы предотвратить скапливание воды на
(
yevsey
)
shall be
designed to conform to the requirements of
следует запроектировать в соответствии с требованиями
(какого-либо руководящего документа
yevsey
)
shall be
designed to conform to the requirements of
необходимо запроектировать в соответствии с требованиями
(какого-либо руководящего документа
yevsey
)
shall be
designed to conform to the requirements of
должен быть запроектирован в соответствии с требованиями
(какого-либо руководящего документа
yevsey
)
shall be
measured at the floor level of
следует измерять на уровне пола в
(
yevsey
)
shall be
naturally ventilated
должен иметь естественную вентиляцию
(
yevsey
)
shall be
positioned parallel to
должен располагаться параллельно
(чем-либо
yevsey
)
shall be
set back from
должен иметь отступ от
(
yevsey
)
shall be
submitted for approval by
следует представить на утверждение
(кем-либо
yevsey
)
shall not be taken into account in calculating
не учитывается при расчёте
(чего-либо
yevsey
)
shall not be visible from the street
не должны быть видны с улицы
(
yevsey
)
should be
insulated against heat loss
следует изолировать для предотвращения теплопотерь
(что-либо
yevsey
)
should be
integral to a design
должно стать неотъемлемой частью проекта
(
yevsey
)
should be
integral to a design
следует предусмотреть на этапе проектирования
(
yevsey
)
should be
kept separate from
должен располагаться отдельно от
(
yevsey
)
should be
located as close as possible to the main entrance of a building
следует располагать как можно ближе к главному входу в здание
(
yevsey
)
should be
of uniform height
должны иметь единую высоту
(
yevsey
)
should be
set back from
должен отстоять от
(
yevsey
)
should be
stated separately
указывается отдельно
(
yevsey
)
should be
understood in order to
необходимо выяснить, чтобы
(
yevsey
)
should reflect how it will be used
зависит от способа использования
(чего-либо
yevsey
)
should reflect how it will be used
с учётом способа использования
(
yevsey
)
special attention
should be
given to
особое внимание следует уделить
(чему-либо
yevsey
)
tactile paving
should be
used to provide warning to a person with a visual impairment of the presence of a vehicular route
следует использовать тактильную плитку для предупреждения инвалидов по зрению о наличии впереди пешеходного перехода
(
yevsey
)
the layout
shall be
arranged so
планировка должна обеспечивать
(
yevsey
)
the net free ventilating area shall not be less than 1/150 of the area of the space ventilated
чистая площадь вентиляционного отверстия должна составлять не менее чем 1 / 150 от площади вентилируемого пространства
the requirement
shall be
deemed satisfied if
требование считается выполненным, если
(
yevsey
)
the width of the staircase
should be
adequate to permit movement of fire fighters in full body gear and carrying casualties in moving down the stair
ширина лестничной клетки должна обеспечивать возможность передвижения личного состава подразделений пожарной охраны в боевой одежде и с дополнительным снаряжением и вынос пострадавших вниз по лестнице
(
yevsey
)
Get short URL