Subject | English | Russian |
gen. | a brace of shake | в мгновение ока |
gen. | a brace of shake | в один момент |
gen. | a brace of shake | моментально |
gen. | a fair shake | шанс на успех |
Makarov. | a few timid croakers shake their heads | несколько молчаливых нытиков лишь качают головами |
gen. | a governmental shake-up | перестановка в составе правительства |
inf. | a shake-down | наезд |
gen. | a shake of the hand | рукопожатие |
gen. | a shake of the hands | рукопожатие |
gen. | a shake of the head | покачивание головой (в знак отрицания) |
Makarov. | after a three-mile chase he was able to shake off the police | после трёх миль преследования он смог, наконец, оторваться от полиции |
Makarov. | after a three-mile chase, he was able to shake off the police | после того, как его преследовали на протяжении трёх миль, он смог оторваться от полиции |
Makarov. | agitato signifies a broken, interrupted style of performance, calculated to shake and surprise the hearer | аджитато обозначает прерывистый стиль исполнения, рассчитанный на то, чтобы потрясти и удивить слушателя |
gen. | all of a shake | дрожа |
gen. | all of a shake | весь дрожа |
med. | amniotic fluid shake test | тест пенообразования амниотической жидкости |
med. | amniotic fluid shake test | тест ценообразования амниотической жидкости |
gen. | an unsuccessful outing did not shake his confidence | Неудачное выступление не пошатнуло его уверенность в себе (Alexey Lebedev) |
Makarov. | be destroyed by the shake | разрушиться при землетрясении |
gen. | be destroyed by the shake | разрушиться при землетрясении (of an earthquake) |
Makarov. | be destroyed by the shake of an earthquake | разрушиться при землетрясении |
Gruzovik | begin to shake | завибрировать |
Gruzovik | begin to shake | закачать |
Gruzovik | begin to shake | затрястись |
Gruzovik | begin to shake | затрепетаться |
Gruzovik | begin to shake | замотать |
Gruzovik | begin to shake | заколебаться |
Gruzovik | begin to shake | заколебать |
gen. | begin to shake | закачаться |
gen. | begin to shake | заходить (of an object) |
gen. | begin to shake | зайти (of an object) |
Gruzovik, inf. | begin to shake | заходить ходуном |
Gruzovik, inf. | begin to shake | зашатать |
Gruzovik, inf. | begin to shake | замотаться |
Gruzovik, inf. | begin to shake | заходить ходенём |
inf. | begin to shake | заходить ходенем |
inf. | begin to shake | замотать |
Gruzovik | begin to shake | затрясти |
Gruzovik | begin to shake | забить |
Gruzovik | begin to shake one's head | замотать головой |
Gruzovik, inf. | begin to shake out | затруси́ть |
Makarov. | by a shake of one's head | покачав головой |
gen. | by with a shake of one's, of the head | покачав головой |
Makarov. | by a shake of the head | покачав головой |
gen. | can you shake your friend? I want to speak to you alone | вы не могли бы отделаться от подруги? Я хочу поговорить с вами наедине |
gen. | can't shake | не мочь отказаться (от взглядов; sb/something bodchik) |
gen. | can't you shake him the tail? | неужели ты не можешь отвязаться от него от «хвоста»? |
gen. | can't you shake him the tail? | неужели ты не можешь оторваться от него от «хвоста»? |
gen. | can't you shake him the tail? | неужели ты не можешь отделаться от него от «хвоста»? |
therm.eng. | car shake-out | вагоноопрокидыватель |
inf. | cause to shake | трепать |
Gruzovik | cause to shake | содрогнуть |
Makarov. | cause to shake | трясти |
Gruzovik, inf. | cause to shake | трепать |
inf. | cause to shake | потрепать |
inf. | cause to shake | трепануть |
inf. | cause to shake | трепаться |
Gruzovik | cause to shake | содрогать |
gen. | close shake | вибрато (в муз. 17 в. на струнных и духовых инструментах) |
gen. | come, shake yourself together! | возьми себя в руки! |
biol. | death shake | встряхивание добычи при её умерщвлении |
gen. | decline to shake hands | отказаться пожать руку (with ... – кому-либо // CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | decline to shake hands | не подавать руки (triumfov) |
gen. | do shake with cold | дрожать от холода |
Makarov. | dog gave itself a shake | собака встряхнулась |
Makarov. | don't worry about me, I can shake down anywhere | не беспокойтесь обо мне, мне всё равно, где спать |
gen. | fair shake | справедливое отношение (get/give somebody a fair shake = to get or give someone fair treatment Telecaster) |
gen. | feel the earth shake | чувствовать, как земля задрожала (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc., и т.д.) |
gen. | feel the earth shake | почувствовать, что земля задрожала (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc., и т.д.) |
gen. | feel the earth shake | почувствовать, как земля задрожала (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc., и т.д.) |
gen. | feel the earth shake | чувствовать, что земля задрожала (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc., и т.д.) |
Makarov. | flimsy houses that shake to the wind | лёгкие домики, которые дрожат от ветра |
gen. | get a fair shake | отнестись по справедливости (NumiTorum) |
gen. | get a fair shake | поступить по справедливости (NumiTorum) |
gen. | get a fair shake | поступить по-честному (NumiTorum) |
gen. | get a fair shake | поступить справедливо (NumiTorum) |
gen. | give something a good shake | хорошенько встряхнуть (Andrey Truhachev) |
gen. | give a good shake | хорошенько взболтать (Andrey Truhachev) |
Makarov. | give something a good shake | хорошенько встряхнуть (что-либо) |
gen. | give something a good shake | хорошенько встряхнуть что-либо |
gen. | give something a good shake | хорошенько потрясти (Andrey Truhachev) |
gen. | give a little shake | встряхнуть (And then the witch doctor just grasped her at the wrists, and he just gave a little shake. And she suddenly opened her mouth, and a huge black spider crawled out and fell to the ground. ART Vancouver) |
Makarov. | give a shake | толкнуть |
Makarov. | give a shake | нанести удар |
gen. | give a shake | отрицательно покачать головой (of one's head) |
Gruzovik | give a shake | болтнуть (semelfactive of болтать) |
gen. | give a shake | отряхнуться (о животном: "the dog gave a shake and ran off" – "собака отряхнулась и убежала" Рина Грант) |
gen. | give a shake | встряхнуть (что-либо) |
Makarov. | give a shake to memory | покопаться в памяти |
Makarov. | give a shake to memory | вспомнить |
gen. | give a thorough shake-up to the state apparatus | основательно перетрясти государственный аппарат (Taras) |
gen. | give a thorough shake-up to the state apparatus | основательно перетрясать государственный аппарат (Taras) |
gen. | give a thorough shake-up to the state apparatus | производить крупную реорганизацию государственного аппарата (Taras) |
Makarov. | give an appletree a shake | потрясти яблоню |
gen. | give hand a shake | пожать кому-либо руку |
vulg. | give it a shake | стряхнуть (половой член после мочеиспускания Баян) |
Makarov. | give the rug a shake | вытряхнуть коврик |
Makarov. | give someone, something the shake | избавиться от (кого-либо, чего-либо) |
gen. | give the shake | избавиться (от кого-либо, чего-либо) |
inf. | Give your head a shake! | ты соображаешь, что ты делаешь? (Parents taking five-year-olds to really loud concerts need to give their heads a shake. – задуматься, над тем что они делают ART Vancouver) |
gen. | Give your head a shake! | Встряхнись! (Nata Shkoda) |
gen. | hand shake | рукопожатие |
gen. | he answered with a shake of the head | в ответ он покачал головой |
gen. | he changed completely after that shake | он совершенно изменился после этого потрясения |
gen. | he decided to shake up his staff | он решил расшевелить своих подчинённых |
Makarov. | he found him a species of barnacle rather difficult to shake off | он понял, что это тот человек, от которого вряд ли удастся когда-нибудь избавиться |
Makarov. | he has been trying to shake off the stigma for some time | некоторое время он пытался избавиться от этого клейма |
Makarov. | he knows Shake speare inside out | он знает Шекспира вдоль и поперёк |
Makarov. | he opened his lips, with an oracular shake of the head | понимающе и торжественно кивнув головой, он отворил уста |
gen. | he opened his lips, with an oracular shake of the head | он кивнул с видом мудреца и заговорил |
gen. | he shook to shake up his staff | он решил расшевелить своих подчинённых |
Makarov. | he snitched a car in a bid to shake off reporters | он угнал машину, пытаясь оторваться от репортёров |
Makarov. | he was trying to shake me down but I got the cops in on it | он пытался меня шантажировать, но я сообщил полиции |
Makarov. | he will shake down on the floor | он устроится на полу |
Makarov. | he will shake down on the floor | он уляжется на полу |
Makarov. | he will soon shake down at the new school | он скоро освоится в новой школе |
gen. | his courage began to shake | мужество начало ему изменять |
Makarov. | his hand shake as he lit a cigarette, turning away against the wind | его рука ходила ходуном, когда он закуривал, отвернувшись от ветра |
Makarov. | his hands shake | у него трясутся руки |
gen. | I cannot shake him off | я не могу от него отделаться |
Makarov. | I can't seem to shake off this fever | я не могу притворяться, что избавился от лихорадки |
gen. | I can't shake off my cold | никак не могу отделаться от простуды |
gen. | I can't shake the feeling | меня терзают смутные сомнения (I can't shake the feeling that she was only toying with me SirReal) |
Makarov. | I had to shake him several times to rouse him from his sleep | мне пришлось несколько раз тряхнуть его, чтобы разбудить |
gen. | I stayed in all week trying to shake off that cold | я просидел дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды |
Игорь Миг | I'm going to Moscow to shake off the blues | Поеду в Москву разгонять тоску |
gen. | in a shake | в один момент |
inf. | in a shake | в один миг |
gen. | in a shake | моментально |
gen. | in a shake | в мгновение ока |
gen. | in half a shake | в мгновение ока |
gen. | in half a shake | моментально |
gen. | in half a shake | в один момент |
gen. | in the shake of a hand | моментально |
gen. | in the shake of a hand | в мгновение ока |
gen. | in the shake of a hand | в один момент |
gen. | in the shake of a of a lamb's tail | в один момент |
gen. | in the shake of a of a lamb's tail | в мгновение ока |
gen. | in the shake of a of a lamb's tail | моментально |
gen. | in two shake | в мгновение ока |
gen. | in two shake | моментально |
gen. | in two shake | в один момент |
vulg. | it must be jelly 'cause jam don't shake like that | фраза часто встречающаяся в блюзовых балладах и обозначающая совокупление |
gen. | it was such a shake | это было таким ударом |
Makarov. | it won't shake my belief in him by a hair's breadth | это нисколько не поколеблет мою веру в него |
gen. | knees shake | колени дрожат |
inf. | let's shake on it! | по рукам! |
gen. | let's shake on it | ну что, договорились? (Anglophile) |
gen. | let's shake on it | ну что, по рукам? (Anglophile) |
gen. | make a shake | выводить трель |
gen. | management shake-up | кадровая перестановка в руководстве (Taras) |
inf. | more than you can shake a stick at | как собак нерезаных (Technical) |
gen. | more than you can shake a stick at | хоть отбавляй (VLZ_58) |
Makarov. | next week we should be able to shake down the new ship | на следующей неделе нам следует провести испытания нового корабля |
gen. | no great shakes | нестоящий |
gen. | no great shakes | неважный |
gen. | not be able to shake the feeling | не мочь отделаться от чувства (4uzhoj) |
gen. | nothing shall shake my resolution | ничто не может поколебать моей решимости |
Makarov. | nothing will shake his belief in ghosts | ничто не заставит его отказаться верить в привидения |
Игорь Миг | personnel shake-up | чистка |
Игорь Миг | personnel shake-up | кадровые перемещения |
gen. | personnel shake-up | переназначение отдельных должностных лиц |
Игорь Миг | personnel shake-up | кадровая чистка |
gen. | personnel shake-up | перетряска |
gen. | protein shake | белковый коктейль (scherfas) |
gen. | radical shake-up | радикальные перестановки (Taras) |
gen. | refuse to shake hands | отказаться пожать руку (with ... – кому-либо // CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | relative intensities of shake-up satellites in photoionization | относительные интенсивности сателлитов монопольного возбуждения при фотоионизации |
inf. | shake a finger | не одобрять (Baby Blues) |
Makarov. | shake a finger at | погрозить кому-либо пальцем (someone) |
Makarov. | shake a foot | пускаться в пляс |
Makarov. | shake a foot | танцевать |
Makarov., amer. | shake a foot | поторапливаться |
Makarov. | shake a free leg | вести распутную жизнь |
Makarov. | shake a free leg | вести беспорядочную жизнь |
gen. | shake a leg! | пошевеливайся! (something that you say in order to tell people to hurry up: Come on, shake a leg! The film starts in 20 minutes Taras) |
Makarov. | shake a leg | отплясывать |
Makarov. | shake a leg | торопиться |
gen. | shake a leg | пускаться в пляс |
gen. | shake a leg | торопиться (shake a leg – живей! живей поворачивайся!) |
gen. | shake a leg | поторопиться |
gen. | shake a leg | танцевать |
gen. | shake a leg | живее! |
Makarov. | shake a little | потрясти немного |
Gruzovik, inf. | shake a little | потряхивать |
Gruzovik, inf. | shake a little | притряхнуть |
Gruzovik | shake a little | потрясти |
Makarov. | shake a loose leg | вести распутную жизнь |
Makarov. | shake a loose leg | вести беспорядочную жизнь |
gen. | shake a stick at | устар. любой (Capital) |
gen. | shake a stick at | обычн. много (more... than you can shake a stick at Capital) |
gen. | shake a stick at | в изобилии (Capital) |
Makarov. | shake a toe | пускаться в пляс |
Makarov. | shake a toe | танцевать |
Makarov., amer. | shake a toe | поторапливаться |
inf. | shake all over | дрожмя дрожать |
Gruzovik | shake all over | дрожмя дрожать |
Makarov. | shake an apple tree | трясти яблоню |
Makarov. | shake an apple-tree | трясти яблоню |
vulg. | shake-bag | женские наружные половые органы |
Makarov. | shake one's beard | трясти бородой |
gen. | Shake before use | перед использованием взболтать |
gen. | Shake before using | перед использованием взболтать |
Makarov. | shake one's belief | поколебать чьё-либо доверие |
Makarov. | shake one's bones | пускаться в пляс |
Makarov., amer. | shake one's bones | поторапливаться |
Makarov., humor. | shake one's booty | танцевать |
Makarov. | shake-catch harvester | стряхивающая плодоуборочная машина |
Makarov. | shake copper | дразнить медь (на плотность) |
Makarov. | shake copper down | дразнить медь (на плотность) |
Makarov. | shake credibility | поколебать доверие |
med. | shake culture | культивирование с использованием перемешивания |
energ.ind. | shake deflate fabric filter | рукавный фильтр с очисткой рукавов встряхиванием |
Makarov. | shake dice | встряхивать кости в руке (перед тем, как бросить) |
gen. | shake down | утрясать (ся) |
Gruzovik | shake down | отряхать |
Gruzovik | shake down | оттрясать |
Gruzovik | shake down | обтряхнуть |
Gruzovik | shake down | обтряхать (= обтряхивать) |
gen. | shake-down | пусковая регулировка (Alexander Demidov) |
gen. | shake down | трясти (плоды с дерева) |
Makarov. | shake down | временно остановиться (у кого-либо) |
Makarov., humor. | shake down | выудить деньги (у кого-либо) |
Makarov., slang | shake down | обыскивать |
Makarov. | shake down | постилать (на полу солому, одеяло и т. п.) |
Makarov., nautic. | shake down | проводить гарантийное плавание |
Makarov. | shake down | сбивать (плоды с деревьев) |
Makarov. | shake down | сносить (дом) |
Makarov. | shake down | стряхивать (плоды) |
Makarov. | shake down | улаживаться |
inf. | shake-down | вымогательство (US informal (Oxford Dictionary): The Yaletown killing looks like a protection-money "shake-down" of an illegal business. ART Vancouver) |
Makarov. | shake down | утрясать |
Makarov., inf. | shake down | проводить испытания в реальных условиях (о самолёте, корабле) |
Makarov. | shake down | утрамбовываться |
Makarov., slang, amer. | shake down | шантажировать |
Makarov. | shake down | утрамбовывать |
Makarov. | shake down | утрясывать |
Makarov. | shake down | устраивать импровизированную постель |
Makarov. | shake down | успокоиться |
Makarov. | shake down | уплотнять (что-либо сыпучее) |
Makarov. | shake down | трясти (плоды с деревьев) |
Makarov. | shake down | становиться компактным |
Makarov. | shake down | снизить |
Makarov. | shake down | разрушать (дом) |
Makarov. | shake down | приспособиться |
Makarov. | shake down | освоить |
Makarov., slang | shake down | обшаривать |
Makarov., slang, amer. | shake down | заставить раскошелиться |
Makarov. | shake down | добиться снижения |
Makarov., humor. | shake down | выпросить деньги (у кого-либо) |
Makarov. | shake-down | приработка (в теории надёжности) |
gen. | shake down | сжиться |
gen. | shake down | освоиться |
Gruzovik | shake down | оттрясти |
gen. | shake-down | подстилка (yurt) |
Gruzovik | shake down | утрясти |
Gruzovik | shake down | оттряхнуть |
Makarov., avia. | shake down | проводить пробный полёт |
Makarov. | shake down | стлать (на полу солому и т. п.) |
gen. | shake down | трясти |
shipb. | shake-down cruise | первое плавание (после постройки, ремонта или смены личного состава) |
nautic. | shake-down cruise | первый рейс |
nautic. | shake-down cruise | пробное плавание |
avia. | shake down run | пробный прогон (перед сдачей двигателя заказчику) |
avia. | shake down test | пробное испытание (перед сдачей двигателя заказчику) |
Makarov. | shake down the sugar in the bag | утрясти сахар в кульке |
gen. | shake ears | проявлять презрение |
gen. | shake ears | проявлять равнодушие |
gen. | shake ears | проявлять пренебрежение |
gen. | shake ears | проявлять неудовольствие |
gen. | shake ears | пошевеливаться |
Makarov. | shake faith | поколебать чью-либо доверие |
Makarov. | shake one's finger at | погрозить пальцем |
Makarov. | shake one's fist | трясти кулаком |
Makarov. | shake one's fist | грозить |
Makarov. | shake one's fist at | грозить кулаком (someone – кому-либо) |
Makarov. | shake one's fist at | погрозить кулаком |
biol. | shake flask | встряхиваемая колба |
Gruzovik, inf. | shake for a long time | издрожаться |
Gruzovik, inf. | shake for a while | потрястись |
Gruzovik, inf. | shake for a while | подрожать |
Makarov. | shake from sleep | разбудить (кого-либо) |
gen. | shake smth. gently | легонько и т.д. встряхивать (vigorously, etc., что-л.) |
gen. | shake smth. gently | слегка и т.д. встряхивать (vigorously, etc., что-л.) |
Makarov. | shake someone's hand | трясти кому-либо руку |
Makarov. | shake someone's hand | пожимать кому-либо руку |
Makarov. | shake someone's hand | обмениваться рукопожатием с (кем-либо) |
Makarov. | shake someone's hand | обменяться с кем-либо рукопожатием |
gen. | shake-hands | рукопожатие |
gen. | shake hands! | подайте друг другу руки! (Andrey Truhachev) |
inf. | shake hands | поручкаться (Рус. разг. 'More) |
gen. | shake hands | подать руку (with someone 4uzhoj) |
gen. | shake hands! | по рукам! |
gen. | shake hands! | пожмите друг другу руки! (Andrey Truhachev) |
Makarov. | shake hands with | обмениваться рукопожатием с (someone – кем-либо) |
Makarov. | shake hands with | пожимать кому-либо руку (someone) |
Makarov. | shake hands with | обменяться рукопожатиями (someone) |
Makarov. | shake hands with | здороваться с кем-либо за руку (someone) |
Makarov. | shake hands with | здороваться или прощаться с кем-либо за руку (someone) |
Makarov. | shake hands with | обменяться с кем-либо рукопожатием (someone) |
Makarov. | shake hands with | пожать кому-либо руку (someone) |
Makarov. | shake hands with | жать руку (someone – кому-либо) |
Makarov. | shake harvesting | уборка стряхиванием |
Makarov. | shake harvesting | уборка плодов стряхиванием |
Makarov. | shake harvesting | вибрационная уборка |
gen. | shake head | отрицательно покачать головой |
gen. | shake one's head | отрицательно покачать головой |
gen. | shake head | взмотнуть |
Makarov. | shake one's head at something | не одобрять (чего-либо) |
gen. | shake head at | не одобрять (чего-либо) |
gen. | shake one's head in answer to a question | отрицательно покачать головой в ответ на вопрос |
Makarov. | shake one's head in disapproval | неодобрительно покачать головой |
gen. | shake head in disapproval | неодобрительно покачать головой |
gen. | shake one's head no | отрицательно покачать головой |
Makarov. | shake image | подорвать имидж |
Makarov. | shake image | ослабить имидж |
Makarov. | shake in one's boots | дрожать от страха |
Makarov. | shake in one's boots | трястись от страха |
Makarov. | shake interests | подрывать интересы |
Makarov. | shake interests | ослаблять интересы |
inf. | Shake it right | Порази меня (Voledemar) |
Gruzovik, inf. | shake its wings | встрепыхаться |
Makarov. | shake loose | выворотить |
inf. | shake loose | расхлябываться |
Makarov. | shake loose | выворачивать |
Makarov. | shake mill | решётный стан |
Makarov. | shake of a ship in a storm | вибрация корабля в бурю |
Makarov. | shake of the hand | рукопожатие |
gen. | shake of the hands | рукопожатие |
Makarov. | shake of the hands | рукопожатие |
Gruzovik | shake off | обтрясти |
Gruzovik | shake off | оттряхнуть |
gen. | shake off | отделываться (от болезни, от назойливого человека) |
Makarov. | shake off | отделываться |
Makarov. | shake off | оторваться (от противника и т. п.) |
Makarov. | shake off | стряхивать (плоды) |
Makarov. | shake off | отвязаться от |
Makarov. | shake off | уйти (от преследования) |
Makarov. | shake off | сбрасывать балласт |
Gruzovik | shake off | обтряхать (= обтряхивать) |
Gruzovik, inf. | shake off | пообтрясти (all or a quantity of) |
Gruzovik, inf. | shake off | обстукать (dust, snow, etc.) |
Gruzovik, inf. | shake off | натрусить (fruit from a tree) |
Gruzovik | shake off | оттрясать |
Gruzovik | shake off | обтряхнуть |
gen. | shake off | стряхнуть |
gen. | shake off a bad habit | избавиться от дурной привычки |
gen. | shake off a habit | побороть привычку |
Makarov. | shake off addiction | побороть привычку к наркотикам |
Makarov. | shake off all restraint | отбросить всю сдержанность |
Makarov. | shake off drowsiness | согнать с себя дремоту |
Makarov. | shake off restraint | отбросить всю сдержанность |
Makarov. | shake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absolute | достаточно очнуться от этого сна, который зовётся личностью, как станет ясно, что добро и зло – одно и то же с точки зрения абсолюта |
gen. | shake off the pursuer | уходить от преследования |
gen. | shake off the yoke | терпеть иго |
gen. | shake off the yoke | сбросить иго |
gen. | shake on it! | по рукам! |
Makarov. | shake oneself | отряхнуться |
Makarov. | shake oneself | отряхиваться (сбрасывать с себя пыль, капли) |
Gruzovik | shake oneself down | обтряхаться (= обтряхиваться) |
gen. | shake oneself the dog shook himself when he came out of the water | когда собака вылезла из воды, она сразу отряхнулась |
Makarov. | shake someone's opinion | поколебать чьё-либо мнение |
gen. | shake out | перетрясти |
Gruzovik | shake out | перетрясти (pf of перетрясать) |
gen. | shake out | вытеснение |
gen. | shake out | развёртывать (парус, флаг) |
Makarov. | shake out | выбрасывать (мысль и т. п.) |
Makarov. | shake out | вытряхивать |
Makarov. | shake out | отбрасывать (мысль и т. п.) |
Makarov., inf. | shake out | перетрясти (структуру, кадры) |
Makarov., inf. | shake out | реорганизовать (структуру, кадры) |
Makarov. | shake out | вытрясать |
Игорь Миг, inf. | shake out | разрулить |
Gruzovik, inf. | shake out | натрусить |
Gruzovik, inf. | shake out | повытрусить (all or a number of) |
Gruzovik, inf. | shake out | протряхнуть (dust, etc.) |
Gruzovik, inf. | shake out | повытрясти (all or a number of) |
inf. | shake out | провести реорганизацию (The committee needs to be shaken out to get rid of some of the older members. VLZ_58) |
Makarov. | shake out | отмахнуться от неприятной мысли о (чём-либо) |
Makarov. | shake-out | выбивка (напр., опок) |
gen. | shake out | биржевой манёвр |
Makarov. | shake out a blanket | вытряхнуть одеяло |
Makarov. | shake out a blanket | вытряхивать одеяло |
Gruzovik, inf. | shake out a little | повытрясти |
Gruzovik, inf. | shake out a little | потрушивать |
Gruzovik, inf. | shake out a little | повытрусить |
Makarov. | shake-out machine | выбивная машина |
Makarov. | shake out of sleep | разбудить (кого-либо) |
Gruzovik, inf. | shake out thoroughly | растряхнуть |
Makarov. | shake-proof | ударопрочный |
Gruzovik | shake-proof | тряскостойкий |
gen. | shake rag | оборванец |
gen. | shake-rag | оборванец |
gen. | shake reduction | стабилизация изображения (с подвижной матрицей фотоаппарата Yan) |
gen. | shake restraint | отбросить сдержанность |
gen. | shake smb. rudely | грубо и т.д. трясти (threateningly, nervously, etc., кого́-л.) |
gen. | shake sides | трястись от смеха |
Makarov. | shake snow off one's collar | отряхнуть снег с воротника |
Makarov. | shake steel | дразнить сталь (на плотность; в процессе изготовления) |
Makarov. | shake steel down | дразнить сталь (на плотность; в процессе изготовления) |
avia. | shake table | сейсмостенд |
Makarov. | shake table | вибрационный сортировальный стол |
avia. | shake table | сейсмоплатформа |
avia. | shake-table test | испытание на вибростойкость |
avia. | shake table test | испытание на сейсмостенде |
med. | shake test | тест пенообразования амниотической жидкости |
gen. | shake the apples from the tree | обтрясти яблоню (denghu) |
gen. | shake the bottle well | перед употреблением взбалтывать (о лекарстве) |
gen. | shake the bottle well before using | перед употреблением взбалтывать (надпись) |
Makarov. | shake the pagoda tree | быстро разбогатеть |
gen. | shake the pagoda-tree | быстро нажить себе состояние в Индии |
gen. | shake the pagoda-tree | быстро разбогатеть |
inf. | shake the plum-tree | предоставлять государственные должности за политические услуги |
Makarov. | shake to its foundation | потрясти до основания |
Makarov. | shake trees | трясти деревья |
Gruzovik | shake-up | перемещение |
Gruzovik | shake up | сболтать |
gen. | shake up | коренная реорганизация |
gen. | shake-up | полная смена персонала |
gen. | shake up | перетряхивание |
gen. | shake-up | чистка (государственного аппарата в США) |
gen. | shake-up | ротация (кадровая Taras) |
gen. | shake sb. up | очень взволновать |
gen. | shake up | очень взволновать |
Gruzovik | shake up | перетрясти (pf of перетрясать) |
Gruzovik | shake up everything | перетряхать (= перетряхивать) |
gen. | shake up | радикально реорганизовать |
gen. | shake-up | перетасовка |
gen. | shake-up | перетряхивание (структуры, кадров) |
gen. | shake-up | перестановка должностных лиц (напр., в составе кабинета) |
gen. | shake-up | коренная реорганизация (This is the biggest shake-up in the legal system for fifty years; The company is undergoing a radical shake-up; The arrival of the new baby caused a thorough shake-up of their family life Taras) |
Makarov. | shake-up | встряхивание |
Makarov. | shake up | болтать (взбалтывать) |
Makarov. | shake up | взбивать (подушку и т. п.) |
Makarov. | shake up | взбудоражить |
Makarov. | shake up | потрясать |
Makarov. | shake up | разбалтывать (перемешивать) |
Makarov. | shake up | шокировать |
Makarov. | shake up | перемешивать встряхивая |
Makarov., inf. | shake up | перетрясти (структуру, кадры) |
Gruzovik, inf. | shake up | утрясти |
Makarov. | shake up | перетряхнуть (структуру и т. п.) |
Makarov., inf. | shake up | реорганизовать (структуру, кадры) |
Makarov. | shake up | волновать |
gen. | shake-up | встряска |
Makarov. | shake up a medicine | взболтать лекарство |
Makarov. | shake up attitudes | расшевелить мнения |
Makarov. | shake up attitudes | разбудить мнения |
Makarov. | shake up society | встряхнуть общество |
Makarov. | shake up society | взбудоражить общество |
Makarov. | shake up the medicine before drinking it | перед тем, как принимать лекарство, встряхните его |
Makarov. | shake wave | S-волна |
gen. | shake well | хорошо взболтать (сок, смесь ART Vancouver) |
gen. | shake well before taking | перед употреблением взбалтывать (надпись) |
Gruzovik | shake well before using | перед употреблением взбалтывать |
gen. | Shake with one hand, but hold a rock in the left | Пожимай руку правой, а в левой держи камень (z484z) |
gen. | shake your legs, my buckos! | а ну, поторапливайтесь, ребята! |
gen. | shake yourself together! | возьми себя в руки! (Taras) |
gen. | shake yourself together! | возьмите себя в руки! (Taras) |
gen. | shiver and shake | дрожать всем телом |
gen. | show no shake of fear | не выдать дрожью свой страх |
gen. | start-up and shake-down | пуско-наладка (Alexander Demidov) |
gen. | start-up and shake-down tests | пусконаладочные испытания (Alexander Demidov) |
Makarov. | stay in all weak trying to shake off that cold | просидеть дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды |
avia. | stick shake | тряска ручки управления |
avia. | stick-shake attitude | угол тангажа в момент срабатывания механизма тряски ручки (управления) |
gen. | strawberry shake | клубничный коктейль (Scorrific) |
gen. | sweeping shake-up in the leadership | радикальные перестановки в руководстве (Taras) |
gen. | sweeping shake-up in the leadership | радикальные изменения в руководстве (Taras) |
Makarov. | tax will shake US refiners | цена потрясёт нефтепереработчиков США |
shipb. | tell-tale shake | дрожание натянутого троса, вызывающее необходимость ослабить его |
gen. | the both of them survived that shake-up | они оба пережили эту организационную перетряску (кадров) |
gen. | the concoction of the milk shake took several minutes | приготовление молочного коктейля заняло несколько минут |
Makarov. | the dog gave itself a shake | собака встряхнулась |
Makarov. | the library holds the first folio of Shake-speare's plays | в библиотеке есть первый фолиант пьес Шекспира |
gen. | the mud will shake off your shoes easily when it dries | когда грязь высохнет, она легко счистится с ботинок |
gen. | the mud will shake off your shoes easily when it dries | когда грязь высохнет, она легко стряхнётся с ботинок |
Makarov. | the police had to shake down every building in the street before they found the man | полиции пришлось обыскать каждое здание, прежде чем они нашли преступника |
gen. | the prosecution was unable to shake the witness | обвинителю не удалось запутать свидетеля |
Makarov. | the rebel battalions began to shake | в рядах мятежных батальонов начался разброд |
Makarov. | the shake of a ship in a storm | вибрация корабля в бурю |
gen. | the shake of a ship in a strom | вибрация корабля в бурю |
Makarov. | the trees shake in the wind | деревья качаются на ветру |
inf. | the way things shake out | расклад (VLZ_58) |
inf. | thick shake | молочный коктейль (A milkshake is a sweet, cold beverage which is usually made from milk, ice cream, or iced milk, and flavorings or sweeteners such as butterscotch, caramel sauce, chocolate sauce, or fruit syrup. Outside the United States, milkshakes using ice cream or iced milk are sometimes called a thick milkshake or thick shake. Есть вариант написания "thickshake". VLZ_58) |
gen. | wait a shake | обождите минутку |
Makarov. | we can shake down every shopkeeper for at least $100 | мы должны заставить раскошелиться каждого владельца магазина как минимум на 100 долларов |
gen. | we drove over a rough road and were much shake n | мы ехали по выбоинам, и нас очень трясло |
Makarov. | we felt the ship shake and reel | мы почувствовали, как корабль затрясся и задрожал |
Makarov. | we never use such words as steal, or collar, pinch, or shake. The fashion is to say he "commandeers" it | мы никогда не употребляем таких слов, как "воровать", "захватывать", "вымогать", или "вытрясать". Принято говорить, что он что-то изъял |
gen. | we shall shake down on the floor with a blanket or two | мы ляжем на полу, если вы дадите одно-два одеяла |
gen. | well, shake off your laziness and let's go for a walk | ну, поборите лень и идем гулять |
Makarov. | with a shake of one's head | покачав головой |
gen. | with a shake of the head | покачав головой |
Makarov. | with a wise shake of the head | глубокомысленно покачав головой |
gen. | you are trying to shake me down | вы хотите вымогательством получить у меня деньги |
gen. | you are trying to shake me down | вы пытаетесь меня шантажировать |
Makarov. | you don't have to climb the tree, it may be possible to shake the apples down | вам не нужно лезть на дерево, наверное, можно стряхнуть яблоки |
gen. | you must shake off all worry | ты должен стряхнуть с себя все тревоги |
Makarov. | you'll soon shake down in your new job | ты скоро освоишься на новой работе |