Subject | English | Russian |
gen. | a reed shaken by the wind | тростник, гнущийся на ветру |
gen. | a reed shaken by the wind | тростник, качающийся на ветру |
gen. | all shaken up | очень взволнован |
gen. | as soon as we have shaken down | как только мы устроимся |
gen. | to be badly shaken | быть сильно потрясенным (kOzerOg) |
gen. | be all shaken up | очень взволнован |
gen. | be all shaken up | быть очень взволнованным |
gen. | be shaken | поколебаться |
gen. | be shaken | колебаться |
Gruzovik, fig. | be shaken | пошатнуться |
fig. | be shaken | пошатнуться |
Makarov. | be shaken | трястись |
Gruzovik, fig. | be shaken | расколебаться |
gen. | be shaken | расколебаться |
Makarov. | be shaken a lot | натрястись (испытать длительную тряску) |
gen. | be shaken before taking | перед употреблением взбалтывать (надпись на этикетке лекарства) |
gen. | be shaken by the news | содрогнуться, узнав новость |
Gruzovik | be shaken down | вымогаться |
Gruzovik | be shaken loose | выворачиваться |
Gruzovik, inf. | be shaken much | натрястись |
gen. | be shaken to the core | трещать по швам (Taras) |
gen. | be shaken up | очень взволнован |
fig. | be shaken up | потрястись |
fig. | be shaken up | потрясаться |
Gruzovik | be shaken up | взбалтываться (impf of взболтаться) |
Gruzovik, fig. | be shaken up | потрястись (pf of потрясаться) |
fig., inf. | be shaken up | растрясти (while riding) |
fig., inf. | be shaken up | растрясать (while riding) |
Gruzovik, fig. | be shaken up | потрясаться |
gen. | be shaken up | быть очень взволнованным |
inf. | be shaken up roughly | растрясаться (while riding) |
Gruzovik, inf. | be shaken up roughly | растрястись (while riding) |
Gruzovik, inf. | be shaken up roughly while riding | растрясаться (impf of растрястись) |
Makarov. | be shaken with sobs | сотрясаться от рыданий |
Makarov. | be well shaken before taking | перед употреблением энергично взбалтывать (надпись на этикетке лекарства) |
Makarov. | be well shaken before taking | перед употреблением взбалтывать (надпись на этикетке лекарства) |
gen. | blood shaken | разгорячённый |
econ. | credit is shaken | кредитоспособность поколеблена |
gen. | events that have shaken the country | события, которые потрясли страну |
pharm. | having first shaken the bottle | перед употреблением взболтать |
Makarov. | he had scarcely shaken our hands when the phone rang | едва он успел пожать нам руки, зазвонил телефон |
gen. | he had scarcely shaken our hands when the phone rang | едва он успел пожать нам руки, как зазвонил телефон |
gen. | he has shaken hands with all honesty | он распростился с честностью |
gen. | he is lazy and must be shaken up | он лентяй, и его надо расшевелить |
gen. | he is shaken with fear | его пробирает страх |
Makarov. | he shaken off addiction | он поборол привычку к наркотикам |
Makarov. | he was badly shaken but un harmed | он был потрясён, но физически не пострадал |
gen. | he was badly shaken up by the rough flight | полёт был трудный и его сильно укачало в самолёте |
gen. | he was deeply shaken | он был потрясен до глубины души |
Makarov. | he was evicted and his shack was shaken down | его выселили, а его лачугу снесли |
gen. | he was shaken at her appearance | его потряс её вид |
gen. | he was shaken by this | он был потрясен этим |
gen. | he was shaken up | его растрясло |
pulp.n.paper | heart-shaken | треснувший в сердцевине |
seism. | heavily shaken region | район сильных сотрясений |
fig. | his authority was shaken | его авторитет пошатнулся |
Makarov. | his confidence in her was shaken | его доверие к ней было подорвано |
Makarov. | his confidence was shaken | его уверенность пошатнулась |
gen. | his faith was shaken | его вера была поколеблена |
Makarov. | his health was shaken | его здоровье пошатнулось |
Makarov. | his mother's death had shaken him dreadfully | смерть матери его ужасно потрясла |
Makarov. | his shack was shaken down | его хижину разрушили |
gen. | I was deeply shaken with her death | я был глубоко потрясён её смертью (by what I heard, тем, что я услы́шал) |
Makarov. | I was shaken at the news | я был потрясен этим известием |
Makarov. | I was shaken by the news | я был потрясен этим известием |
gen. | I was shaken by with, at the news | я был потрясен этим известием |
Makarov. | I was shaken with the news | я был потрясен этим известием |
gen. | it has shaken his health | это подорвало его здоровье |
met. | jig-shaken tray | встряхивающий лоток |
met. | jig-shaken tray | вибрационный лоток |
gen. | many of the leaves had been shaken off by the wind | ветром сдуло много листьев |
forex | measures intended to support the country's shaken currency | меры, направленные на поддержку курса обесценившейся национальной валюты (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Makarov. | no one was hurt, but many of the passengers were severely shaken up | никто не пострадал, но многие пассажиры получили сильный шок |
Makarov. | our shack was shaken down | нашу хижину разрушили |
gen. | shake a closed door | дёргать закрытую дверь |
Gruzovik | shake a few times | потрясти |
gen. | shake a habit | избавиться от привычки (agylshyn_oqy) |
gen. | shake a leg! | шевелись! (Taras) |
gen. | shake a leg | подсуетиться (Anglophile) |
gen. | shake a leg! | пошевеливайтесь! (Come on you two, shake a leg! We have to get to the station before 6 Taras) |
gen. | shake a leg | шевелиться (Taras) |
gen. | shake a leg | пошевеливаться (Taras) |
gen. | shake a leg | поторапливайся! |
gen. | shake a little or a few times | потрясти |
gen. | shake a man by the shoulder | потрясти человека за плечо (a boy by the hand, a girl by the sleeve, etc., и т.д.) |
gen. | shake a man by the shoulder | трясти человека за плечо (a boy by the hand, a girl by the sleeve, etc., и т.д.) |
gen. | shake a mat | вытряхивать коврик (a cloth, a rug, a carpet, etc., и т.д.) |
Gruzovik | shake a tree | трясти дерево |
gen. | shake a tree for chestnuts | потрясти дерево, чтобы каштаны и т.д. упали на землю (for apples, etc.) |
gen. | shake all over | дрожать всем телом |
gen. | shake all the leaves off a tree | сорвать все листья с дерева |
gen. | shake assurance | поколебать чью-либо уверенность |
gen. | shake someone awake | растолкать (кого-либо linton) |
gen. | shake someone's beliefs | поколебать чьи-либо убеждения (Bullfinch) |
gen. | shake by the hand | пожать кому-либо руку |
gen. | shake by the hand | обменяться с кем-либо рукопожатием |
gen. | shake by the shoulders | трясти кого-либо за плечи |
gen. | shake confidence | поколебать уверенность |
gen. | shake someone's convictions | пошатнуть убеждения (чьи-либо) |
gen. | shake dice | встряхивать кости (перед бросанием) |
gen. | shake down | стрясти |
gen. | shake down | разрушать |
gen. | shake down | обивать (яблоки с деревьев) |
gen. | shake down | отряхать |
Gruzovik | shake down | стрясти (pf of стрясать) |
Gruzovik | shake down | отряхивать (impf of отряхнуть) |
gen. | shake down | утрястись |
gen. | shake down | утрясаться |
gen. | shake down | стрястись |
gen. | shake down | стрясаться |
Gruzovik | shake down | стрясать (impf of стрясти) |
gen. | shake down | оттряхнуться |
gen. | shake down | сносить |
gen. | shake down | стряхивать (плоды с дерева) |
gen. | shake down | разыскивать (кого-либо или что-либо, причём с большим усердием Acruxia) |
Gruzovik | shake down | обтряхивать (impf of обтряхнуть) |
gen. | shake down | шмонать (past tense = shook down HarryWharton&Co) |
gen. | shake down | стряхнуть (плоды с дерева) |
gen. | shake down | оттряхиваться |
Gruzovik | shake down | оттряхивать (impf of оттряхнуть) |
Gruzovik | shake down | отряхнуть (pf of отряхивать) |
gen. | shake down | отряхиваться |
gen. | shake down | обтряхнуться |
gen. | shake down | обтряхиваться |
gen. | shake down | сбивать (плоды с дерева) |
gen. | shake down a bed | сбивать постель |
gen. | shake down blankets | расстилать одеяла (rags, hay, etc., и т.д., на полу) |
gen. | shake down for ten dollars | нагреть кого-либо на десять долларов |
gen. | shake down for the night | переночевать |
gen. | shake down litter | сбивать постилку (для лошадей) |
gen. | shake down nuts in the sack | утрамбовывать орехи в мешке (my things in the bag, grain in a sack, etc., и т.д.) |
gen. | shake down nuts in the sack | утрясать орехи в мешке (my things in the bag, grain in a sack, etc., и т.д.) |
gen. | shake down on the floor | постелить на полу |
gen. | shake down plums | сбивать сливы (apples, pears, the fruit, etc., и т.д., с дерева) |
gen. | shake down plums | стряхивать сливы (apples, pears, the fruit, etc., и т.д., с дерева) |
gen. | shake faith | поколебать чью-либо веру |
gen. | shake smb.'s faith | поколебать чью-л. веру (smb.'s trust, smb.'s composure, smb.'s resolution, smb.'s calm, the credit of a bank, smb.'s credit, the very foundations of society, etc., и т.д.) |
gen. | shake smb.'s faith | подорвать чью-л. веру (smb.'s trust, smb.'s composure, smb.'s resolution, smb.'s calm, the credit of a bank, smb.'s credit, the very foundations of society, etc., и т.д.) |
gen. | shake faith | подорвать чью-либо веру |
gen. | shake feet | отбивать чечётку |
gen. | shake finger at | грозить кому-либо пальцем |
gen. | shake one's fist at someone | показать кулак (в качестве угрозы denghu) |
gen. | shake one's fist at | показывать кому-л кулак (someone); в качестве угрозы denghu) |
gen. | shake one’s fist at | грозить кулаком (+ dat.) |
Gruzovik | shake one's fist at | грозить кулаком кому-либо (someone) |
gen. | shake fist at | погрозить кулаком (someone – кому-либо) |
gen. | shake fist at | грозить кулаком (someone – кому-либо) |
gen. | shake fist at | грозить кому-либо кулаком |
gen. | shake one's fist at a man | погрозить человеку кулаком (one's finger at a naughty girl, one's hand at smb., one's stick at a dog, etc., и т.д.) |
gen. | shake one's fist in smb.'s face | размахивать кулаком перед чьим-л. лицом |
gen. | shake foot | отбивать чечётку |
gen. | shake for a certain time | продрожать |
gen. | shake foundations | сотрясать устои (Aly19) |
gen. | shake foundations | сотрясать основы (Aly19) |
gen. | shake free | сбросить (груз с души, бремя lavagirl) |
gen. | shake free | избавиться (of; от дурной привычки, ига, навязчивых мыслей и т.д. denghu) |
gen. | shake free of one's past | освобождаться от своего прошлого (ssn) |
Gruzovik | shake from time to time | пошатывать |
gen. | shake someone's hand | жать руку |
gen. | shake someone's hand | трясти кому-либо руку |
gen. | shake hand | пожать кому-либо руку |
gen. | shake someone’s hand | пожимать руку (+ dat.) |
gen. | shake hand | обменяться с кем-либо рукопожатием |
gen. | shake hands | обменяться рукопожатием |
gen. | shake hands | пожать руку друг другу |
gen. | shake hands | обменяться с кем-л. рукопожатием |
Gruzovik | shake hands with | пожимать руку |
Gruzovik | shake hands | подавать руку |
gen. | shake hands | здороваться за руку |
gen. | shake hands | пожимать друг другу руки |
gen. | shake hands | пожать друг другу руки |
gen. | shake hands | обмениваться рукопожатиями |
gen. | shake hands | пожимать руку (with) |
gen. | shake hands | ударить по рукам (Anglophile) |
gen. | shake hands | пожать руку |
gen. | shake hands with | пожать руку (kee46) |
gen. | shake hands with | здороваться с кем-либо за руку |
gen. | shake hands with | жать руку (кому-либо) |
gen. | shake hands with one | пожать кому-л. руку |
gen. | shake hands with oneself | поздравить себя |
Gruzovik | shake one's head | взмотать (pf of взматывать) |
Gruzovik | shake one's head | качать головой |
gen. | shake one's head | качать головой (в знак несогласия Ivan Pisarev) |
gen. | shake one’s head | покачать головой |
gen. | shake one’s head | качать головой |
Gruzovik | shake one's head | трясти головой |
Gruzovik | shake one's head | взмотнуть (semelfactive of взматывать) |
gen. | shake one's head | качать головой |
gen. | shake one's head | покачать головой |
gen. | shake head | качать головой (в кач. отрицания, укора) |
gen. | shake head | трясти головой (of a horse) |
gen. | shake head | взмотать |
gen. | shake head | помотать головой (alikssepia) |
gen. | shake one's head sometimes this translation gets the right meaning across | развести руками (Tanya Gesse) |
Gruzovik | shake one's head | взматывать |
gen. | shake head | покачать головой (в знак сомнения, укоризны и т. п.) |
gen. | shake head at | усомниться в (чем-либо) |
gen. | shake one's head no/yes | мотать головой (Shaking one's head can mean "yes" or "no", as in "He shook his head yes" or "He shook his head no" Nodding one's head can only mean "yes"; отрицательно или положительно Matrena) |
Gruzovik | shake one's head slightly | покачивать головой |
gen. | shake head slightly | покачивать головой |
gen. | shake one's head up and down | закивать головой (linton) |
gen. | shake him out of his indifference | вывести его из состояния безразличия (him out of his lethargy, her out of her sleep, etc., и т.д., резким поступком, высказыванием и т.п.) |
gen. | shake his faith in her honesty | поколебать его веру в её честность (their belief in my courage, the man's trust in Providence, etc., и т.д.) |
gen. | shake in | впихивать |
gen. | shake in | вправлять |
gen. | shake in one's boots | дрожать как осиновый лист (gconnell) |
gen. | shake in order to awaken | растормошить (Anglophile) |
gen. | shake in shoes | дрожать от страха |
gen. | shake in one's shoes | трястись от страха (Anglophile) |
gen. | shake in one's shoes | дрожать от страха |
gen. | shake in shoes | трястись от страха |
gen. | shake in the storm | содрогаться от порывов бури (in the gale, etc., и т.д.) |
gen. | shake in the storm | дрожать от порывов бури (in the gale, etc., и т.д.) |
gen. | shake it off | выбросить из головы (DimmiRus) |
gen. | shake like a leaf | трястись |
gen. | shake like a leaf | дрожать как осиновый лист |
gen. | shake like a leaf | дрожать как осиновый лист |
gen. | shake like a wet puppy | дрожать как мокрый щенок (like a frightened child, etc., и т.д.) |
gen. | shake like an aspen leaf | дрожать как осиновый лист |
gen. | shake loose | раскачнуться |
Gruzovik | shake loose | расшатать (pf of расшатывать) |
gen. | shake loose | расшатываться |
Gruzovik | shake loose | расшатывать (impf of расшатать) |
gen. | shake loose | расшататься |
gen. | shake loose | расшатывать |
Gruzovik | shake loose | выворачивать (impf of выворотить) |
gen. | shake off | стряхивать (пыль) |
gen. | shake off | избавиться |
gen. | shake off | отряхивать |
gen. | shake off | сбагрить (Anglophile) |
gen. | shake off | обтрясаться |
gen. | shake off | обтряхнуться |
gen. | shake off | отряхиваться |
gen. | shake off | оттряхивать |
gen. | shake off | оттряхнуться |
gen. | shake off | стрясаться |
gen. | shake off | стрястись |
gen. | shake off | освободиться (to shake off someone's influence освободиться от чьего-либо влияния VLZ_58) |
Gruzovik | shake off | обтряхивать (impf of обтряхнуть) |
Gruzovik | shake off | оттрясти |
Gruzovik | shake off | стрясти (pf of стрясать) |
gen. | shake off | сбросить с себя (4uzhoj) |
gen. | shake off | сбрасывать |
gen. | shake off | отрясать |
gen. | shake off | отрясти |
gen. | shake off | избавляться от (чего-л.) |
gen. | shake off | уйти (от преследования If you shake off someone who is following you, you manage to get away from them, for example by running faster than them. VLZ_58) |
Gruzovik | shake off | оттряхивать (impf of оттряхнуть) |
Gruzovik | shake off | стрясать (impf of стрясти) |
Gruzovik | shake off | отряхнуть (pf of отряхивать) |
gen. | shake off | стряхнуть с хвоста (преследователя, соперника и т.п. 4uzhoj) |
gen. | shake off | отряхнуться (chilin) |
gen. | shake off | стрясти |
gen. | shake off | стрясать |
gen. | shake off | оттряхиваться |
gen. | shake off | отряхнуть |
gen. | shake off | отряхать |
gen. | shake off | обтряхиваться |
gen. | shake off | обтряхивать |
Gruzovik | shake off | обтрясать (impf of обтрясти) |
gen. | shake off | оторваться (от противника и т.п.) |
gen. | shake off | свергать |
gen. | shake off | избавляться |
gen. | shake off | стряхивать (пыль и т. п.) |
gen. | shake off a reputation | избавиться от дурной репутации (Once you acquire that kind of reputation, it can be very difficult to shake it off. ART Vancouver) |
gen. | shake off an illness | избавиться от болезни (one's cold, the after-effects, a certain stiffness of manner, a bad habit, one's cares, one's sorrows, one's responsibilities, all remembrance of disgrace, this uneasy feeling, etc., и т.д.) |
gen. | shake off an illness | отделаться от болезни (one's cold, the after-effects, a certain stiffness of manner, a bad habit, one's cares, one's sorrows, one's responsibilities, all remembrance of disgrace, this uneasy feeling, etc., и т.д.) |
gen. | shake off any pursuit | уйти от любого преследования (raf) |
gen. | shake off one's depression | стряхнуть с себя уныние (drowsiness, сон) |
gen. | shake off drowsiness | согнать с себя дремоту |
gen. | shake off one's pursuers | отделаться от преследователей (an undesirable companion, a disreputable acquaintance, etc., и т.д.) |
gen. | shake off one's pursuers | отвязаться от преследователей (an undesirable companion, a disreputable acquaintance, etc., и т.д.) |
gen. | shake off rain from one's hair | отряхивать капли дождя с волос (sand from the coat, etc., и т.д.) |
gen. | shake off rain from one's hair | стряхивать капли дождя с волос (sand from the coat, etc., и т.д.) |
gen. | shake off sand | отряхивать песок (the earth, mud, etc., и т.д.) |
gen. | shake off sand | стряхивать песок (the earth, mud, etc., и т.д.) |
gen. | shake off one's slumber | прогнать сон (Logos66) |
gen. | shake off one's slumber | прогнать дремоту (Logos66) |
gen. | shake off one's slumber | разбудить (Logos66) |
gen. | shake off the dust from one's feet | отрясти прах от ног своих |
gen. | shake off unwelcome attentions | пресечь нежелательное ухаживание |
gen. | shake on | пожать руки для того чтобы продемонстрировать что было заключено какое-либо соглашение (Например: They shook on the deal. Acruxia) |
gen. | shake oneself | встряхнуться |
Gruzovik | shake oneself | встряхиваться (impf of встряхнуться) |
gen. | shake out | вытряхиваться |
gen. | shake out | вытряхнуться |
gen. | shake out | отряхивать |
gen. | shake out | отряхнуть |
gen. | shake out | протрясти (dust, etc) |
Gruzovik | shake out | трясти |
gen. | shake out | тряхнуть |
Gruzovik | shake out | вытрясать (impf of вытрясти) |
Игорь Миг | shake out | оборачиваться |
Gruzovik | shake out | отряхивать (impf of отряхнуть) |
Gruzovik | shake out | отряхнуть (pf of отряхивать) |
Gruzovik | shake out all or a quantity of | перетрушивать (impf of перетруси́ть) |
Gruzovik | shake out dust, etc | протрясти (pf of протрясывать) |
gen. | shake out | вытрясти (Raz_Sv) |
gen. | shake out | перетряхивать |
gen. | shake out | трясти |
gen. | shake out | выбивать |
Gruzovik | shake out dust, etc | протрясывать (impf of протрясти) |
Gruzovik | shake out | перетрясать (impf of перетрясти) |
Gruzovik | shake out | перетруси́ть (all or a quantity of) |
Игорь Миг | shake out | разруливать |
gen. | shake out | оказаться (to prove to be in the end : turn out: wait to see how things shake out Bullfinch) |
gen. | shake out | трястись |
gen. | shake out | протрясывать (dust, etc) |
gen. | shake out | перетрясать |
gen. | shake out | отряхиваться |
gen. | shake out | отряхать |
gen. | shake out | выколачивать |
Gruzovik | shake out | вытряхивать (impf of вытряхнуть) |
gen. | shake out | развернуть (парус, флаг) |
gen. | shake out | отбрасывать (мысль и т.п.) |
gen. | shake out | вытрясаться |
Gruzovik | shake out | вытрясывать |
gen. | shake out | вытрястись |
gen. | shake out | развёртываться |
gen. | shake out | выбрасывать |
gen. | shake out | вытряхнуть |
gen. | shake out | встряхивать |
gen. | shake out a carpet | вытрясти ковёр |
Gruzovik | shake out a carpet | вытрясать ковёр |
gen. | shake out a sail | развернуть парус (a flag, a banner, etc., и т.д.) |
gen. | shake out garments | вытряхивать одежду |
gen. | shake out into a fluff | распушиться |
Gruzovik | shake out feathers, hair into a fluff intrans | распушаться (impf of распушиться) |
Gruzovik | shake out feathers, hair into a fluff intrans | распушиться (pf of распушаться) |
gen. | shake out into a fluff | распушаться |
gen. | shake something out of one's head | отмахнуться от неприятной мысли о чём-либо |
gen. | shake something out of one's head | выбросить что-либо из головы |
gen. | shake something out of one's head | выбрасывать что-либо из головы |
gen. | shake out of head | выбросить что-либо из головы |
gen. | shake sth. out of one's head | выбросить из головы |
gen. | shake out of head | отмахнуться от неприятной мысли (о чём-либо) |
gen. | shake out rugs | выколачивать ковры |
gen. | shake over again | переболтаться |
gen. | shake over again | перебалтываться |
Gruzovik | shake over again | переболтать (pf of перебалтывать) |
Gruzovik | shake over again | перебалтывать (impf of переболтать) |
gen. | shake over again | перебалтывать |
gen. | shake over again | переболтать |
gen. | shake purpose | поколебать замыслы (KotPoliglot) |
gen. | shake purpose | поколебать намерения (KotPoliglot) |
gen. | shake pursuers | уйти от преследователей |
gen. | shake someone's resolution | поколебать чью-либо решимость |
gen. | shake sand out of shoes | вытряхивать песок из туфель |
gen. | shake one's sides | затрястись от смеха |
gen. | shake one's sides | трястись от смеха |
gen. | shake sides with laughing | лопаться от смеха |
gen. | shake sides with laughing | смеяться до упаду |
gen. | shake one's sides with laughter | надрываться от смеха |
gen. | shake one’s head slightly | покачивать (with instr.) |
Gruzovik | shake slightly | пошатывать |
gen. | shake slightly or from time to time | пошатывать |
gen. | shake snow off one's clothes | стряхивать снег с одежды (dust off the coat, rain off one's hat, dry mud off one's shoes, etc., и т.д.) |
gen. | shake somebody by the hand | пожимать кому-либо руку |
gen. | shake somebody by the hand | пожать кому-либо руку |
gen. | shake somebody by the shoulders | встряхнуть (кого-либо assaria) |
gen. | shake someone to one's foundations | потрясти до глубины души (This heartless attitude by a trained professional shook us to our foundations. ART Vancouver) |
Gruzovik | shake someone's hand | трясти кому-либо руку |
Gruzovik | shake someone's hand | трясти чью-н. руку |
Gruzovik | shake someone's hand | жать руку |
gen. | shake the air | сотрясать воздух (Technical) |
gen. | shake the bells | тронуться с места |
gen. | shake the bells | полететь (о соколе) |
gen. | shake the cloth out of the window | вытряхивать скатерть в окно |
gen. | shake the disease | Выздороветь, "избавиться от болезни" (e.g. I can't shake this disease Kathie) |
gen. | shake the dust from one’s feet | отрясти прах от своих ног |
gen. | shake the dust from feet | отрясти прах от своих ног |
gen. | shake the dust off feet | отрясти прах с ног |
gen. | shake the dust off feet | отрясти прах от своих ног |
gen. | shake the dust off feet | отрясти прах со своих ног |
gen. | shake the earth away from the roots | стряхнуть землю с корней |
gen. | shake the earth away from the roots | отряхнуть землю с корней |
gen. | shake the feeling | избавиться от ощущения (Viola4482) |
gen. | shake the feeling | отделаться от ощущения (he couldn't shake the feeling that – он никак не мог отделаться от ощущения, что SirReal) |
gen. | shake the foundations | поколебать основы |
gen. | shake the foundations | колебать основы |
gen. | shake the ghost into | напугать (кого-либо) |
gen. | shake the habit | бросить привычку (malt1640) |
gen. | shake the impression | отделаться от впечатления (It’s hard to shake the impression that New York City’s drivers have become more aggressive. – NYT diyaroschuk) |
gen. | shake the midriff | рассмешить |
gen. | shake the pepper out of the pot | вытряхивать перец из перечницы (crumbs out of the bag, sand out of one's shoes, etc., и т.д.) |
gen. | shake till | доболтать |
Gruzovik | shake till | добалтывать (impf of доболтать) |
gen. | shake to and fro | качаться из-стороны в сторону |
gen. | shake to foundations | потрясти до основания (Masha_HNU) |
gen. | shake something to its roots | потрясти до основания (yevsey) |
gen. | shake to the core | поразить до глубины души (Tanya Gesse) |
gen. | shake together | смешивать (жидкости) |
gen. | shake together | взбалтывать |
Gruzovik | shake up | подбить (pf of подбивать) |
gen. | shake up | тряхнуть |
Gruzovik | shake up | взбалтывать (impf of взболтать) |
gen. | shake up | трясти |
gen. | shake up | шевелить |
Gruzovik | shake up liquids | пробалтывать |
Gruzovik | shake up liquids | проболтать (pf of пробалтывать) |
Gruzovik | shake up | подбивать (impf of подбить) |
gen. | shake up | перетряхнуть (структуру, кадры) |
gen. | shake up | разбудить |
gen. | shake up | реорганизовывать (Например: The whole industry needs shaking up. Acruxia) |
gen. | shake up | сбалтывать |
gen. | shake up | взбиваться |
Gruzovik | shake up | перетрясать (impf of перетрясти) |
gen. | shake up | потрясти (кого-л.) |
gen. | shake sb. up | потрясти (кого-л.) |
gen. | shake up | взбивать |
gen. | shake up | удивить (Например: Shaken up by the early goal against them, the team began to fight back.; кого-либо, заставив таким образом изменить чьё-либо мнение о себе Acruxia) |
gen. | shake up | встрепенуться |
gen. | shake up | взбалтывать |
gen. | shake up | встряхивать |
gen. | shake up | встряхнуть |
gen. | shake up | взболтать |
gen. | shake up | раздражать |
Gruzovik | shake up everything | перетряхивать (impf of перетряхнуть) |
gen. | shake up | подбивать |
gen. | shake up | подбиваться |
gen. | shake up | подбиться |
gen. | shake up | проболтать (liquids) |
gen. | shake up | раздражить |
gen. | shake up | сбалтываться |
gen. | shake up | пробалтывать (liquids) |
gen. | shake up | подбить |
gen. | shake up | болтать |
gen. | shake up a cushion | взбивать подушку (feather-bed, etc., и т.д.) |
gen. | shake up a solution | взболтать раствор (a liquid, wine, a bottle of medicine, etc., и т.д.) |
Gruzovik | shake up again | перетруси́ть (all or a quantity of hay, etc.) |
Gruzovik | shake up again all or a quantity of hay, etc | перетрушивать (impf of перетруси́ть) |
gen. | shake up pillows | подбить подушки |
gen. | shake up pillows | подбивать подушки |
gen. | shake violently | ходить ходуном |
gen. | shake well | проболтать |
Gruzovik | shake liquids well | пробалтывать |
Gruzovik | shake liquids well | проболтать (pf of пробалтывать) |
gen. | shake well | пробалтывать |
gen. | shake someone's will | поколебать чью-либо волю |
gen. | shake with cold | дрожать от холода (with fear, with fright, with emotion, from weakness, from cowardice, etc., и т.д.) |
gen. | shake with fear | дрожать от страха |
Gruzovik | shake with fright | дрожать от ужаса |
gen. | shake with fright | трястись от страха (denghu) |
gen. | shake your head in disbelief | качать головой в знак несогласия (Alex_Odeychuk) |
ed. | shaken baby syndrom | синдром сотрясения ребёнка |
med. | shaken baby syndrome | синдром встряхнутого ребёнка (Dimpassy) |
med. | shaken baby syndrome | синдром сотрясения ребёнка (Dimpassy) |
med. | Shaken Baby Syndrome | синдром тряски младенца (Unicorn) |
med. | shaken baby syndrome | посткоммоционный синдром (Dimpassy) |
gen. | Shaken Baby Syndrome | синдром детского сотрясения (inna203) |
mining. | shaken bed | качающаяся постель (при гравитационном обогащении) |
tech. | shaken bed | качающаяся постель (в обогащении) |
med. | shaken brain syndrome | синдром сотрясения мозга (MichaelBurov) |
inf. | shaken brains | сотрясение мозга (In many cases people rebound relatively quickly — from a low of seven to 10 days to a high of six weeks — from shaken brains caused by head trauma MichaelBurov) |
inf. | shaken but unhurt | отделаться лёгким испугом (lexicographer) |
mining. | shaken coal | смятый уголь (пласта) |
libr. | shaken copy | дефектный экземпляр |
biol. | shaken flask | встряхиваемая колба |
met. | shaken helicoid | вибрирующий спиральный жёлоб-сепаратор |
agric. | shaken heredity | расшатанная наследственность |
idiom. | shaken, not stirred | взболтать, не смешивать (Tion) |
Makarov. | shaken out | вытрушенный |
idiom. | shaken to pieces | разрушенный до основания (shaken to pieces by an earthquake sankozh) |
gen. | shaken to the foundations | поколебленный до основания |
slang | shaken up | перепуган (kiberline) |
slang | shaken up | очень взволнован |
gen. | shaken up | потрясённый (shocked and upset, and unable to think calmly or clearly (Collins Dictionary): 'They appeared to be very shaken up,' said Sheriff Moseley. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") -- Он были глубоко потрясены / У них был глубоко потрясённый вид ART Vancouver) |
mining. | shaken-up rock | нарушенная порода |
gen. | she has been shaken out of all reason | она была так потрясена, что перестала соображать |
Makarov. | she was profoundly shaken to hear the news | она была глубоко потрясена, услышав эту новость |
Makarov. | she was shaken by he news | эта новость её потрясла |
Makarov. | she will be shaken when she first hears the news | она будет потрясена, когда услышит эти новости в первый раз |
gen. | stirred and not shaken | Смешать, но не взбалтывать (Most people wonder why James Bond prefers his martinis to be stirred and not shaken. Damson) |
inf. | suffer shaken brains | перенести сотрясение мозга (MichaelBurov) |
inf. | suffer shaken brains | страдать от сотрясения мозга (MichaelBurov) |
ocean. | surf-shaken | прибойный |
navig. | surf-shaken beach | низкий берег с сильными прибоями |
Makarov. | the committee needs to be shaken out to get rid of some of the older members | нужно провести реорганизацию комитета, чтобы избавиться от пожилых членов |
Makarov. | the committee needs to be shaken out to get rid of some of the older members | нужно провести реорганизацию комитета и избавиться от некоторых старожилов |
gen. | the medicine is to be shaken before use | лекарство надо взбалтывать перед употреблением |
gen. | the ranks were shaken but not broken | ряды дрогнули, но не подались |
gen. | the theory was shaken by new facts | новые факты поколебали эту теорию |
med. | the vial being shaken | встряхивать флакон (напр., микстуру перед употреблением) |
med. | the vial being shaken | взбалтывать перед употреблением |
Makarov. | this medicine must be shaken up before drinking | это лекарство перед употреблением нужно взбалтывать |
Makarov. | we drove over a rough road and were much shaken | мы ехали по выбоинам, и нас очень трясло |
Makarov. | we were evicted and our shack was shaken | нас выселили, а нашу лачугу снесли |
gen. | we were evicted and our shack was shaken down | нас выселили, а нашу лачугу снесли |
med. | whiplash shaken infant syndrome | синдром "резкого встряхивания младенца" (Весельчак У) |
med. | whiplash shaken infant syndrome | синдром тряски младенца (Весельчак У) |
gen. | wind shaken | тронутый ветреницей |
gen. | wind-shaken | развевающийся (по ветру) |
forestr. | wind-shaken | тронутый ветреницей |
gen. | wind shaken | развевающийся |
gen. | wind-shaken | качающийся от ветра |
gen. | wind-shaken | сгибающийся от ветра |
gen. | wind shaken | качающийся от ветра |
gen. | wind-shaken | сгибающийся или качающийся от ветра |
inf. | you get terribly shaken up in the bus | в автобусе ужасно трясёт |
gen. | you have shaken my confidence in him | вы поколебали моё доверие к нему |