DictionaryForumContacts

   English
Terms containing seeing to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
quot.aph.A face is blurred seen eye to eye, contours emerge only at a distanceЛицом к лицу лица не увидать, большое видится на расстоянии (Sergei Yesenin, Letter to a Woman. Transl. by Margaret Wettlin). Used in the figurative tense to mean that one can recognize the importance of an event or pass an objective judgment on it only when it has become a part of the past. VLZ_58)
Makarov.all retarded people, even those who posed no threat to others, were seen as monsters and opening group homes for them triggered furious NIMBY campaignsвсе умственно отсталые, даже те, кто не представлял никакой опасности для окружающих, казались чудовищами, и открытие приютов для них вызывало яростные кампании протеста среди жителей близлежащих домов
Makarov.all the parents were at the railway station, seeing the children off to schoolвсе родители присутствовали на вокзале, провожая детей в школу
gen.all the parents were at the railway station, seeing the children off to schoolвсе родители присутствовали на вокзале, провожая детей в школы
Gruzovikallow oneself to be seenпоказываться на глаза (+ dat., by)
gen.allow oneself to be seenпоказаться на глаза
proj.manag.came to be seen asстал рассматриваться как (fliss)
lawCertified to be a true copy of the original seen by meКопия имеет полное соответствие подлиннику, что было засвидетельствовано мной (Johnny Bravo)
proj.manag.come to be seen asследует рассматривать как (fliss)
gen.come to be seen asвойти в историю как (Ремедиос_П)
astr.disturbance to seeingатмосферные помехи, влияющие на качество астрономических изображений
Makarov.disturbance to seeingатмосферные помехи (влияющие на качество астрономических изображений)
taboogive someone a real seeing-toотпиздить (Abysslooker)
jarg.give someone a good seeing-toтрахнуть (Abysslooker)
polit.have seen as a threat to the ruling partyрассматривать как угрозу для партии власти (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.he claimed to have seen strange apparitions at nightон утверждал, что ночью видел странные видения
Makarov.he did not want to be seen thereон не хотел, чтобы его там видели
gen.he didn't want to be seen thereон не хотел, чтобы его там видели
Makarov.he looked forward to seeing his name in printон предвкушал момент появления своего имени в печати
Makarov.he must have seen you somewhere, your face is very familiar to himдолжно быть, он вас где-то видел, ваше лицо ему очень знакомо
Makarov.he sent her packing hoping to have seen the last of herон велел ей собирать вещички, надеясь, что видит её в последний раз
Makarov.he swore to having seen the crimeон заявил под присягой, что был свидетелем преступления
gen.he was in charge until he has seen the precious convoy safe on the road to Allahabadон был на своём посту до тех пор, пока не увидел свою драгоценную конвоируемую группу в безопасности на дороге к Аллахабаду
Makarov.he was now to be seen legging it across the fieldтеперь было видно, как он быстро бежит по полю
Makarov.he was now to be seen legging it across the fieldбыло видно, как он быстро бежит по полю
gen.he was now to be seen legging it across the fieldтеперь было видно, как он быстро бежит
Makarov.he was nowhere to be seenего нигде не было видно
gen.he was seen to enter the houseвидели, что он вошёл в дом
gen.he went to London with the idea of seeing historical placesон поехал в Лондон с намерением посмотреть исторические места
gen.he witnessed to having seen the man enter the buildingон показал, что видел, как этот человек вошёл в дом
Makarov.her appointment was seen as a consolation prize after she had failed to win a seat in the Senateеё назначение рассматривалось как утешительный приз после того, как она проиграла выборы в сенат
Makarov.I am not fit to be seenя не одет
gen.I am not fit to be seenя не могу показаться
gen.I can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recentlyУдивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавно (Taras)
Makarov.I don't care to be seen hereмне не хочется, чтобы меня здесь видели
gen.I hereby certify this document to be a true cope of the original document as seen by meя свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (Johnny Bravo)
busin.I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seenсим удостоверяю, что данная копия соответствует оригиналу (WiseSnake)
busin.I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seenя свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (andrew_egroups)
busin.I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seenверно (WiseSnake)
gen.I look forward to seeing youс радостью предвкушаю нашу встречу
gen.I look forward to seeing youя с радостью жду нашей встречи
gen.I look forward to seeing youя буду рад видеть тебя
gen.I look forward to seeing youя буду рад нашей встрече
gen.I look forward to seeing youя буду рад встретиться с тобой
gen.I look forward to seeing youя с радостью ожидаю нашу встречу
Makarov.I must have seen you somewhere, your face is very familiar to meдолжно быть, я вас видел где-то, ваше лицо мне очень знакомо
gen.I'll look forward to seeing her againя буду ждать новой встречи с ней
math.is seen to beотсюда видно, что
gen.it is seen that the addition of carbon dioxide alters the said ratio of the butanes to a large degreeможно видеть, что добавление диоксида углерода в значительной степени изменяет указанное выше соотношение бутанов
gen.it is seen that the method of geometric means leads to more satisfactory results than of arithmetic meansможно видеть, что метод средних геометрических даёт более удовлетворительные результаты, чем метод средних арифметических
math.it remains not to be seenпока не выяснено
amer.it remains to be seenещё не совсем ясно (Val_Ships)
Makarov.it remains to be seenещё не известно
cliche.it remains to be seenвремя покажет
proverbit remains to be seenбабушка надвое сказала (VLZ_58)
dipl.it remains to be seenэто вопрос будущего
dipl.it remains to be seenбудущее покажет
proverbit remains to be seenбыть, оставаться под большим вопросом (only sing.)
Gruzovikit remains to be seenэто ещё вопрос
math.it remains to be seenэто ещё остаётся под вопросом
math.it remains to be seenостаётся выяснить
amer.it remains to be seenтам видно будет (It remains to be seen who will win. Val_Ships)
amer.it remains to be seenпока не совсем ясно (t remains to be seen whether she’ll be fit enough to play in the finals. Val_Ships)
amer.it remains to be seenэто ещё надо посмотреть (It remains to be seen who will win. Val_Ships)
gen.it remains to be seenещё неизвестно
math.it remains to be seen whetherещё остаётся выяснить
math.it remains to be seen whetherещё вопрос, действительно ли
math.it remains to be seen whetherостаётся выяснить
Игорь Мигit remains to be seen whetherпосмотрим
gen.it remains to be seen whether he will agreeэто ещё вопрос, согласится ли он (Franka_LV)
Makarov.it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sight-seeing and other activityв отпуске легко переутомиться, если вы запланируете за это время посмотреть слишком много достопримечательностей и сделать ещё много всего другого
gen.it's enough to make you weep seeing all thisОт всего этого выть хочется (Taras)
inf.it's remains to be seenвремя покажет
gen.letter which the Russian government has not seen fit to dignify with commentписьмо, которое российское правительство сочло ниже своего достоинства как-либо прокомментировать (Olga Okuneva)
product.looking forward to seeingс нетерпением жду (Yeldar Azanbayev)
product.looking forward to seeingочень жду (Yeldar Azanbayev)
Makarov.morally certain that I had not been seen, I returned to my carуверенный наверняка, что меня не видели, я вернулся в машину
gen.no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she didни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду
gen.not a cloud was to be seenне видно было ни облачка
Gruzovik, inf.not to be seenне видать
gen.not to be seen deadлучше умереть, чем
gen.not to be seen deadиспытывать омерзение (к чему л.)
gen.nowhere to be seenнигде не видно (linton)
gen.nowhere to be seenднём с огнём не найдёшь (Anglophile)
quot.aph.Oleg, the Far-seeing, is now on his way to punish the insolent Hordeкак ныне сбирается вещий Олег отмстить неразумным хозарам (forgottenbooks.com Talmid)
gen.one glad to have seen youочень рад был вас повидать
gen.one is glad to have seen youочень рад был вас повидать
Makarov.picture is seen to more advantage from a distanceэту картину лучше смотреть издали
gen.remain to be seenэто ещё нужно посмотреть (To have not yet happened; to be as yet unknown КГА)
inf.remains to be seenпока неясно (It remains to be seen who will win this time. Val_Ships)
insur.remains to be seenостаётся лишь гадать (4uzhoj)
inf.remains to be seenпока ещё не известно ("she has broken her leg, but it remains to be seen how badly Val_Ships)
math.remains to be seenпока не выяснено
inf.remains to be seenпока определённости нет (It remains to be seen whether or not she was lying. Val_Ships)
inf.remains to be seenпока не известно (Val_Ships)
Игорь Мигremains to be seenне является очевидным
gen.remains to be seenпока ещё неясно (Whether those turn out to be good cars remains to be seen. ART Vancouver)
inf.remains to be seenвремя покажет (Val_Ships)
inf.remains to be seenтам видно будет (used to express the notion that something is not yet known or certain Val_Ships)
gen.remains to be seenтам будет видно (Technical)
vulg.see a brown friend out to the coastиспражняться
lawsee a downside toувидеть отрицательную сторону (чего-либо: But local officials say they were beginning to see a downside to industrial farming. Leonid Dzhepko)
vulg.see a friend to the coastиспражняться у воды (напр., на берегу реки)
busin.see an idea through to fruitionдовести идею до её реализации
busin.see an idea through to fruitionдовести идею до конца
busin.see an idea through to fruitionреализовать идею
gen.see something as an opportunity toвидеть в чём-либо возможность (Technical)
idiom.see eye to eyeвидеть вещи одинаково (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигsee eye to eyeпридерживаться единой линии
Игорь Мигsee eye to eyeдостигнуть консенсуса
Игорь Мигsee eye to eyeдостигнуть понимания (the developed world could not see eye to eye with the Group of 21 on the issue of subsidies.)
Игорь Мигsee eye to eyeприйти к согласию
gen.see eye to eyeбыть в полном согласии (Taras)
gen.see eye to eyeсходиться в мнении (Taras)
gen.see eye to eyeразделять взгляды (Taras)
gen.see eye to eyeсоглашаться (Taras)
fig., inf.see eye to eyeспеться
busin.see eye to eyeсходиться во взглядах (с кем-л.)
gen.see eye to eyeвидеть лицом к лицу (We could never see eye to eye. Yana33)
gen.see eye to eyeдоговориться (Taras)
gen.see eye to eyeиметь одинаковое мнение (Taras)
Игорь Мигsee eye to eyeвыработать единую точку зрения
Игорь Мигsee eye to eyeприйти к соглашению
Игорь Мигsee eye to eyeдостигать понимания
Игорь Мигsee eye to eyeдостичь согласия
idiom.see eye to eyeдоговариваться о (чем-то), либо делиться мнением (о чём-либо Tarija)
idiom.see eye to eyeнаходить общий язык (идиома употребляется как правило с отрицанием – not to see eye to eye Баян)
Игорь Мигsee eye to eyeразделять общую точку зрения
gen.see eye to eyeсмотреть одними глазами
Игорь Мигsee eye to eyeразделять мнение
Игорь Мигsee eye to eyeстолковываться
Игорь Мигsee eye to eyeстолковаться
Игорь Мигsee eye to eyeвыражать согласие
Игорь Мигsee eye to eyeразделять точку зрения
gen.see eye to eyeсмотреть в одну сторону (Alexander Demidov)
gen.see eye to eyeсходиться во мнении (on ... – о ... (чем-либо) / по поводу ... (чего-либо); New York Times Alex_Odeychuk)
gen.see eye to eyeсходиться во взглядах (with someone on something // Ayn Rand is certainly a polarizing person of interest. I will admit, while I don't see eye to eye with her on everything, I find that she's often more right than not (which many don't like because she paints a pretty dark future) 4uzhoj)
Игорь Мигsee eye to eye onсходиться во взглядах на
Игорь Мигsee eye to eye onразделять общую точку зрения в вопросе о
Игорь Мигsee eye to eye onвыработать единый подход к
Игорь Мигsee eye to eye onвыработать единую точку зрения касательно
Игорь Мигsee eye to eye onсойтись во взглядах на
Игорь Мигsee eye to eye onразделять точку зрения по вопросу о
gen.see eye to eye withразделять мнение (Taras)
gen.see eye to eye withсходиться в мнении (Taras)
gen.see eye to eye withсмотреть одними глазами (Taras)
gen.see eye to eye withсходиться во взглядах с (кем-либо)
gen.see eye to eye withдоговориться (Taras)
gen.see eye to eye withсойтись во взглядах с (кем-либо)
gen.see eye to eye withразделять чьи-либо взгляды (Taras)
gen.see eye to eye withсходиться во мнениях (Taras)
gen.see eye to eye withнаходить общий язык (Taras)
gen.see eye to eye withбыть в полном согласии (Taras)
gen.see eye to eye withсоглашаться (с кем-либо Taras)
gen.see eye to eye withиметь одинаковое мнение (Taras)
gen.see eye to eye withсходиться во взглядах (с кем-либо; to agree (with); e.g.: Mr. Robertson and I do not always see eye to eye; We never saw eye to eye on this question; We don't see eye to eye; they have difficulty seeing eye to eye; Bob and Sue don't see eye to eye on religion. He's an atheist and she's a Christian Taras)
dipl.see eye-to-eye withсходиться во взглядах с (Alex_Odeychuk)
dipl.see eye-to-eye withсойтись во взглядах с (Alex_Odeychuk)
dipl.see eye-to-eye withразделять взгляды (Alex_Odeychuk)
dipl.see eye-to-eye withбыть полностью согласным с (Alex_Odeychuk)
O&G, sakh.see fit toсчитать целесообразным (Sakhalin Energy)
gen.see it necessary fit, proper, etc. to doнаходить необходимым и т.д. сделать (smth., что-л.)
gen.see it necessary fit, proper, etc. to doсчитать необходимым и т.д. сделать (smth., что-л.)
torped.see one's way to doнайти возможным сделать (что-либо, smth.)
gen.see someone to some placeпровожать
libr.see the book through to publicationдовести книгу до выпуска в свет
libr.see the book through to publicationследить за движением книги в процессе ее производства
gen.see the children to bedуложить детей спать
mil.see the project as a threat to national securityрассматривать этот проект как угрозу национальной безопасности (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.see the way to doнайти возможность сделать (что-либо)
gen.see themselves as inferior and compensate by trying to be superiorсчитать себя неполноценным и пытаться компенсировать это надменностью (to wear masks, pretend to be hero and want to be masters of others Alex_Odeychuk)
gen.see through to a successful conclusionдовести до победного конца
gen.see something through to the endдотерпеть до конца (Thankfully the victims have shown courage and strength to see this matter through to the end which has led to a successful conviction. 4uzhoj)
gen.see something through to the endдоводить что-либо до конца (Anglophile)
gen.see through to the endдоводить до конца
gen.see something through to the endдовести до конца (Harris County is fighting against removal to federal court. Local officials believe that local juries, judges and litigants should see this matter through to the end at home. • The monarchy is unable of seeing this war through to the end. Рина Грант)
gen.see through to victoryдовести до победного конца
gen.see toосматривать (пациента tanda_lu)
gen.see toзаниматься
gen.see toозаботиться
gen.see toозабочиваться (with instr.)
gen.see toзаняться
gen.see toпроследить (за чем-либо, чтобы что-либо было сделано: Can you see to it that everyone gets a copy of this memo? • I'll see to it that you're paid. 4uzhoj)
gen.see toпокончить с (чем-либо; to take care of something: After seeing to the shopping, cleaning and cooking, he finally sat down for some rest. 4uzhoj)
gen.see toприсматривать за
gen.see toконтролировать (yo)
gen.see toпосмотреть (за чем-либо, чтобы что-либо было сделано)
gen.see toпозаботиться (о чём-либо – в т.ч. с сарказмом: Because it's all they've got. Your friends in the Wedge have seen to that. • Only they're not going to tell anybody. I have seen to that.)
gen.see toприсматривать за (чем-либо)
obs.see toревновать
gen.see toзаботиться (о чём-либо, о ком-либо; something, someone, кем-либо)
gen.see toразобраться с (чем-либо: After seeing to the shopping, cleaning and cooking, he finally sat down for some rest. Bullfinch)
Makarov.see to something, someoneзаботиться о (чем-либо, ком-либо)
Gruzoviksee toпроводить (pf of провожать)
gen.see toследить
gen.see toприсмотреть (за тем, чтобы что-либо было сделано 4uzhoj)
gen.see toпоспособствовать (в немалой мере: It has never been a good place to live, the constant earthquakes have seen to that. • The financial crisis and Brexit have seen to that. 4uzhoj)
gen.see toпровожать
gen.see toпозаботиться (to serve, attend to, or care for: Mark, please see to Mrs. Landingham and make sure she has everything she needs.)
dipl.see to a placeсопровождать (кого-либо, куда-либо)
gen.see to all the locks and doorsпроверить все замки и двери
gen.see to itпроверить (VLZ_58)
Makarov.see to itпринимать меры (that)
gen.see to itпроконтролировать (VLZ_58)
gen.see to itпроследить за тем (rechnik)
gen.see to it personallyвзять под личный контроль (george serebryakov)
gen.see to it thatубедиться в том, что (Acruxia)
context.see to it thatзаставить ("Despite uncertainty about intentions and timing, we must and we will prepare for all contingencies, while working to see to it that Russia reverses course. foreignpolicy.com 4uzhoj)
gen.see to it thatпозаботиться о том, чтобы ('So, what I mean to say, although the providence which watches over good men saw to it that I was enabled to complete the homeward journey unscathed except in the billowy portions, removing from my path all goats, elephants and owls that looked like my Aunt Agatha, it was frowning and jaundiced Bertram who finally came to anchor at the Brinkley Court front door." (P.G. Wodehouse) – позаботилось о том, чтобы я смог ... ART Vancouver)
gen.see to it that...позаботиться о том, чтобы...
gen.see to it thatудостовериться в том, что (Например: Can you see to it that the fax goes this afternoon? Acruxia)
gen.see to it thatхлопотать (Anglophile)
gen.see to it thatпроследить за тем, чтобы (rechnik)
gen.see to it that a job is doneследить за выполнением работы
gen.see to see thatпосмотреть
Makarov.see someone to some placeпровожать (куда-либо; кого-либо)
Makarov.see someone to some placeсопровождать (куда-либо; кого-либо)
gen.see to some placeсопровождать (кого-либо, куда-либо)
gen.see to some placeпровожать
gen.see to somethingследить
lawsee to the application of the purchase moneyследить за применением денежных средств, поступивших от продажи акций (Andrew052)
gen.see to the businessпозаботиться о деле
gen.see to the childrenприсматривать за детьми
Makarov.see someone to the cornerпроводить кого-либо до угла
Makarov.see someone to the doorпровожать кого-либо до двери
gen.see smb. to the doorпровожать кого-нибудь до двери
gen.see to the endдосмотреть (фильм, сон и т.п. до конца 4uzhoj)
gen.see to the houseследить за домом
gen.see to the houseвести домашнее хозяйство
Makarov.see someone to the stationпроводить кого-либо до станции
gen.see to the stationпроводить кого-либо на вокзал
gen.see someone to the trainпроводить кого-либо на поезд
inf.see something to yourselfразобраться самому (starynina)
gen.see up toдосматривать
gen.see one's way clear toпредставлять себе, как сделать что-то (КГА)
gen.see one's way clear toсогласиться, быть в состоянии (do something, doing something – сделать что-либо Tamerlane)
gen.see one's way to doпонимать, как надо действовать (smth.)
gen.see way to doпредусматривать возможность сделать (что-либо)
gen.see way to doвидеть возможность сделать (что-либо)
gen.see way to doнайти удобным сделать (что-либо)
gen.see way to doнайти возможным сделать (что-либо)
gen.see one's way to doingпридумать, как что-л. сделать (smth.)
gen.see one's way to doingнайти, как что-л. сделать (smth.)
gen.see way to doingвидеть возможность сделать (что-либо)
gen.see you to the doorпроводить вас до двери (him to the gate, a friend to the station, etc., и т.д.)
Makarov., inf.see-and-be-to seen"видеть и быть видимым" (при перехвате или сближении ЛА)
gen.seeing a crowd of people, I went to see what was towardувидев толпу, я пошёл посмотреть, что случилось
gen.seeing her added to my joyкогда я увидел её, мне стало ещё радостней
gen.seeing no other course was open to usввиду того, что у нас не было другого пути
gen.seeing that he refuses there is nothing more to be doneпоскольку он отказывается, больше ничего нельзя сделать
Makarov.seeing the Battle gone Ludwig too had to flyвидя, что битва проиграна, Людвиг тоже бежал
vulg.seeing toсексуальный акт
slangseeing toпроверить у доктора, показаться врачу (You want your head seeing to. – Тебе надо проверить голову. И. Ткачев)
mil.seeing to the treatyслежение за выполнением
mil.seeing to the treatyследящий за выполнением
gen.seen to haveрассматриваться как (reverso.net Jumpow)
gen.seen to haveсчитается (reverso.net Jumpow)
Makarov.she is certain not to be seenона уверена, что её не увидят
Makarov.she wept at seeing her son go to the badона обливалась слезами, видя, что её сын всё больше опускается
gen.some molecules are large enough to be seen in the electron microscopeнекоторые молекулы достаточно большие, чтобы их можно было увидеть в электронный микроскоп
gen.someone told me that he was supposed to have been seen in Moscowмне кто-то говорил, будто его видел в Москве
gen.suddenly it came to me where I had seen her beforeи тут я вспомнил, где видел её раньше
gen.testify to having seen the criminalпоказать, что видел преступника
Makarov.the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countriesвпервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США
gen.the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries.впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США (bigmaxus)
gen.the picture can be seen to better advantage from hereотсюда картина лучше смотрится
Makarov.the picture is seen to more advantage from a distanceэту картину лучше смотреть издали
Makarov.the shock of seeing the bear riveted him to the spotот страха при виде медведя он как будто врос в землю
Makarov.the witness deposed to having seen the two men steal the jewelsсвидетель показал под присягой, что видел, как эти двое украли драгоценности
gen.there is not much to be seenне на что смотреть
Gruzovik, inf.there is nothing to be seenничего не видать
fig.of.sp.there isn't a clear spot to be seen on himна нём живого места нет (Leonid Dzhepko)
gen.there was not a living soul to be seenне было видно ни одной живой души
gram.there was nothing to be seenничего не было видно (I looked out of the window, but it was dark and there was nothing to be seen. ART Vancouver)
Makarov.they are still to be seenих ещё можно увидеть
math.this equation is readily seen to be of the same form as Eq.можно легко у видеть (3)
math.this equation is readily seen to be of the same form as Eq.можно легко увидеть (3)
gen.this equation is readily seen to be of the same form as Eqможно легко увидеть, что это уравнение имеет ту же форму, что и уравнение (14)
gen.unable to believe what he was seeingне в силах поверить своим глазам (Technical)
idiom.was nowhere to be seenот ... не осталось и следа (Dmitry_Arch)
busin.we are looking forward to seeing youс нетерпением ждём встречи с Вами (dimock)
gen.we look forward to seeing youЖдём Вас (rechnik)
gen.we look forward to seeing youмы будем рады приветствовать вас!
gen.we look forward to seeing youмы рассчитываем вскоре увидеть вас!
gen.we look forward to seeing youмы с нетерпением ждём встречи с вами!
gen.we look forward to seeing you at our exhibitionsЖдём Вас на наших выставках (rechnik)