DictionaryForumContacts

   English
Terms containing see in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a break in the clouds let us see the summitпросвет в облаках позволил нам увидеть вершину
Makarov.a crocodile sees clearly in the water, but dully on landкрокодил хорошо видит в воде и плохо на суше
comp., MSA free, public service that allows others to see your document in a web browserБесплатная общедоступная служба, с помощью которой другие пользователи могут просматривать ваш документ в веб-браузере (Office System 2013 Rori)
gen.a light can be seen glimmering faintly in the steppeв степи чуть брезжит огонёк
gen.a sculptor may see different figures implicit in a block of stoneглядя на камень, скульптор видит различные фигуры, которые могут быть высечены из него
Makarov.about a hundred yards along the path I could see guns that were dug in fairly close togetherпримерно в ста ярдах дальше по дороге виднелись пушки
Makarov.about a hundred yards along the path I could see guns that were dug in fairly close togetherони были расположены в укрытиях, вырытых довольно близко друг от друга
Makarov.all the gentlemen's houses you'll see in a railway excursionвсе дома дворянства вы увидите во время железнодорожной экскурсии
gen.all this took place in the street, where all could seeвсё это произошло на улице на глазах у всех
gen.Americans manage to see Oxford in a few hoursамериканцы ухитряются осмотреть Оксфорд за несколько часов
progr.as seen in the screenshotкак указано на снимке экрана (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
oilas you can see in the tableкак видно из таблицы (dimock)
scient.as you will see again in the chapters that followкак вы снова увидите в следующих главах
gen.at least if he were a handsome man I could understand what she sees in himдобро бы ещё был красавец какой, а то и взглянуть не на что!
gen.at midnight we see out the old year and see in the newв полночь мы провожаем старый год и встречаем новый
dipl.be seen as a knife in the backрассматриваться как удар ножом в спину (USA Today; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
math.be seen inвстретиться
math.be seen inвстречаться
inf.be seen in a role ofотметиться в роли (сыграть (в фильме), часто эпизодическую роль // перен., разг. проявить себя как-либо, выделиться чем-либо или совершить что-либо заметное.: Боярский отметился в роли инспектора Лестрейда. 'More)
busin.be seen in this contextрассматриваться в этом контексте (BizTech Alex_Odeychuk)
bible.term.Blessed are the pure in heart, For they shall see God.Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят (Евангелие от Матфея, 5:8 browser)
scient.can be seen inпоказан на (об изображении на рисунке, фотографии igisheva)
gen.can you see to read in this light?вы разбираете буквы при таком освещении?
gen.can you see to read in this light?вы можете читать при таком освещении?
gen.cats can see in the darkкошки могут видеть в темноте
Makarov.Church polity is the form of government used in a church. There are many forms of polity in the world, and a few distinct models are used within American Christendom. The main models we see today are the episcopal, Presbyterian, and congregational systems.Церковная иерархия – это форма административного устройства церкви. В мире существует много форм церковной иерархии, и христиане Америки используют несколько различных моделей. Основными на сегодняшний день являются епископальная, пресвитерианская и конгрегационалистская модели
gen.come and see me in my roomприходите ко мне в гости
gen.come and see me in my roomsприходите ко мне в гости
gen.come and see someone in his officeзайти к (4uzhoj)
gen.come in order that you may see himприходите повидаться с ним
gen.come in order that you may see himприходи повидаться с ним
Makarov.come up and see me at my wickiup in Montanaзаходи проведать меня в моей хижине в Монтане
Makarov.Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds.на днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна
gen.did you see about her death in the paper?вы читали извещение о её смерти в газетах?
gen.do come and see us when we have settled inпожалуйста, приходите к нам, когда мы устроимся
gen.do you see any green in my eye?неужели я кажусь вам таким легковерным?
gen.do you see any green in my eye?вы меня простаком считаете?
gen.do you see the girl in the white blouse?ты видишь эту девушку в белой блузке?
Makarov.don't all crowd in on me, I will see your books one at a timeне нападайте все сразу, я прогляжу ваши тетради по очереди
Makarov.downfield shifts, positive in the sense of chemical shift, result from "deshielding", normally seen for compounds with electron-withdrawing substituents in the vicinity of the resonating nucleusсдвиги в сторону слабого поля, положительные в смысле химического сдвига, являются результатом "деэкранирования", обычно наблюдавшегося для соединений с электроноакцепторными заместителями вблизи резонирующего ядра
Gruzovikdrop in to seeзабежать к
Gruzovikdrop in to seeзабегать к
gen.drop in to see me sometimeзайдите ко мне как-нибудь
inf.drop in to see usзаходите к нам попросту
gen.have in a man to see the drainsвызовите мастера, чтобы он осмотрел канализацию
gen.have in a man to see the drainsвызовите мастера, чтобы он проверил канализацию
proverbhave in common salt and bread, but see to your own cigaretteхлеб-соль вместе, а табачок врозь
gen.have or see ripples in one's visionрябить в глазах (для описания симптома из дискуссии более удачным кажется "dance before one's eyes" m_rakova)
inet.have seen a marked increase in censorshipбыть отмеченным заметным ужесточением цензуры (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
mil.have seen war in films onlyвидеть войну только в кино (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.haven't seen something in a long timeдавно не видели (We haven't seen rain like this in a long time – four months, actually. ART Vancouver)
gen.he came to see the problem in a new lightон теперь видит эту проблему в новом свете
Makarov.he can see it in his mind's eyeон так и видит это мысленным взором
Makarov.he could see particles of dust in the beam of sunlightон видел частички пыли в луче солнца
Makarov.he couldn't see in the windows had steamed upон ничего не мог рассмотреть, так как окна запотели
Makarov.he does not believe in what he cannot see, or time, or measure, or weighон не верит в то, чего он не может увидеть, измерить, взвесить или засечь по времени
gen.he does not believe in what he cannot see, or time, or measure, or weighон не верит в то, чего он не может увидеть или отметить по времени, или измерить, или взвесить
gen.he doesn't see any sense in all this hurryон не видит смысла в такой поспешности
Makarov.he doesn't see anything wrong in thisон не усматривает в этом ничего плохого
gen.he has never in his born days seen the likeон отроду не видал ничего подобного
gen.he has never seen her in disarrayон никогда не видел её неряшливо одетой
gen.he has seen a good deal in his lifeон немало испытал на своём веку
gen.he has seen a good deal in his long lifeон немало испытал на своём веку
gen.he has seen a good deal in his lifeон немало повидал на своём веку
gen.he has seen a good deal in his long lifeон немало повидал на своём веку
gen.he has seen a good deal in his long lifeон немало повидал на своём долгом веку
Makarov.he has seen a good deal in his long lifeон немало повидал на своём веку
Makarov.he has seen a good deal in his long lifeон немало испытал на своём веку
gen.he has seen a good deal in his long lifeон немало испытал на своём долгом веку
gen.he has seen a great deal in his long lifeон немало повидал за свою долгую жизнь
gen.he has seen a great deal in his long lifeон многое повидал за свою долгую жизнь
gen.he has seen a great deal in his timeон много повидал на своём веку
gen.he has seen much in his lifetimeон много повидал на своём веку
Makarov.he has seen quite a lot in his lifeмного чего перевидал он на своём веку
gen.he is in and will see you at onceон у себя, и сейчас вас примет
Makarov.he just popped in to see youон зашёл просто повидаться с вами
Makarov.he sees better in the distanceон лучше видит вдали
Makarov.he sees like in fogон видит как в тумане
proverbhe sees the speck in your brother's eye but fails to notice the beam in his own eye.в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает (bible.cc, tinyurl.com, tinyurl.com SergeyL)
gen.he sees the speck in your brother's eye but falls to notice the beam in his own eyeв чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает
gen.he wandered in to see meон зашёл, чтобы повидаться со мной
gen.he was in charge until he has seen the precious convoy safe on the road to Allahabadон был на своём посту до тех пор, пока не увидел свою драгоценную конвоируемую группу в безопасности на дороге к Аллахабаду
gen.he was marched in to see the Headего ввели в кабинет начальника
Makarov.he was seen in the habiliments of a gardenerего видели в одежде садовника
Makarov.he was very fond of his daughter-in-law and the children and would see them all rightон очень любил сноху и детей и всячески заботился о них
gen.he watched in order to see what would happenон внимательно следил и ждал, что произойдёт дальше
Makarov.he'd like to stop off for a few days while he is in the North, to see something of the countryон бы хотел задержаться на несколько дней, когда он будет на Севере, чтобы посмотреть страну
Makarov.her appointment was seen as a consolation prize after she had failed to win a seat in the Senateеё назначение рассматривалось как утешительный приз после того, как она проиграла выборы в сенат
gen.how come you never drop in to see us?что это вы никогда к нам не заглядываете?
gen.I am beginning to see through what he has in mindя начинаю понимать, что у него на уме
gen.I can see him in front of me as if he were aliveя его вижу перед собой, как живого
gen.I can see no faults in himя не нахожу в нём никаких недостатков
gen.I can see no faults in himя не вижу в нём никаких недостатков
Makarov.I cannot bear to see the suffering that lies in her faceя не могу видеть выражения страдания на её лице
gen.I cannot see any point in + sth. / gerundне вижу смысла (I cannot see any point in keeping my profile and I am not sure how to delete it. ART Vancouver)
gen.I cannot see it in that lightя не могу это рассматривать таким образом
inf.I can't see a yard in front of meни зги не видно
gen.I can't see the affair in that lightя не могу смотреть на это дело таким образом
Makarov.I can't see what there was in it for Mrs Plumне могу понять, чем это так заинтересовало миссис Плам
gen.I could practically see cogs in his mind turningя стал свидетелем его мыслительного процесса (ad_notam)
gen.I could practically see cogs in his mind turningя прямо видел, как шевелятся его извилины (ad_notam)
gen.I could see no way out of the pickle I was inя не видел выхода из переплёта, в который я попал
gen.I did not see a soul in the streetна улице не было ни души
lit.I didn't much want to see it, but I knew old Sally, the queen of the phonies, would start drooling all over the place when I told her I had tickets for that because the Lunts were in it and allМне особенно не хотелось смотреть эту пьесу, но я знал, что Салли жить не может без кривлянья — обязательно распустит слюни, когда я ей скажу, что в пьесе участвуют Ланты. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
Makarov.I didn't see you in church on Sundayя не видел вас в церкви в воскресенье
gen.I don't know what you can see in herне знаю, что вы в ней находите
gen.I don't know what you can see in herя не знаю, что вы в ней находите
gen.I don't see any sense in itя не вижу в этом никакого смысла
gen.I don't see it in that lightу меня по этому вопросу другое мнение
gen.I don't see it in this lightя смотрю на это иначе
gen.I don't see much humor in his remarksничего смешного в его замечаниях не вижу
gen.I don't see much humour in his remarksничего смешного в его замечаниях не вижу
gen.I don't see much humour in his remarksничего остроумного в его замечаниях не вижу
gen.“I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily«Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр
gen.I grieve to see them in such povertyмне тяжело видеть их нищету
gen.I haven't seen him in yearsя не видел его целую вечность
gen.I haven't seen you in a coon's ageя целую вечность не видел вас
gen.I haven't seen you in agesтысячу лет не виделись (Lenochkadpr)
gen.I haven't seen you in agesя вас не видел целую вечность
austral., slangI haven't seen you in donkey's yearsя не видел тебя миллион лет
gen.I really don't see anything insulting in thisя здесь право, не вижу ничего обидного
lit.I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all.Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
Makarov.I say, duck her in the loch, and then we will see whether she is witch or notпослушай, окуни её в озеро, и мы посмотрим, ведьма она или нет
inf.I see a lot in your lookмногое читаю в твоём взгляде (Alex_Odeychuk)
Makarov.I see a split in that door behind your bedя вижу щель в двери, которая находится за твоей кроватью
Makarov.I see an object in the distanceя вижу вдали какой-то предмет
gen.I see in the papers thatиз газет я узнал в газетах пишут, что
gen.I see my future in your eyesв твоих глазах я вижу своё будущее (Alex_Odeychuk)
gen.I see no point in dragging the discussion out any furtherне вижу смысла дальше продолжать обсуждение
gen.I see no point in dragging the discussion out any furtherне вижу смысла затягивать обсуждение
gen.I see that look in your eyes, it tells a million liesя смотрю в твои глаза: они миллион раз лгут (Alex_Odeychuk)
Makarov.I think I'll fly over and see my relatives in the next stateя думаю, что слетаю навестить родственников в соседний штат
gen.I turned in at your house to see youя зашёл повидать вас
Makarov.I was fumbling with the key as I couldn't see where the lock was in the darkя никак не мог вставить ключ, потому что в темноте не видел, где замок
gen.I was just in time to see itя успел как раз вовремя, чтобы увидеть это
gen.I will come to see you in a weekя навещу вас через неделю
Makarov.ice contained in rocks which is seen with the naked eye and can be measured directlyльды в горных породах, видимые невооружённым глазом и поддающиеся прямому измерению
Makarov.i'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expectedднём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал
Makarov.I'd like to stop off for a few days while I'm in the North, to see something of the countryво время путешествия я бы хотел побыть несколько дней на Севере, чтобы посмотреть страну
gen.if our Founding Fathers could see what is going on, they would roll over in their graves.если бы наши отцы-основатели увидели, что сейчас происходит, они бы в гробу перевернулись (Alexey Lebedev)
Makarov.if you boot up your system without the keyboard being plugged in, you will see an error messageесли при начальной загрузке не подключена клавиатура, то выдаётся сообщение об ошибке
gen.I'll run in and see you this weekя забегу навестить вас на этой неделе (tonight, soon, etc., и т.д.)
gen.I'll run in and see you this weekя зайду навестить вас на этой неделе (tonight, soon, etc., и т.д.)
Makarov.i'll see if I can sneak you in after darkпосмотрим, удастся ли мне провести тебя тайком, когда стемнеет
gen.i'll see you in three weeks. Bye, nowувидимся через три недели. До свидания
Makarov.I'm glad to see that you all fall in with me on this questionя рад, что вы все поддержали меня
Makarov.images are seen unmatched in a range finderизображение видно несовмещённым в дальномере
gen.in a place where one can see something regularlyна видном месте (VLZ_58)
scient.in looking at the sample of, we see another important aspect ofглядя на образец ..., мы видим другой важный аспект ...
proverbin need one sees who his friend isдрузья познаются в беде
gen.in saw logпиловочник
idiom.in the other extreme, we can easily see thatв то же время нетрудно заметить, что (ssn)
automat.in the other extreme, we can easily see that there is a lower limit on how slow the sampling frequency can beв то же время нетрудно заметить, что существует ограничение снизу на частоту квантования (See "Digital control systems" by Benjamin C. Kuo (1980))
Makarov.in the play Macbeth we see how dramatically Macbeth changesв трагедии "Макбет" мы видим, как поразительно меняется Макбет
gen.in time to see someone do somethingкак раз в тот момент, когда (кто-либо делал что-либо linton)
gen.in time to see someone do somethingкак раз вовремя, чтобы заметить (кого-либо, делавшего что-либо linton)
Makarov.it is desirable that the preservation of accidentals should be seen in proper perspectiveжелательно, чтобы световые эффекты были сохранены в правильной перспективе
Makarov.it is not known for sure why a policy statement, due in March but delayed until the summer, was not allowed to see the light of dayточно неизвестно, почему программное заявление, запланированное на март, а потом отложенное до лета, так и не увидело свет
Makarov.it is unusual to see snow in this regionснег в этом районе – явление необычное
gen.it is very disagreeable to see a person wrapped up in himselfочень неприятно видеть человека, занятого только самим собой
gen.it took place in the street, where all could seeэто произошло на улице на глазах у всех
gen.it was difficult to see his face in the darknessв темноте трудно было рассмотреть его лицо
gen.it was strange to see her own face in close-up on the screenбыло необычно видеть её собственное лицо крупным планом на экране
Makarov.it was too hazy to see anything in the distanceбыл слишком сильный туман, чтобы рассмотреть что-нибудь на расстоянии
gen.it's pleasant, sure, to see one's name in printприятно, признаться, видеть своё имя в печати
gen.it's pleasant, sure, to see one's name in printприятно, признаться видеть своё имя в печати
gen.it's pleasant, sure, to see one's name in printприятно, конечно, видеть своё имя в печати
gen.it's rare to see snow in Septemberснег в сентябре – большая редкость
Makarov.it's such a bringdown to see you in a state like thatтак досадно наблюдать тебя в таком состоянии
gen.it's such a bringdown to see you in a state like thatочень досадно наблюдать тебя в таком состоянии
gen.I've never seen so much ugliness in any other townя никогда не видел более некрасивого города
gen.I've seen a lot in my timeя видал виды на своём веку
gen.just then it came in on me where I had seen her beforeи тут я вспомнил, где видел её раньше
Makarov.let's see the matter in a different lightдавай попробуем посмотреть на эту ситуацию в другом аспекте
polit.lie at a rate never seen in modern politicsврать в масштабах, не виданных в современной политике (Alex_Odeychuk)
proverblittle is the light will be seen far in a mirk nightмал золотник, да дорог
lit.Look at that pot-hole! That damn Lindsay\!Hah? No, I don't know who this Lindsay is either. The other drivers, they all say that when they see a hole in the street.Смотрите, какая выбоина! Чёртов Линдсей! А? Да нет, я не знаю, кто такой этот Линдсей. Просто другие водители всегда так говорят, когда видят яму на дороге. (Newsweek, 1988)
scient.looking at these examples, we can see some interesting changes inглядя на эти примеры, мы можем увидеть некоторые интересные изменения в ...
Makarov.morphology of myoepithelial cells seen in pleomorphic adenoma of the salivary glandморфология миоэпителиальных клеток в плеоморфной аденоме слюнной железы
Makarov.mother's idea of the perfect house was already imprinted on her mind by a picture that she had seen in the newspaperувиденная в газете картинка создала у матери чёткое представление об идеальном доме
Makarov.Mr Sharp is seeing people all morning, but if the matter is urgent I'll see if I can crowd you inу мистера Шарпа всё утро посетители, но если дело срочное, я посмотрю, не смогу ли я включить вас в список
gen.next morning he came in to see to Marthaна следующее утро он зашёл, чтобы присмотреть за Мартой
gen.not to see anything wrong inнет ничего зазорного в том, чтобы (For those who do not see anything wrong in the use of simulations, there is a huge range of artificial substitutes • Also, many banks still do not see anything wrong in charging a fee for issuing a loan Taras)
Makarov.produce the impression of an object seen in solid reliefсоздавать стереоскопический эффект
Makarov.produce the impression of an object seen in solid reliefпроизводить стереоскопический эффект
Makarov.put your hand in and see what's in the boxзасунь руку в коробку и посмотри, что там
gen.put yourself in my place and you will see thatпоставь себя на моё место, и ты увидишь, что
gen.refuse to see any good in himотказаться видеть в нём что-л. хорошее
patents.Regarding availability in the art of the mentioned distinctive features see the mentioned above part L2Об известности в уровне техники данных отличительных признаков, смотри указанные выше части Л2 (Крепыш)
Makarov.run in and see me this eveningзабеги ко мне в гости сегодня вечером
gen.run in and see me this eveningзагляни ко мне навести меня сегодня вечером
rhetor.scandal the likes of which we haven't seen in decadesскандал, равного которому не было несколько десятилетий (CNN; the ~ Alex_Odeychuk)
gen.sculptor may see different figures implicit in a block of stoneглядя на камень, скульптор видит различные фигуры, которые могут быть высечены из него
gen.see a great deal in his timeповидать немало в жизни
gen.see a great deal in his timeизведать жизнь
gen.see a lot in his lifeповидать немало в жизни
gen.see a lot in his lifeизведать жизнь
Makarov.see a lot in one's lifeмного повидать в своей жизни
gen.see a matter in perspectiveвидеть что-либо в настоящем свете
gen.see a matter in perspectiveне преувеличивать и не преуменьшать
bible.term.see a mote in thy brother's eyeвидеть сучок в глазу брата своего
bible.term.see a mote in thy brother's eyeпреувеличивать чужие недостатки
Makarov.see a point in discussionпонимать суть спора
gen.see a thing in a new perspectiveвидеть что-либо в новом свете
gen.see a thing in its true characterвидеть вещь в её настоящем свете
gen.see a thing in its true characterвидеть вещь в её настоящем виде
gen.see a thing in its true characterвидеть вещь в её истинном свете
Makarov.see an animal in its proper surroundingsнаблюдать животное в естественных условиях
gen.see an interesting story in a bookувидеть интересный рассказ в книге (a letter in a box, a girl in a room, smb. at a distance, etc., и т.д.)
gen.see an interesting story in a bookвидеть интересный рассказ в книге (a letter in a box, a girl in a room, smb. at a distance, etc., и т.д.)
gen.see charming traits in peopleвидеть в людях привлекательные черты (the fault in him, many problems in it, many things in the ordinary, a great danger in that sort of thing, etc., и т.д.)
gen.see charming traits in peopleнаходить в людях привлекательные черты (the fault in him, many problems in it, many things in the ordinary, a great danger in that sort of thing, etc., и т.д.)
Makarov.see determination in his faceувидеть решимость на его лице
Makarov.see everything in the worst ightвидеть всё в черном свете
gen.see fair play in a duelнаблюдать за соблюдением правил в дуэли
ironic.see far in a millstoneбыть уж чересчур проницательным
Makarov., ironic.see far in a millstoneбыть уж чересчур проницательным
gen.see hoof inузнать чью-либо руку в (о неблаговидных делах; чем-либо)
gen.see hoof inувидеть чью-либо руку в (о неблаговидных делах; чем-либо)
gen.see hoof inувидеть узнать, чью-либо руку в (чем-либо, о неблаговидных делах)
gen.see something, someone inвстречать (Drozdova)
gen.see smb. inпроводить кого-л. в комнату (в дом и т.п.)
Makarov.see inобнаруживать
Makarov.see inнаходить
gen.see inвстречать (Новый год)
gen.see in a bad lightвидеть что-либо в превратном свете
Makarov.see in a bad lightвидеть в превратном свете (что-либо)
proverbsee in a different lightсмотреть но кого, на что другими глазами
gen.see smth. in a different lightвидеть что-л. в ином свете
proverbsee in a different lightпосмотреть другими глазами
Makarov., proverbsee in a different lightсмотреть но кого-либо, на что-либо другими глазами
gen.see in a dreamвидеть во сне (alex_zi)
Makarov.see in a dreamвидеть сон
Makarov.see someone, something in a dreamувидеть кого-либо, что-либо во сне
PRsee in a negative lightвоспринимать негативно (Alex_Odeychuk)
gen.see in a new lightвзглянуть по-новому (на что-либо – see something in a new light Alexander Demidov)
gen.see in a positive lightлояльно (лояльно относиться к кому-либо Tanya Gesse)
gen.see in a positive lightлояльно относиться (к кому-либо Tanya Gesse)
polit.see in absolute termsабсолютизировать (Напр.: Принцип самоопределения не следует абсолютизировать. The principle of self-determination should not be seen in absolute terms. Палажченко П.Р.)
gen.see something in actionувидеть в действии (в деле, на практике OLGA P.)
idiom.see in black banners and white scriptвидеть мир в чёрно-белых тонах (Alex_Odeychuk)
idiom.see in black banners and white scriptвидеть мир в чёрно-белых цветах (Alex_Odeychuk)
Makarov.see someone, something in one's dreamвидеть кого-либо, что-либо во сне
gen.see smb., smth. in dreamsвидеть кого-л., что-л. во сне
Makarov.see something in its true coloursвидеть что-либо в истинном свете
idiom.see sth. in one's mind's eyeмысленно представить себе ("What about the wineglasses?" "Can you see them in your mind's eye?" "I see them clearly." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.see in New Yearвстречать Новый год (CafeNoir)
animat.see someone in personувидеть кого-либо собственной персоной (I never thought I'd live to see you in person! South_Park)
Gruzoviksee in one's sleepвидеть во сне
gen.see in sleepвидеть во сне
gen.see smth., smb. in some lightвидеть что-л., кого-л. в каком-л. свете
Makarov.see in the darkвидеть в темноте
gen.see in the darkвидеть в темноте (in this light, in the rays of the sun, etc., и т.д.)
Makarov.see something in the distanceвидеть что-либо вдали
Makarov.see someone, something in the distanceувидеть кого-либо, что-либо вдали
Makarov.see someone in the fleshувидеть кого-либо во плоти
idiom.see in the mind's eyeвидеть мыленным образом (Yeldar Azanbayev)
gen.see in the mind's eyeвидеть внутренним взором (в воображении)
Makarov.see in the mind's eyeвидеть в воображении
Makarov.see in the mind's eyeвидеть внутренним взором
idiom.see in the mind's eyeотчётливо представлять себе в мыслях (Yeldar Azanbayev)
Makarov.see in the New Yearвстречать Новый год
Gruzoviksee in the New Yearвстретить Новый год
Makarov.see someone, something in the open doorwayувидеть кого-либо, что-либо через открытую дверь
Makarov.see someone, something in the pictureувидеть кого-либо, что-либо на фотографии
gen.see smth. in the same lightсходиться во мнении относительно (чего́-л.)
Makarov.see someone, something in the streetувидеть кого-либо, что-либо на улице
Makarov.see someone, something in the windowувидеть кого-либо, что-либо в окне
gen.see justice done in the case ofнайти управу на
gen.see less of smb. in winterреже видеться с кем-л. зимой
gen.see, listen and be silent, and you will live in peaceхочешь обрести покой в жизни-смотри, слушай и молчи
gen.see live in personувидеть вживую (It was one of the few times in my life that I got to see a celebrity live in person. • It's great to see such a legend live in person! 4uzhoj)
gen.see more info in Russian here http://videomount.blogspot.com/2008/06/blog-post_9568.htmlпараллельный монтаж (blogspot.com Tanya Gesse)
Makarov.see much in one's lifeмного повидать в своей жизни
gen.see no point inне видеть смысла в (Vladimir Shevchuk)
gen.see oneself in one's childrenвидеть себя в детях
gen.see oneself in childrenузнавать себя в своих детях
gen.see out the old year and see in the new yearпроводить старый и встретить Новый год ('More)
gen.see snakes in bootsдопиться до белой горячки
Makarov.see something in proper perspectiveправильно оценить (что-либо)
gen.see that he comes in timeпозаботьтесь, чтобы он пришёл во время
gen.see that he comes in timeпозаботьтесь, чтобы он пришёл вовремя
Makarov.see the miraculous in the commonвидеть в обычном чудесное
relig.see the mote in thy brother's eyeвидеть пылинку в чужом глазу
bible.term.see the mote in thy brother's eyeвидеть сучок в глазе брата своего
gen.see the mote in thy brother's eyeвидеть лишь чужие недостатки
gen.see the New Year inпраздновать Новый год (Andrey Truhachev)
gen.see the New Year inвстречать Новый год
gen.see the New year inвстречать Новый год
gen.see the old year out and the New Year inпровожать старый год и встречать новый год
gen.see the old year out, the new year inпроводить старый и встретить Новый год
Makarov.see the place in its fullest beautyвидеть это место в полной его красоте
Makarov.see things in a different lightвидеть события в ином свете
Makarov.see things in a different lightсмотреть на вещи иначе
mil.see things in a different lightвидеть это в ином свете
Makarov.see things in a different lightотноситься к событиям иначе
Makarov.see things in a different lightвидеть всё в ином свете
gen.see things in a more realistic lightсмотреть на вещи более реально (raf)
gen.see things in a more realistic lightвзглянуть на вещи более реально (raf)
gen.see things in peopleразбираться в людях (I like to think I see things in people Arky)
gen.see things in the right perspectiveвидеть вещи в истинном свете (Anglophile)
mil.see things in the same lightвидеть это в том же свете
Makarov.see things in their true coloursвидеть вещи в истинном свете
gen.see smth., smb. through a crack in the wallувидеть что-л., кого-л. через щель в стене (through the trees, etc., и т.д.)
gen.see smth., smb. through a crack in the wallвидеть что-л., кого-л. через щель в стене (through the trees, etc., и т.д.)
gen.see through a gap in the fenceвидеть что-либо через щель в заборе
gen.see value inвидеть смысл (olga garkovik)
gen.see value inсчитать оправданным (olga garkovik)
gen.see value inсчесть целесообразным (olga garkovik)
gen.see value inценить (что-либо olga garkovik)
brit.see you in a bitдо скорого! (Anglophile)
humor.see you in a while, crocodileбывай! (Anglophile)
humor.see you in a while, crocodileпока! (Anglophile)
humor.see you in a while, crocodileдо скорого! (Anglophile)
humor.see you in a while, crocodileчао, бамбино! (Anglophile)
slangsee you in churchпока!
amer., slangsee you in churchдо скорого!
gen.see you in the funny pagesдо скорого (КГА)
n.amer., old.fash.see you in the funny papersдо скорого! (VLZ_58)
euph.see you in the Northern Territoryсука (зашифрованное слово "cunt" Bartek2001)
euph.see you in the Northern Territoryта ещё сельдина (Bartek2001)
euph.see you in the Northern Territoryта ещё б (зашифрованное слово "cunt" Bartek2001)
gen.seen inв виду, по причине (The result is rebound withdrawal symptoms that can include a range of withdrawal symptoms seen in benzodiazepine withdrawal. katarinashvets)
Makarov.shake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absoluteдостаточно очнуться от этого сна, который зовётся личностью, как станет ясно, что добро и зло – одно и то же с точки зрения абсолюта
gen.she doesn't see anything unusual in himона не видит в нём ничего особенного
Makarov.she is in the garden, I can see herона в саду, я её вижу
gen.she is in the garden, I can see herона в саду, я её вижу
gen.she is so wrapped up in him she can't see his faultsона настолько увлечена им, что не видит его недостатков
Makarov.she is so wrapped up in him she can't see his faultsона настолько увлечена им, что не видит его недостатков
Makarov.she wants to see you – very well! let her inона хочет видеть вас – хорошо! впустите её
gen.she was hard to see in the web of light and shadowеё было трудно различить в этом сплетении теней и света
gen.so dark you can’t see your hand in front of your faceтемно, хоть глаз выколи
gen.some molecules are large enough to be seen in the electron microscopeнекоторые молекулы достаточно большие, чтобы их можно было увидеть в электронный микроскоп
gen.someone told me that he was supposed to have been seen in Moscowмне кто-то говорил, будто его видел в Москве
gen.someone who sees life in black and white no shades of grayмаксималист (Tanya Gesse)
gen.something dark can be seen in the distanceвдали что-то темнеет
gen.stretch one's neck in order to see over the heads of a crowdвытягивать шею, чтобы видеть поверх толпы
ling.stylistic and grammatical usages typically seen in intelligence reportsстилистические и грамматические особенности текста разведывательных сводок (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.the action in the story is good but the characters aren't very lifelike, see if you can flesh them out a littleсюжет очень хорош, но персонажи не-много безликие, тебе надо оживить их слегка
Makarov.the action in the story is good but the characters aren't very lifelike, see if you can flesh them out a littleсюжет очень хорош, но персонажи немного безликие, тебе надо оживить их немного
Makarov.the Anglo-French troops having been withdrawn, we, the egyptian people, refuse to see their return in another guiseтеперь, когда англо-французские войска выведены из египта, мы, египтяне, не допустим их возвращения в другом обличье
gen.the best film I've seen in monthsлучший фильм, который я видел за последние несколько месяцев
Makarov.the blue sea is seen in the distanceвдали синеет море
gen.the cook tasted the soup to see whether he had put enough salt in itповар попробовал суп, чтобы узнать, достаточно ли он положил соли
Makarov.the deep blue sea is seen in the distanceвдали синеет море
Makarov.the dogs are left in the yard to see off intrudersсобак оставляют во дворе, чтобы они прогоняли незваных гостей
Makarov.the house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was thereдом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет
Makarov.the images are seen unmatched in a range finderизображение видно несовмещённым в дальномере
Makarov.the kitchen was the cook said you could see yourself in the big copper boilersв кухне всё так и блестело, кухарка говорила, что в большие медные котлы можно смотреться вместо зеркала (J. Joyce)
Makarov.the moon had gone in, and it was too dark to see himлуна зашла за облака, и было слишком тёмно, чтобы разглядеть его
Makarov.the moon had gone in, and it was too dark to see himлуна зашла за облака, и стало слишком тёмно, чтобы увидеть его
Makarov.the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countriesвпервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США
gen.the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries.впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США (bigmaxus)
Makarov.the pictures one sees nowadays are in much better taste than those of a few years agoфильмы, которые мы смотрим сейчас, сделаны с гораздо большим вкусом, чем кинопродукция прошлых лет
gen.the shore was dimly seen only in outlineбыли видны лишь неясные очертания берега
Makarov.the squire was once more seen in the old family pew at churchпомещика видели в церкви ещё раз на том месте, которое всегда там отводилось членам его семьи
Makarov.the squire was once more seen in the old family pew at churchпомещика видели в церкви ещё раз на том месте, которое всегда отводилось членам его семьи
Makarov.the "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world"Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще
Makarov.the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older than she had seemedженщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось
lit.Then the Boss spied a fellow ... wearing jean pants and a brace of moustache hanging off the kind of face you see in photographs of General Forrest's cavalrymen ...Потом он заметил ... малярика ... в джинсах и с вислыми усами, какие встречаешь порой на снимках кавалеристов генерала Форреста. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
scient.this is exactly what we see inэто как раз то, что мы видим в ...
Makarov.turn in at someone's place to seeзаглянуть к кому-либо мимоходом (someone)
gen.turn in at place to seeзаглянуть к кому-либо мимоходом
slangunable to see a hole in a ladderмертвецки пьяный
Makarov.usually we are not happy with what we see in ourselves or in our livesобычно мы не слишком рады тому, что видим в себе самих или в нашей жизни
Makarov.Venus was also seen in the southern quarterВенера была также видна в южном полушарии
quot.aph.we always see our own traits in other people and think they are like how we really areмы всегда в другом человеке видим свои собственные качества и думаем, что он такой же, как и мы (Alex_Odeychuk)
gen.we had the whole family up to our home in London to see the Queens crowningмы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевы
proverbwe see a mote in our brother's eye and don't sec a the beam in our ownв чужом глазу сучок видим, а в своём и бревна не замечаем
proverbwe see a mote in our brother's eye but do not see the beam in our ownв чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем
rhetor.we see in life thatжизнь показала, что (Alex_Odeychuk)
gen.we see less of him in winterзимой мы его реже видим
proverbwe see the speck that is in our brother's eye, but don't consider the beam that is in our own eye.в чужом глазу сучок велик, а в своём и бревна не видит (bible.cc SergeyL)
gen.well, let's see what you have learned in schoolну-ка, покажи, чему ты учишься в школе
gen.well-seen in Latinхорошо знающий латынь
gen.we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everythingу нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё
gen.what do people see in him?чем он берет?
inf.what do you see in herчто в ней интересного (Анна Ф)
inf.what do you see in herчто ты в ней нашёл (Анна Ф)
gen.what does he see in her?что он в ней нашёл? (pina colada)
gen.what does he see in her? she looks awfulчто он в ней нашёл: ни кожи, ни рожи
gen.what does she see in him?что она в нём нашла? (pina colada)
slangwhen Shelly sat down in her skirt, I could definitely see she was free lipping itна Шелли была юбка, и когда она села, я точно видел, что на ней нет нижнего белья
Makarov.while you're in London, do look up our old teacher, he'll be pleased to see youкогда окажешься в Лондоне, навести нашего старого учителя, он будет рад тебя видеть
lit.Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it.Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси. (D. Sayers)
Makarov.you are like children who poke a hole in a drum to see what it isвы прямо как те дети, которые расковыривают дырку в барабане, чтобы посмотреть, что там внутри
proverbyou can see a mote in another's eye but cannot see a beam in your ownу других в глазу сучок примечает, а у себя бревна не видит
Makarov.you can see several men jogging along in the park every morning for their healthкаждое утро в парке несколько человек бегает трусцой для укрепления здоровья
Makarov.you can see the big sea animals in the water, sporting with their young onesвидно, как большие морские животные играют в воде с молодыми особями
Makarov.you could see how his cheeks had sunk inвы видели, как у него ввалились щеки
Makarov.you might have gone to see your sister when she was in troubleты мог бы поехать навестить свою сестру, когда у неё были неприятности
gen.you must try to see these mishaps in proportionвам надо попытаться взглянуть на эти неудачи в свете их действительной важности
gen.you should look in to see us, if only for a minuteты бы заглянул к нам хотя бы на минутку
saying.you will live through the new year the same way you see it inкак встретишь новый год, так его и проведешь (Ivan Pisarev)
saying.you will live through the new year the same way you see it inкак новый год встретишь, так его и проведешь (Ivan Pisarev)
gen.you won't see him again in a hurryон долго сюда ноги не будет показывать (Taras)
austral., slangyou'll never see him in this neck of the woodsты никогда не увидишь его здесь