DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing shall | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a fortnight hence I shall be free as airчерез две недели я буду свободен как ветер
agreement provides that all disputes shall be referred to arbitrationдоговор обуславливает передачу всех споров в арбитраж
all shall be as God willsвсё будет так, как того хочет Бог
and Caesar's spirit shall cry "havoc!" and let slip the dogs of warи дух Цезаря воскликнёт "пришла ваша погибель!" и пойдёт войной (W. Shakespeare)
any mention of this part of the agreement shall be construed as including a mention of the following partsесли где бы то ни было будет упомянуто это положение договора, будет считаться, что упомянуты также и следующие
any person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offenceлюбое лицо, нарушившее положения статьи № 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушении
any person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offenceлюбое лицо, нарушившее положения статьи N 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушении
are you still with me – or shall I go over it again?ты следишь за ходом моей мысли или мне повторить ещё раз?
as a tree falls, so shall it lieкак дерево упадёт, так ему и лежать (ср.: сам заварил кашу сам и расхлёбывай что посеешь то и пожнёшь)
as in Adam all men die, so in Christ all men shall be resurrectedкак в Адаме все люди умирают, так во Христе все воскреснут (1 Кор 15-22)
as occasion shall requireв случае необходимости
as occasion shall requireесли потребуют обстоятельства
as surely as the leaf fades, so surely shall we fadeкак должно листьям увядать, так и мы должны увянуть
as you sow, you shall mowчто посеешь, то и пожнёшь (ср.: как постелишь так и поспишь)
assuming it rains tomorrow what shall we do?предположим, завтра пойдёт дождь, что мы будем делать?
bind them fast to their chairs that they shall not wagпривяжи их крепко к стульям, чтобы они не смогли пошевелиться
Britons and Saxons shall be once one peopleбритты и саксы однажды станут единым народом
by "automation" we shall basically mean "automatic control"под термином "автоматика" мы будем понимать в основном "автоматическое регулирование"
by "automation" we shall basically understand "automatic control"под термином "автоматика" мы будем понимать в основном "автоматическое регулирование"
convention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signatureконвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписания
delegates shall receive mileage and per diemделегаты будут получать проездные и суточные
don't worry, the wind is veering from its course and we shall soon be able to reach homeне волнуйтесь, ветер меняет направление, и скоро мы сможем попасть домой
Ease up, won't you? We shall get killed at this speedезжай потише, а? На такой скорости мы разобьёмся
every boat shall be lettered and numbered in some conspicuous mannerна каждой лодке должны быть чётко написаны название и номер
first discharge of extinguishant shall be released automaticallyпервая очередь подачи огнегасительного вещества системы пожаротушения должна включаться автоматически
for the purposes of extradition none of the following offences shall be regarded as a political offenceпри рассмотрении запроса об экстрадиции перечисленные ниже правонарушения не считаются преступлениями по политическим мотивам
from this time my lips shall not unfasten till I dieс этих пор мои губы не разомкнутся до самой моей смерти
get on, we shall miss the train at this rateпобежали, мы так опоздаем на поезд
he has left the place, nor shall we stayон уехал отсюда, и мы тоже здесь не останемся
he is sure that he shall be able to make provision for his familyон уверен, что сможет обеспечить свою семью
he shall advertise his house for sale in the Timesон даст объявление в "Таймс" о продаже своего дома
he shall be beside me in the churchон будет стоять рядом со мной в церкви
he shall be chary of going thereон дважды подумает, прежде чем пойти туда
he shall be cradled in my shieldколыбелью для него послужит мой щит
he shall be perfectly open with you about the matterон будет с вами совершенно откровенен относительно этого вопроса
he shall be pleased to attendон будет рад принять участие
he shall be vastly obligedон будет очень признателен
he shall be with you in spiritдушой он будет с вами
he shall charge you rent for the use of his carон будет брать с вас плату за пользование его автомобилем
he shall continue to apply every effortон и впредь будет прилагать все усилия
he shall die and his name shall perishон умрёт, и его имя канет в лету
he shall die and his name shall perishон умрёт и его имя канет в лету
he shall find it out soonон скоро это выяснит
he shall go unless it rainsон пойдёт, если не будет дождя
he shall have a read and then go to bedон немного почитает и ляжет спать
he shall have finishedон закончит
he shall have to bury himself in his studies if he is to pass the examесли он хочет сдать этот экзамен, он должен сосредоточиться на учёбе
he shall have to spend some time smartening up the house if he wants to get a good price for itесли он хочет получить хорошую цену за дом, ему придётся потратить некоторое время, чтобы привести дом в порядок
he shall inquire about itон узнаёт об этом
he shall keep this paper to show his motherон сохранит эту газету, чтобы показать своей матери
he shall lie down for an hourон приляжет на часок
he shall look into the matterон займётся этим вопросом
he shall lose both wayон проигрывает и в том и в другом случае
he shall make his own judgement on the matter when he see the resultsон сам будет судить по этому вопросу, когда увидит результаты
he shall never attain this ambitionего стремления никогда не осуществятся
he shall never bow down to his enemiesон никогда не склонится перед врагом
he shall never lack for money while I am aliveпока я жива, у него никогда не будет недостатка в деньгах
he shall not be back before eveningон не вернётся раньше вечера
he shall not consult her pleasureон не будет считаться с её желанием
he shall not forget it as long as he livesон этого ввек не забудет
he shall not trifle with your affectionsон не будет играть вашими чувствами
he shall not trouble you with a history of the stratagems practised on his judgementон не будет вас утруждать рассказами об уловках, к которым прибегали при разбирательстве его дела
he shall open by reading the minutesон начнёт с чтения протокола
he shall pay for this!он за это заплатит!
he shall reach town in 5 minutesон будет в городе через 5 минут
he shall report you for insolenceон пожалуется на вас за вашу дерзость
he shall ride out our present troublesон переживёт нынешние трудности
he shall see about the luggageон позаботится о багаже
he shall see about the luggageон займётся багажом
he shall see her anonон скоро её увидит
he shall see her if she comesесли она придёт, он её увидит
he shall set a trap for the miceон поставит мышеловку
he shall set these books apart for youон отложит эти книги для вас
he shall sleep in Rome tonightсегодня он ночует в Риме
he shall soon be putting up another pipскоро его повысят в звании на один ранг
he shall soon strike the main roadон скоро попадёт на главную дорогу
he shall soon strike the main roadон скоро выйдет на главную дорогу
he shall take up runningон займётся бегом
he shall try to incorporate some of your ideas into his future plansон попытается включить некоторые ваши идеи в свои планы
he shall wait till he is sent forон будет ждать, пока его не позовут
he speaks first, I shall speak afterсначала говорит он, а затем скажу я
he that shall persevere unto the end shall be savedлишь претерпевший до конца спасен будет
he turns his face away from her so that she shall not see his tearsон отвернулся, чтобы она не могла увидеть его слёзы
he who touches pitch shall be defiledгрязью играть-руки марать
his action was construed as a threat, I shall construe your remark as offensiveего действия были истолкованы как угроза, а я истолкую ваши слова как оскорбление
his faithful dog shall bear him companyверный пес скрасит его одиночество
his hypocrisy shall be uncased and laid open to the view of the worldего лицемерие должно быть разоблачено и продемонстрировано всем и каждому
how shall we get sustenance?как мы будем питаться?
how shall we get sustenance?где мы будем питаться?
I don't think I shall be able to juggle with my tax return this yearдумаю, в этом году мне не удастся обвести налоговую инспекцию вокруг пальца
I doubt if I shall ever get up any keenness for the game againя сомневаюсь, что у меня когда-нибудь снова появится игровой азарт
I hope that when I go out I shall leave a better world behind meнадеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет
I prophesy that I shall die to-nightя предсказываю, что умру сегодня ночью
I shall ask your father to speak with you when he comes homeя попрошу твоего папу отругать тебя, когда он придёт
I shall be back by nightfallя вернусь, когда стемнеет
I shall be back in an instantя сейчас вернусь
I shall be charmed to see youбуду очень рад тебя видеть
I shall be glad to mop up the last of the workя буду очень рад закончить работу
I shall be glad when the last of my daughters is married offя буду ужасно рад, когда сбуду с рук свою последнюю дочь
I shall be glad when the post office workers go back, it's very difficult not getting any lettersя буду ужасно рад, когда почтальоны прекратят забастовку, так тяжёло без писем
I shall be hard run unless I can get a certain sum of moneyу меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денег
I shall be the standing joke of the town, until some greater fool than myself can be foundя так и останусь посмешищем для всего города, пока не найдётся дурень поглупее меня
I shall break an appointmentя не пойду на свидание
I shall bundle you out of here very fast if you don't leave by yourselfесли ты сам не уйдёшь, я быстренько тебя выпровожу
I shall carry on to the end, live or dieя не отступлю, чего бы это мне ни стоило
I shall communicate with you directя сразу же свяжусь с вами
I shall confine myself to saying that ... я ограничусь тем, что скажу, что
I shall do my best to scalp him in the public printsя приложу все усилия, чтобы раскритиковать его в печати
I shall do my utmost to serve herя сделаю всё, что в моих силах, чтобы быть ей полезным
I shall endeavor to recede, in imagination, a century from the present timeя попытаюсь вернуться в своём воображении к событиям вековой давности
I shall enlarge upon the pointхочу подробнее остановиться на этом вопросе
I shall give you a shot at this job firstсначала я дам вам возможность попробовать себя на этой работе
I shall give you a shot at this job firstсначала я дам вам возможность испытать себя на этой работе
I shall give you my dictionary provided you return it tomorrowя дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернёте
I shall go and you stay hereя пойду, а ты оставайся здесь
I shall go entirely by what the doctor saysя буду делать всё, что говорит врач
I shall go entirely by what the doctor saysя буду руководствоваться только тем, что говорит врач
I shall have these magazines bound in one volumeмне переплетут эти журналы в общий переплёт
I shall have to bail my old friend out of the round-houseмне нужно будет поручиться за своего друга и освободить его из арестантской
I shall have to break into my savings to pay for the holidayмне придётся залезть в мои сбережения, чтобы оплатить отпуск
I shall have to bury myself in my studies if I am to pass the examесли я хочу сдать этот экзамен, я должна сосредоточиться на учёбе
I shall have to change from или out of these wet clothesмне надо переодеться, я весь мокрый
I shall have to cram all my clothes into this small caseмне надо будет упихать всю мою одежду в этот маленький чемоданчик
I shall have to cut into my savings to pay for the holidayмне придётся залезть в мои запасы, чтобы оплатить отпуск
I shall have to forgo my visit to the theatreмне придётся отказаться от посещения театра
I shall have to fork out &2500 for that carмне придётся отвалить 2500 ф. ст. за эту машину
I shall have to hunt out her addressмне надо будет откопать где-то её адрес
I shall have to query the request with the head officeмне необходимо проконсультироваться по этому вопросу у начальства
I shall have to read up on this subject if I am to give a talk about itмне нужно прочитать дополнительный материал на эту тему, если я буду читать по ней лекцию
I shall have to report you for repeated latenessмне придётся написать докладную по поводу ваших регулярных опозданий
I shall hurry backя скоро вернусь
I shall in the first place give the principal events of it in a chronological abridgmentсначала я кратко перечислю основные события в хронологическом порядке
I shall leave on Sunday if nothing intervenesя выеду в воскресенье, если ничего не произойдёт
I shall let that remark byя оставлю это замечание без внимания
I shall make a point of duty to do soя буду считать своим долгом сделать это
I shall make it my duty to do soя буду считать своим долгом сделать это
I shall make up the difference out of my own pocketя доплачу разницу из своего кармана
I shall never be guilty of such black ingratitudeникогда я не запятнаю себя такой чёрной неблагодарностью
I shall never garden moreникогда больше не буду заниматься садоводством
I shall not go unless the weather is fineя не поеду, если не будет хорошей погоды
I shall not set him anything to doя ничего не буду ему задавать
I shall not trouble you with a history of the stratagems practised on my judgementя не буду вас утруждать рассказами об уловках, в обилии применявшихся при разбирательстве моего дела
I shall preface my remarks by thanking the chairmanсвой доклад я начну с того, что поблагодарю председателя
I shall say so much for himвот что я скажу в его защиту
I shall say this much for himвот что я скажу в его пользу
I shall spend most of the day getting the place together for my parents' visitбольшую часть дня я потрачу на приведение в порядок квартиры к приезду моих родителей
I shall stay in the seaport overnight before embarking for the United Statesя переночую в порту и на следующий день сяду на корабль в Америку
I shall step on her very firmly if she interrupts me againя очень сильно рассержусь на нее, если она снова прервёт меня
I shall take it for $5я куплю это за 5$
I shall take it upon myself to convince himя возьму на себя задачу убедить его
I shall take it upon myself to convince himя беру на себя задачу убедить его
I shall trip to Paris in about a fortnightя отправлюсь в Париж где-то через две недели
I shall try to put him off this planя постараюсь отговорить его от выполнения этого плана
I shall turn to the left, and leave the roadя сверну налево и сойду с дороги
I shall want all the support I can getмне понадобится любая помощь
if it gets past midnight and they haven't returned, I shall telephone the policeесли они не вернутся до двенадцати, я звоню в полицию
if it seems to be necessary to you we shall do itесли вы считаете, что это необходимо, мы это сделаем
if it seems to be right to you we shall do itесли вы считаете, что это правильно, мы это сделаем
if prices continue to rise, we shall have to draw in out spending even furtherесли цены будут продолжать подниматься, нам придётся ещё больше сократить расходы
if they run their board I shall have to pay itесли они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне
if this fine weather stays, we shall be able to lay the wheat by next weekесли хорошая погода сохранится, мы сможем закончить уборку урожая на следующей недели
if this pain doesn't go away soon, I shall go madесли боль вскоре не отпустит, я сойду с ума
if two straight lines cut one another, the opposite angles shall be equalесли две прямые пересекают друг друга, то противоположные углы будут равны
if we succeed in bulling silver we shall also succeed in bearing gold to the same extentесли нам удалось повысить цены на серебро, нам удастся так же повысить и цены на золото
if you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get inесли ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнуть
if you do not obey I shall appeal to forceесли вы не подчинитесь, я применю силу
if you don't loosen up soon, I shall have to find other ways of making you talkесли ты не расколешься так, я найду другие методы заставить тебя заговорить
if you will play that loud music, I shall have to plug up my earsесли ты хочешь играть так громко, мне придётся заткнуть уши
it is at his insistence that I shall continue my rural speculationsи только по его настоянию я продолжу свои размышления о жизни в деревне
it shall be unlawful to carry armsзакон запрещает ношение оружия
it shall go hard but I will make it afford them entertainmentдела были бы плохи, если бы я не разрешил им поразвлечься
it shall go hard but we shall damage the theoryбудет тяжёло, но мы дискредитируем эту теорию
it shall remain in force except as amended by this Protocolэто остаётся в силе с учётом поправок, внесённых настоящим протоколом
I've never been patient to no flaming doctor, and hope I never shall beя никогда не лечился ни у какого хренового врача, и надеюсь, никогда не буду
let's have a bite, shall we?не закусить ли нам?
let's have a bite, shall we?может быть, перекусим?
let's have a bite, shall we?закусим?
maybe we shall meet him somewhereможет быть, мы его где-нибудь встретим
my tears shall wipe away these bloody marksмои слезы смоют эти кровавые отметины
Next year we shall put up "King Lear"на следующий год мы поставим "короля Лира"
no person shall catch any salmon in the tail-race of any millникто не должен ловить лосося под мельницей
nothing in this Agreement shall be interpreted to prejudice other agreementsничто в настоящем Соглашении не будет толковаться в ущерб другим соглашениям
once the storm has raged itself out, we shall be able to set sail againкогда шторм успокоится, мы снова сможем поставить парус
paint won't cover the mark on the wall, we shall have to paper over itэто пятно на стене не закрасить, придётся поклеить обои
prevent flooding, we shall have to divert the river from its courseчтобы устранить опасность затопления, нам придётся отвести реку в другое русло
shall an eggочистить яйцо
shall I charge it?прислать вам счёт или будете платить наличными?
shall I charge it?прислать вам счёт
Shall I close the window?-If you likeможно я закрою окно? – Как хотите
shall I drive over to your place?хочешь, я заеду за тобой?
shall I fetch your coat for you?не сходить ли мне за вашим пальто?
shall I go with you?хотите я пойду с вами?
shall I open the window? – If you likeоткрыть окно? – Да, если хотите
Shall we home? Adrian inquired"не пора ли нам домой?" спросил Адриан
shall we let the matter drop?может быть, оставим эту тему?
shall we let the matter drop?может быть, лучше об этом не говорить?
shall we turn?повернём?
shall we turn?пойдём обратно?
she shall get into a row if she's lateей здорово достанется, если она опоздает
she shall have to budget an additional amount for the new baby's needsей придётся откладывать дополнительные деньги на ребёнка
she shall have to cut into her savings to pay for the holidayей придётся потратить часть сбережений, чтобы оплатить отпуск
she shall have to draw out some more money to pay all these peopleей придётся снять со счёта ещё денег, чтобы заплатить всем этим людям
she shall have to stretch the food out till the end of the weekей придётся растягивать эти продукты до конца недели
she shall have to wade the streamей придётся перейти реку вброд
she will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hersона никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она
some days will probably elapse before we shall be able to announce a definitive resultпройдёт, возможно, несколько дней, прежде чем мы сможем сообщить определённый результат
take such steps as shall be considered necessaryпринять такие меры, которые будут признаны необходимыми
that opinion I shall always adhereс этим мнением я всегда буду согласен
that was the last bus disappearing round the corner, we shall have to hoof it if we want to get home tonightтолько что уехал последний автобус, если мы хотим сегодня попасть домой, придётся идти пешком
that's where I shall have him!тут-то я его обойду!
that's where I shall have him!тут-то он и попадётся!
that's where I shall have him!вот чем я его возьму!
the agreement provides that all disputes shall be referred to arbitrationдоговор обуславливает передачу всех споров в арбитраж
the article shall be amended to read as followsстатью изложить в следующей редакции
the article shall read as followsстатью изложить в следующей редакции
the charge for excess baggage was disgusting. I shall complainПлата за багаж сверх нормы немыслима. Я буду жаловаться
the charge for excess baggage was disgusting, I shall complainплата за лишний вес багажа просто возмутительна, я буду жаловаться
the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part ofОбщество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (из текста договора)
the convention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signatureконвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписания
the cows are in the vegetable field, we shall have to drive them outкоровы забрели на овощное поле, их нужно выгнать оттуда
the cows are in the vegetable field, we shall have to drive them outскот забрёл на поле с овощами, нужно его оттуда прогнать
the cry goes, that you shall marry herходят слухи, что вы собираетесь на ней жениться (W. Shakespeare)
the desire of all nations shall comeисполнится мечта всех народов
the desire of all nations shall comeисполнится мечта / желание всех народов
the First Amendment to die Constitution of the USA declares that "Congress shall make no law... abridging the freedom of speech or of the press"первая поправка к Конституции США гласит, что "Конгресс не должен издавать ни одного закона, ... ограничивающего свободу слова или печати"
the first discharge of extinguishant shall be released automaticallyпервая очередь подачи огнегасительного вещества системы пожаротушения должна включаться автоматически
the first shall be last and the last shall be firstбудут первые последними, и последние первыми
the judgement shall be against him only and the others shall go quitприговор будет касаться только его одного, остальные будут отпущены на свободу
the judgment shall be against him only and the others shall go quitприговор будет касаться только его одного, остальные будут отпущены на свободу
the pitcher shall overbrim with waterвода перельётся через край кувшина
the predictive future. "I shall be there" means simply that the speaker will be present. the promissive future. "I will be there" means that he intends being soПредиктивное будущее. "I shall be there" означает просто, что говорящий будет присутствовать. Промиссивное будущее "I will be there" означает, что он намеревается сделать это
the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece hereдекорации не очень хорошо заполняют сцену, надо вставить ещё что-нибудь
the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece hereдекорации не очень хорошо заполняют сцену, надо добавить ещё что-нибудь
the seed which is sown shall one day sprout and quickenпосеянные семена однажды пустят ростки и оживут
the seed which is sown shall one day sprout and quickenпосеянные семена однажды прорастут и оживут
the share shall not be deemed as pledged to the sellerДоля не считается находящейся в залоге у Продавца
the State shall leave the largest portion of personal free agency to each of its citizensгосударство оставит за гражданами возможность осуществлять большинство действий, связанных с личностью
the wind is too strong, we shall have to luff upветер слишком сильный, надо стать по ветру
the wool has got all snarled up, so I shall have to cut itвся шерсть спуталась, придётся мне её срезать
the wool has got all snarled up, so I shall have to cut itвся шерсть спуталась, придётся мне её резать
then shall he be set against a brickwallа затем его прислонят к кирпичной стене
there shall be peace on earthна земле воцарится мир
they have left the place, nor shall we stayони уехали, и мы тоже не останемся
they know that we shall keep the whip-handleони знают, что мы сохраним преимущество
they shall not balk my entranceони мне не воспрепятствуют, я войду
this doesn't stand up to the other firm's product, we shall have to improve it or lose businessэто не идёт ни в какое сравнение с продукцией других фирм – либо мы улучшаем качество, либо становимся банкротами
to that opinion I shall always adhereя всегда буду придерживаться этих взглядов
tomorrow we shall battle with our old enemies and defeat themзавтра мы сразимся с нашими старыми врагами и победим их
two of our players have fouled out, we shall have a struggle to win without themдвух наших игроков удалили за грубую игру, нам придётся бороться за победу без них
two of the team have fallen out, and I don't know where we shall find replacementдва человека ушли из команды, и я не знаю, сумеем ли мы найти замену
Two of us can handle it. We shall have the drop on themмы вдвоём с этим справимся. У нас перед ними будет преимущество
we ourselves shall one time or other be dealt with as we deal with othersрано или поздно с нами поступят так же, как мы поступаем с другими
we shall be fifty at the utmostнас будет самое большее пятьдесят человек
we shall build this into a platform in order to give us a little extra height when the tide makesмы должны построить это на платформе, чтобы нас не залила вода, когда она начнёт прибывать
we shall charge the loss against youубыток мы отнесём на ваш счёт
we shall do everything at the proper timeвсему своё время
we shall do everything at the proper timeмы всё сделаем, когда нужно
we shall dress the room up for the Christmasмы украсим к Рождеству комнату
we shall drive down for Sundayв воскресенье мы поедем на прогулку за город
we shall fetch up in trouble if he goes on spending the firm's money like thatу нас в итоге будут большие неприятности, если он продолжит так же транжирить деньги компании
we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented itя думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил
we shall find means of persuading himмы найдём способ убедить его
we shall get the money backмы добьёмся, чтобы нам вернули деньги
we shall have a green Christmasна рождество снег не выпадет
we shall have to blow the pipe out, it seems to be blockedнадо прочистить трубу, она, кажется, забилась
we shall have to bridge over the stream with these boards of woodнам надо построить из тех досок переправу
we shall have to budget an additional amount for the new baby's needsнам придётся откладывать дополнительные деньги на ребёнка
we shall have to compromise on this pointмы должны будем пойти на компромисс в этом вопросе
we shall have to fix the house up before we can sell itнам придётся отремонтировать дом, прежде чем мы сможем продать его
we shall have to get the tree up by its rootsпридётся вытащить дерево с корнями
we shall have to lay down a new floor in the upstairs roomsна верхнем этаже надо постелить новый пол
we shall have to mow down the long grass in the big fieldнам придётся подстричь высокую траву на большом поле
we shall have to put the garden party over until the weather is fineнадо отложить вечеринку в саду, пока не настанет хорошая погода
we shall have to put the meeting ahead because of the holiday next weekнам придётся перенести нашу встречу на более ранний срок из-за праздников на следующей неделе
we shall have to refine on our methods of advertisingмы должны сделать наши методы рекламы более действенными
we shall have to set the meeting forward because of the holiday next weekнадо перенести встречу на более ранний срок, на следующей неделе праздники
we shall have to spend some time smartening up the house if we want to get a good price for itесли мы хотим получить хорошую цену за дом, нам придётся потратить некоторое время, чтобы привести его в порядок
we shall have to tear the old tree up by its rootsнам нужно будет выдернуть старое дерево с корнями
we shall have to trim our spending down to fit our incomeмы должны будем урезать наши расходы, чтобы не выйти за пределы бюджета
we shall have to work hard to catch the other firm upнам придётся упорно работать, чтобы догнать ту фирму
we shall need a strong light to penetrate through this mistнам понадобится яркое освещение, чтобы пройти сквозь этот туман
we shall need all the votes to push the new law throughчтобы провести новый закон, нам понадобятся все голоса
we shall need all the votes to shove the new law throughнам понадобятся все голоса, чтобы утвердить закон
we shall never agreeмы никогда не поладим
we shall never bow down to our enemiesмы никогда не склонимся перед врагом
we shall never get six of us in the car, leave alone the bagsмы никак не поместимся вшестером в машине, не говоря уже о багаже
we shall not fail to revert to your enquiryмы не замедлим вернуться к вашему запросу
we shall not fail to send our replyмы не замедлим послать наш ответ
we shall now briefly review the results in this areaмы сейчас приведём краткий обзор результатов в этой области
we shall present our Case to Parliament, or the Queen, or the House of Lords or whosoever is the right personмы представим это дело в парламенте, или королеве, или в Палате Лордов, или кому бы то ни было ещё, кто является компетентным лицом
we shall put him in the spare roomмы постелим ему в свободной комнате
we shall requite these wrongs with fire and destructionмы должны отомстить за эту несправедливость огнём и мечом
we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eatдавай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть
what points shall we play?по сколько будем играть?
what points shall we play?до какого счета будем играть?
what shall I go in?что мне надеть?
what shall I go in?в чём мне пойти?
whatever your argument, I shall hold to my decisionчто бы ты там не говорил, я не изменю своего решения
whatever your argument, I shall stick to my decisionнесмотря на все ваши доводы, я останусь при своём мнении
when I come to demand my dues I shall find it a hard matter to get themкогда я приду требовать то, что мне причитается, я обнаружу, что не так-то просто это получить
when I return from the coast, I shall bring good newsкогда вернусь с побережья, привезу хорошие новости
when the hunt has died down we shall be able to leave our hiding placeкогда за нами перестанут охотиться, мы сможем покинуть наше убежище
when the silent tomb shall yawn, I shall be ready for burial, not beforeкогда тихая могила разверзнется, я буду готов к похоронам, но не раньше того
when the swimming pool is roofed over, we shall be able to swim all through the winterкогда над бассейном построят крышу, мы сможем плавать там зимой
when the whole party has roped up, we shall be ready to startкогда все будут в связках, можно будет выходить
where shall we eat?где будем ужинать?
where shall we eat?куда мы пойдём поесть?
where shall we eat?где будем обедать?
where shall we eat?где будем завтракать?
where shall we go?куда мы пойдём?
whether he comes or not, we shall leaveприедет ли он или нет, мы уедем
Ye shall eat the fat of the landвы будете есть тук земли (Быт 45-18)
you shall never lack for money while I am aliveпока я жив, у тебя никогда не будет недостатка в деньгах
you shall not serve that trick twiceбольше вы меня не обманете
you shall pack and never more darken my doors againсобирайся и никогда больше не переступай порог моего дома