Subject | English | Russian |
gen. | a climacteric scene in a play | самая напряжённая сцена в пьесе |
gen. | a common scene | общая повестка общий вызов (The country's vast coastline is vulnerable to rising sea levels, and uncertain intensity and frequency of cyclones. Thus the storms, Tsunamis, crop failures, floods and droughts are now the common scene in the nation. Alexsword92) |
gen. | a magnificent scene was laid out before the climbers when they reached the summit | великолепный вид открылся перед альпинистами, когда они достигли вершины |
gen. | a scene full of glamour | пейзаж, полный очарования |
gen. | a scene of utmost revulsion | безобразная сцена |
gen. | a scene of wild grandeur | величественный дикий пейзаж |
gen. | a scene out of a play | сцена из пьесы |
gen. | a scene that drags | затянутая сцена (в пьесе, спектакле и т. п.) |
gen. | a silent scene | немая сцена |
gen. | a striking scene | потрясающее зрелище |
gen. | a typical scene of English life | типичная картина английской жизни |
gen. | a typical scene of family life | типичная картина семейной жизни |
gen. | a very picturesque scene | очень живописная сцена |
gen. | absurd scene | бессмысленная сцена (AlexP73) |
gen. | absurd scene | абсурдная сцена (AlexP73) |
gen. | accident scene | место происшествия |
gen. | accident scene | обстановка места происшествия (Alexander Demidov) |
gen. | affecting scene | трогательная сцена |
Makarov. | after the introduction, we'll fade in the first scene | после введения пускаем первую сцену |
gen. | after years on the scene | за годы работы (Alexander Demidov) |
gen. | an angry scene with | бурное объяснение (someone – с кем-либо) |
Makarov. | an extraneous scene that adds nothing to the play | вставная сцена, ничего не прибавляющая к пьесе |
gen. | and now let's take a sneak peek at the new arrivals on the pop scene | а сейчас посмотрим, какие новые лица появились в мире поп-музыки (Taras) |
gen. | and scene | и занавес (Taras) |
comp. | animation scene | анимационная сцена |
comp. | animation scene manager | менажер анимационных сцен |
gen. | appear on the scene | выходить на сцену |
gen. | appear on the scene | появляться на сцене |
gen. | appear on the scene | выступить на сцену |
gen. | appear on the scene | появиться на сцену |
gen. | appear on the scene | явиться на сцену |
gen. | appear on the scene | появиться на сцене |
gen. | architectural scene | архитектурный облик (Changing New York: The Architectural Scene by Christopher Gray | The Thirties: Recalling the English Architectural Scene by David Dean | ... an architectural subject whilst highlighting the special importance of the Sky or dramatic value of a beautiful sky backdrop in enhancing an architectural scene. | Buy Architectural Scene with Women Washing Clothes at a Pool, 1798 Art Prints by Hubert Robert from the UK's leading online poster shop. Alexander Demidov) |
gen. | arrange the scenery and actors in a scene | мизансценировать |
gen. | arrangement of a scene | схема мизансцены |
gen. | art scene | художественная тусовка (askandy) |
gen. | art scene | арт-тусовка (askandy) |
gen. | at the scene | на месте (происшествия: A 17-year-old boy behind the wheel of a truck drove into the path of an oncoming minivan east of Calgary. The teenage driver and a couple, both 75, died at the scene. ART Vancouver) |
gen. | at the scene of the accident | на месте происшествия (Caithey) |
gen. | at the scene of the crime | на месте преступления |
gen. | back scene | арьерсцена |
gen. | back scene | задняя сцена |
gen. | bad scene | скверная штука |
gen. | bad scene | разочарование |
gen. | bad scene | неприятность |
gen. | bar scene | ночной образ жизни (colombine) |
gen. | bathetic funeral scene | пышные похороны |
gen. | battle scene | батальная сцена |
gen. | be on the scene | быть на месте происшествия (Leonid Dzhepko) |
gen. | be on the scene | находиться на месте происшествия (Leonid Dzhepko) |
gen. | bolt the scene | сбежать с места (tarantula) |
gen. | bolt the scene | ретироваться (tarantula) |
gen. | bolt the scene | стремительно покинуть место действия (tarantula) |
gen. | bring on the scene | поставить на сцену |
gen. | business scene | деловая жизнь (LondonlovesBusiness.com – is the first independent editorial website about London's business scene in its entirety. Alexander Demidov) |
gen. | carpenter's scene | интермедия-заставка |
gen. | carpenter's scene | декорация в передней части сцены |
Makarov. | catch at the scene of the crime | застать кого-либо на месте преступления |
Gruzovik | catch at the scene of the crime | заставать на месте преступления |
gen. | change of scene | смена декораций (Anglophile) |
gen. | change of scene | перемена обстановки |
gen. | change of scene | смена обстановки (Anglophile) |
gen. | change of scene would do him good | перемена обстановки обыкн. путешествие принесёт ему пользу |
Makarov. | Chinese companies have burst upon the scene with millions of dollars in their pockets | неожиданно на рынке появились китайские компании с миллионами долларов |
gen. | closet scene | сцена мышеловки (сцена Гамлета с матерью) |
gen. | closing scene | заключительная сцена |
gen. | come, don't make a scene! | успокойся, не устраивай скандала! |
gen. | come on the scene | выходить на сцену (bookworm) |
gen. | come on the scene | появляться (MissTN) |
gen. | come on the scene | впервые появиться (e.g. He could read an article on the dangers of Facebook, but have no recollection of what computers are or when they came on the scene. MissTN) |
gen. | comic scene | комическая сцена |
gen. | constant change of scene held our attention | непрерывная смена пейзажа не давала ослабнуть нашему вниманию |
gen. | consulting scene | рынок консалтинга (.. professors from Indian and foreign management institutes making their mark on the consulting scene in India, the consulting firms have faced ... Alexander Demidov) |
gen. | consulting scene | рынок консалтинга (.. professors from Indian and foreign management institutes making their mark on the consulting scene in India, the consulting firms have faced ... – АД) |
gen. | country scene | деревенский пейзаж |
Makarov. | create a domestic scene | воссоздать атмосферу домашней жизни |
gen. | create a scene | делать сцену (Супру) |
gen. | crime scene | место преступления |
gen. | crime scene tape | сигнальная лента (которой ограждается место преступления 4uzhoj) |
gen. | crime scene tape | ограждение места преступления (лента, которую полиция использует для ограждения Рина Грант) |
gen. | crime scene tape | ограждение места происшествия (лента, которую полиция использует для ограждения Рина Грант) |
gen. | crime scene unit | выездная оперативная группа (из книги Палажченко "Мой несистематический словарь" YGA) |
gen. | crowd scene | народная сцена |
gen. | cue in a scene | включить какую-либо сцену |
gen. | cue in a scene | вписать какую-либо сцену |
gen. | cultural scene | культурная среда (sankozh) |
gen. | cultural scene | культурная жизнь (The Royal Institute of British Architects (RIBA) is launching a brand new monthly night of events on the London cultural scene with the 'Last ... Alexander Demidov) |
comp. | 3D scene | 3D сцена |
gen. | dark scene | тёмная сцена |
avia. | day scene | дневная визуальная картина |
gen. | day scene | дневная сцена |
avia. | daytime scene | дневная визуальная картина |
Makarov. | describe the scene | описывать этот случай |
Makarov. | describe the scene | описывать эту сцену |
Makarov. | describe the scene | описывать это событие |
comp. | design scene | спроектировать сцену (Лойка) |
gen. | die at the scene | скончаться на месте (One police officer repelling the attackers died at the scene, and two other officers died at a local hospital. • One car driver died at the scene, while the male driver of the second car was uninjured. denghu) |
gen. | die on scene | скончаться на месте (It's not clear at this time if the fatally injured Bluefield officer died on scene or was transported to the hospital. • One person died on scene, while the two others were transported to hospital. • Police say the girl died on scene after being injured in a fireworks explosion. 4uzhoj) |
Игорь Миг | died on the scene | умер на месте |
gen. | distance scene | сцена, снимаемая дальним планом (с большого расстояния) |
gen. | distance scene | декорация, снимаемая дальним планом (с большого расстояния) |
gen. | distressing scene | тревожная картина (Азери) |
Makarov. | distressing scene | гнетущее зрелище |
gen. | distressing scene | печальная картина (Азери) |
avia. | domed visual scene | изображение на сферическом экране имитатора визуальной обстановки |
gen. | domestic scene | домашняя сцена (Игорь Primo) |
gen. | don't slow down the movement in this scene | не затягивайте ход этой сцены – она и так растянута |
gen. | drop-scene | финал |
gen. | drop-scene | падающий занавес |
gen. | drop-scene | сцена под занавес |
gen. | drop scene | сцена под занавес |
gen. | drop scene | заключительная сцена |
gen. | drop-scene | заключительная сцена |
avia. | egomotion scene | картина собственного движения (человека, летчика) |
avia. | egomotion scene | динамика собственного движения (человека, летчика) |
gen. | enter on the scene | выходить на сцену |
gen. | expert on the scene | эксперт на месте происшествия (Грушниций) |
gen. | expert on the scene | эксперт, работающий на месте событий (Грушниций) |
gen. | explicit scene | откровенная сцена (Sergei Aprelikov) |
gen. | exterior scene | кадр, снятый на натуре |
gen. | extra scene | вставная сцена (не предусмотренная сценарием) |
gen. | extra scene | вставной эпизод (не предусмотренный в сценарии) |
Makarov. | extraneous scene that adds nothing to the play | вставная сцена, ничего не прибавляющая к пьесе |
Makarov., inf. | fade from the scene | исчезать из поля зрения |
Makarov., inf. | fade from the scene | уходить со сцены |
Makarov. | fade one scene into another | плавно перевести одну сцену в другую |
gen. | fade one scene into another | плавно переводить одну сцену в другую |
Makarov. | fade out the last scene at the end | постепенно снизь звук до нуля в последней сцене |
Makarov. | film opens with a hunting-scene | фильм начинается сценой охоты |
gen. | final scene | заключительная сцена |
gen. | flat-lighted scene | плоскоосвещённая сцена |
gen. | flee the scene | скрыться с места происшествия (Britney Spears and her mother were surrounded at a pet store. Britney's mother injured a photographer fleeing the scene in her car. drag) |
gen. | funny scene | забавная сцена (Азери) |
gen. | gather at the scene of the accident | собираться на месте происшествия (at the entrance, about the entrance, at the window, in the street, in the garden, in the fields, in the room, etc., и т.д.) |
gen. | gaze on a scene | уставиться на сцену |
Makarov. | get a better view of the scene in the street | получше увидеть происходящее на улице |
Makarov. | get a better view of the scene in the street | получше рассмотреть происходящее на улице |
gen. | go off the scene | сойти со сцены (Anglophile) |
gen. | go off the scene | сходить со сцены (Anglophile) |
gen. | Goya represents a dramatic scene of the shooting of the Madrid patriots | Гойя изображает драматическую сцену расстрела мадридских патриотов |
gen. | he feasted his eyes on the scene | он любовался этим зрелищем |
gen. | he has been around the sports commentating scene for a good many years | много лет он был одним из ведущих спортивных |
gen. | he has been around the sports commentating scene for a good many years | много лет он был одним из ведущих спортивных комментаторов |
gen. | he laid the scene of his last play abroad | действие его последней пьесы происходит за границей |
gen. | he reported all the details of the scene to me | он рассказал мне о всех подробностях того, что произошло |
gen. | he reported all the details of the scene to me | он сообщил мне о всех подробностях того, что случилось |
gen. | he reported all the details of the scene to me | он рассказал мне о всех подробностях того, что случилось |
gen. | he reported all the details of the scene to me | он сообщил мне о всех подробностях того, что произошло |
gen. | he set the scene in Paris | местом действия он избрал Париж |
gen. | he was not mixed up with the drug scene | он не был замешан в наркобизнесе |
gen. | he was the last to appear on the scene | он появился на месте происшествия последним |
gen. | his clear abrupt style imparted a dramatic directness and vivacity to the scene | его простой грубый стиль придал сцене драматическую правдивость и живость |
gen. | his eye travelled over the scene | он обвёл глазами всю сцену |
gen. | his eyes wandered over the scene | его взгляд скользил по окружающему ландшафту (over a landscape, over pictures, over the huge building, into the little court outside, etc., и т.д.) |
gen. | horrible scene | ужасное зрелище (Andrey Truhachev) |
gen. | humorous scene | смешной эпизод |
gen. | I can't call this scene to mind | я не могу вспомнить эту сцену |
gen. | I remember one scene in particular | я особенно запомнил одну сцену |
gen. | I was engaged with a beautiful scene in Macbeth | я был занят чтением одной прекрасной сцены из Макбета |
gen. | I'd like to run through that scene you have with Ophelia | мне бы хотелось повторить вашу сцену с Офелией |
gen. | I'd like to run you through that scene | я бы хотел, чтобы вы ещё раз провели эту сцену |
gen. | I'd like to run you through that scene you have with Ophelia | я бы хотел повторить вашу сцену с Офелией |
Makarov. | idyllic scene | идиллическое зрелище |
Makarov. | imagine the scene | представлять себе эту сцену |
Makarov. | imagine the scene | представлять себе этот случай |
Makarov. | imagine the scene | представлять себе это событие |
gen. | imagine the scene clearly | ясно представить себе всю сцену |
gen. | impressive scene | волнующая сцена |
gen. | imprint a scene | запечатлеть сцену |
gen. | in Scene 1, the action takes place in an expensive restaurant. | в сцене 1, действие происходит в дорогом ресторане |
avia. | indoor scene | картина внутрикабинного пространства |
gen. | interior scene | обстановка (Alexander Demidov) |
avia. | internal scene | картина внутрикабинного пространства |
gen. | it hardly suggests a peaceful family scene | это вряд ли похоже на мирную семейную картину |
Makarov. | it is not his scene | это не то, что ему нравится |
Makarov. | it is not his scene | у него другие интересы |
Makarov. | it was a scene of utter confusion | все были в полном замешательстве |
gen. | it was quite a scene! | вот это было зрелище! |
vulg. | JO scene | взаимная мастурбация (см. JO) |
gen. | landscape scene | пейзаж (ssn) |
gen. | lend realism to the scene | описать сцену в реалистических тонах |
gen. | lend realism to the scene | обрисовать сцену в реалистических тонах |
gen. | Let us draw the curtain of charity over the rest of the scene | Опустим завесу жалости над концом этой сцены (Один из русских переводов "Тома Сойера" Alexander Oshis) |
gen. | let's get onto the next scene now | теперь давайте перейдём к другой сцене |
gen. | let's take that scene back to the beginning and get it right this time | давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно |
avia. | limited-visibility scene | изображение при ограниченной видимости |
gen. | love scene | сцена любовного свидания (в романе, фильме) |
gen. | M&A scene | рынок слияний и поглощений (Alexander Demidov) |
gen. | Macbeth, Act II, scene | "Макбет", акт II, явление 9 |
gen. | Macbeth, Act II, scene | "Макбет", акт 2, явление 9 |
gen. | Macbeth, Act II, scene IX | Макбет, акт II, явление 9 |
Makarov. | magnificent scene that was laid out before the climbers | великолепный вид, открывшийся альпинистам |
Makarov. | make a disgraceful scene | устраивать безобразный скандал |
Makarov. | make a disgraceful scene | устраивать безобразную сцену |
Makarov. | make a nasty scene | устраивать отвратительный скандал |
Makarov. | make a nasty scene | устраивать отвратительную сцену |
gen. | make a scene | делать сцену (Супру) |
gen. | make a scene | закатить сцену |
gen. | make a scene | Базарить (Lavrov) |
gen. | make a scene | скандалить (gennier) |
gen. | make a scene | учинить скандал (Anglophile) |
gen. | make a scene | устраивать сцену (кому-либо) |
gen. | make a scene | устраивать сцену |
gen. | make a scene | закатывать сцену (VLZ_58) |
gen. | make a scene | устраивать скандал (kee46) |
gen. | make a scene | устроить скандал (Alex_Odeychuk) |
gen. | make a scene | учинять скандал (Anglophile) |
gen. | make a scene | устроить сцену |
Makarov. | make a shameless scene | устраивать бесстыдный скандал |
Makarov. | make a shameless scene | устраивать бесстыдную сцену |
Makarov. | make an outline of the scene before you paint | прежде чем писать картину, сделайте набросок |
Makarov. | make an ugly scene | устраивать мерзкую сцену |
Makarov. | make an ugly scene | устраивать мерзкий скандал |
Makarov. | make the scene | принимать участие в каком-либо событии или деятельности |
gen. | memorable scene | памятный эпизод |
gen. | memorable scene | незабываемый случай |
gen. | mob scene | народная сцена |
Makarov. | moonlit scene | лунный пейзаж |
Makarov. | moonlit scene | лунный ландшафт |
gen. | moonstruck scene | лунный пейзаж |
gen. | moonstruck scene | лунный ландшафт |
gen. | mountain scene | горный пейзаж |
gen. | move to the front of the political scene | выйти на политическую авансцену (bookworm) |
gen. | muse upon a distant scene | задумчиво смотреть вдаль |
gen. | music scene | музыкальная среда (alexsokol) |
gen. | music scene | шоу-бизнес (alexsokol) |
gen. | music scene | музыкальное сообщество (alexsokol) |
gen. | music scene | музыкальная индустрия (alexsokol) |
Makarov. | my heart withered as I contemplated the scene | от увиденного у меня сжалось сердце |
avia. | night scene | ночная визуальная картина |
avia. | nocturnal scene | ночная визуальная картина |
gen. | not my scene | не по мне (Anglophile) |
gen. | not my scene | не моё (Anglophile) |
gen. | not my scene | не для меня (e.g. Loud discos aren't really my scene Anglophile) |
gen. | numb from the scene confronting me | оцепенев от представившейся мне сцены |
gen. | oil scene | нефтянка (The Oil Scene in New Zealand. Alexander Demidov) |
gen. | On-Scene Command | принятие решений (Twinky) |
gen. | on-scene commander | руководитель, ответственный за проведение аварийно-спасательных работ (Vredina16) |
gen. | on the M&A scene | на рынке слияний и поглощений (Alexander Demidov) |
gen. | on the scene of the crime | на месте преступления |
gen. | on-the-scene | непосредственный |
gen. | on-the-scene | немедленный |
gen. | on-the-scene | местный |
gen. | on-the-scene camerawork | съёмка с места событий |
gen. | on-the-scene control | контроль на местах |
gen. | On-the-scene coverage | съёмка с места события (GeorgeK) |
gen. | on-the-scene diagnosis of disease | предварительный диагноз заболевания |
gen. | on-the-scene news coverage | передача новостей с места событий |
gen. | our man on the scene | наш корреспондент, ведущий репортаж с места событий (Anglophile) |
avia. | out of the cockpit visual scene | изображение внекабинной визуальной обстановки |
gen. | outdoor scene | натура |
avia. | outside scene | изображение внешней обстановки |
avia. | out-the-window scene | изображение внекабинной визуальной обстановки |
gen. | painful scene in court | тяжёлая сцена в суде |
gen. | panoramic scene | панорамная сцена |
gen. | party scene | тусовка (Tamerlane) |
gen. | party scene | тусовочная жизнь (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | party scene | ночная жизнь (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | pass from the scene | сходить со сцены |
gen. | pathetic scene in court | трогательная сцена в суде |
gen. | peppy scene | живая сцена |
gen. | picture the scene | представьте себе картину (RD) |
gen. | picturesque portrayal of a battle-scene | образное изображение батальной сцены |
gen. | plan the positions and movements of the performance in a particular scene | мизансценировать |
Makarov. | play a scene | проигрывать сцену |
Makarov. | play a scene | играть сцену |
gen. | please, don't make a scene | пожалуйста, не устраивай сцены |
Makarov. | poignant scene | трогательная сцена |
Makarov. | the pop music scene | мир поп-музыки |
gen. | preserve a scene in motion pictures | запечатлеть сцену на киноленте |
gen. | preserve a scene in motion pictures | запечатлеть сцену в кино |
gen. | primal scene | первичная сцена |
gen. | protocol of crime scene inspection | протокол осмотра места происшествия (ROGER YOUNG) |
gen. | provide medical assistance at the scene | оказать медицинскую помощь на месте (происшествия Olga Okuneva) |
gen. | put up a scene | устроить сцену (denghu) |
gen. | quit the scene | сойти со сцены |
gen. | quit the scene | сходить со сцены |
gen. | quit this scene of troubles | умереть |
gen. | quit this scene of troubles | покинуть этот суетный мир |
Makarov. | reconstruct a crime scene | восстанавливать обстоятельства совершения преступления |
Makarov. | reconstruct the scene | восстановить в памяти событие |
gen. | record of inspection of the scene of the incident | протокол осмотра места происшествия (ABelonogov) |
gen. | reimbursement scene | рынок льготного обеспечения (s the profession waits for more comments on this topic, another change on the reimbursement scene involves the Ambulatory Patient ... Alexander Demidov) |
Makarov. | remember scenes of one's childhood | вспоминать события своего детства |
gen. | represent a hunting scene | изображать сцену охоты (a ship, the end of the world, the murder of Abel, a Greek goddess, etc., и т.д.) |
gen. | respond to the scene | выезжать на место происшествия (mlfd.com Tanya Gesse) |
gen. | restaurant scene | рестораны (sankozh) |
gen. | retire from the scene | выйти в тираж (Anglophile) |
Makarov. | rich scene | смешная сцена |
gen. | rich scene | забавная сцена |
gen. | ridiculous scene | смешной эпизод (Азери) |
gen. | run through the scene | оживить в своей памяти эту сцену |
gen. | rush an ambulance to the scene of an accident | быстро доставить карету скорой помощи на место происшествия |
comp. | scene analysis | анализ сцены |
comp. | scene analysis | анализ изображений |
comp. | scene builder | построитель сцен |
comp. | scene builder | разработчик сцен |
comp. | scene builder | компоновщик сцен |
comp. | scene digitalization | оцифрование сцены |
gen. | scene dock | склад декораций |
gen. | scene elders | корифеи сцены (Technical) |
comp. | scene graph | граф сцены (directed acyclic graph whose nodes contain geometry and texture information for scene components) |
avia. | scene landing | посадка на площадку, подобранную с воздуха (draugwath) |
avia. | scene manager | блок управления формированием сюжетов (в системе визуализации тренажёра) |
comp. | scene mode | режим показа сцены (Лойка) |
gen. | scene of a fire | пожарище |
gen. | scene of a traffic accident | место ДТП (What to do at the scene of a traffic accident. ... First of all, don't drive away. Even if it doesn't seem serious, it's a criminal offense to leave the scene of a traffic accident without first exchanging details or notifying the police. The term rubbernecking refers to ... to the activity of motorists slowing down in order to see something on the other side of a road or highway, often the scene of a traffic accident. WK Alexander Demidov) |
gen. | scene of an accident | место происшествия |
gen. | scene of conflagration | пожарище |
gen. | scene of fighting | зона боевых действий (On Tuesday Joustra said the Buk missile had been fired from area of eastern Ukraine which since April 2014 had been the scene of fighting between pro-Russia separatists backed by Moscow and Ukrainian government forces. 4uzhoj) |
gen. | scene of rare beauty | пейзаж редкой красоты |
gen. | scene of shooting | место стрельбы |
gen. | scene of sinking | место затопления (Kovrigin) |
gen. | scene of the battle | поле битвы (Clifford urges Henry to leave the scene of the battle, since the queen does better without him present. 4uzhoj) |
gen. | scene of the event | место происшествия |
gen. | scene of war | театр войны |
gen. | scene painter | бутафор-декоратор (театр, художник, пишущий декорации) |
gen. | scene painting | живописная декорация |
gen. | theatrical scene painting | театральная живопись (olga_zv) |
gen. | scene-painting studio | студия художника-декоратора |
gen. | scene rehearsal | монтировочная репетиция |
gen. | scene shifter | монтировщик сцены (Рина Грант) |
gen. | scene shifting | смена декораций |
gen. | scene-stealer | тянуть на себя |
comp. | scene synthesis | синтез сцены |
gen. | scene technician | работник постановочной части |
gen. | scene technician | работник персонала, обслуживающего сцену |
gen. | scene work | драматическое произведение |
gen. | secure the crime scene | оградить место преступления (Taras) |
gen. | secure the crime scene | ограждать место преступления (Taras) |
gen. | set the scene | обрисовать картину (встретилось в таком контексте: Allow me to set the scene. И дальше длинное высокопарное описание событий Deska) |
gen. | set the scene | задавать тон (naturalblue) |
gen. | set the scene | подготовить обстановку |
gen. | set the scene | подготавливать почву (для работы Andreasyan) |
gen. | set the scene for talks | создать благоприятную обстановку для переговоров |
gen. | set the scene for talks | подготовить условия для переговоров |
gen. | set the stage for the next scene in a play | подготовить сцену для следующей картины (в пье́се) |
gen. | setting the scene | начинать (Ivan Pisarev) |
gen. | setting the scene | подготовка сцены (в том числе в переносном значении A.Rezvov) |
gen. | setting the scene | положить начало (Ivan Pisarev) |
gen. | Setting the scene | Общая картина (напр., заголовок первой главы научной работы Lily Snape) |
gen. | Setting the scene | Общая характеристика ситуации (ElenaTN) |
Makarov. | she made a scene and called her husband a liar | она устроила сцену и назвала своего мужа лгуном |
Makarov. | she wowed them with a dramatic reading of the death scene from Romeo and Juliet | она поразила их впечатляющей декламацией сцены смерти из "Ромео и Джульетты" |
Makarov. | shift scenes | менять декорации |
gen. | shoot a scene | заснять эпизод |
gen. | side scene | кулиса |
gen. | silent scene | эпизод (в пьесе) |
gen. | silent scene | немая сцена |
gen. | silent scene | мимическая интерлюдия |
gen. | simultaneous scene | симультантное оформление сцены |
gen. | stamp a scene an incident, this image, a warning, etc. on smb.'s memory | запечатлеть эту сцену и т.д. в памяти |
gen. | stamp a scene an incident, this image, a warning, etc. on smb.'s mind | запечатлеть эту сцену и т.д. в памяти |
gen. | steal the scene | затмить всех остальных (AMlingua) |
gen. | steal the scene | завоевать внимание аудитории (AMlingua) |
gen. | steal the scene | затмить (соперника AMlingua) |
gen. | steal the scene | оказаться в центре внимания (AMlingua) |
gen. | steamy love scene | откровенная любовная сцена |
gen. | striking scene | потрясающее зрелище |
avia. | terrain scene | изображение местности |
avia. | textured scene | изображение с воспроизведением текстуры (поверхности) |
gen. | the battlefield was a frightful scene | вид поля боя наводил ужас |
gen. | the characters in this scene | действующие лица в этой сцене |
Makarov. | the characters of this scene | действующие лица этой сцены |
Makarov. | the characters of this scene | персонажи этой сцены |
Makarov. | the characters of this scene | герои этой сцены |
Makarov. | the closing scene | заключительная сцена |
Makarov. | the closing scene of the play | заключительная сцена пьесы |
Makarov. | the driver was certified dead at the scene | медики констатировали смерть водителя на месте аварии |
Makarov. | the driver was certified dead at the scene | медики констатировали смерть непосредственно на месте аварии |
gen. | the drug scene | положение дел с наркоманией |
gen. | the drug scene | мир наркоманов |
gen. | the duel scene in "Hamlet" | сцена дуэли в "Гамлете" |
Makarov. | the economic scene of the day | экономическая обстановка данного периода |
Makarov. | the exposure of the forgery makes a dramatic scene | разоблачение подделки всегда проходит бурно |
gen. | the famous quarrel scene | знаменитая сцена ссоры |
Makarov. | the film cut back to the earlier scene so that we understood her reasons | плёнку отмотали назад, на предыдущую сцену, чтобы мы поняли мотивы героини |
Makarov. | the film cut back to the earlier scene so that we understood her reasons | повторили кадр из более ранней сцены, чтобы были понятны её мотивы |
Makarov. | the film opens with a hunting-scene | фильм начинается сценой охоты |
gen. | the final scene | финальная сцена |
gen. | the final scene has yet to be acted out | ещё не вечер (Taras) |
Makarov. | the first scene of the play | первая сцена пьесы |
Makarov. | the first scene of the play | первая картина пьесы |
gen. | the ghost-scene in Hamlet | сцена появления отца Гамлета |
gen. | the glove suggested that she was at the scene of the crime | перчатка свидетельствовала о том, что она была на месте преступления |
Makarov. | the gods of hard-rocking scene | идолы хард-рока |
Makarov. | the historic scene of the day | историческая обстановка данного периода |
gen. | the last scene in the first act | последняя сцена в первом действии |
Makarov. | the law arrived at the scene soon after the alarm went off | полиция прибыла на место сразу после поступления сигнала тревоги |
Makarov. | the magnificent scene that was laid out before the climbers | великолепный вид, открывшийся альпинистам |
Makarov. | the main scene of the play | главная сцена пьесы |
Makarov. | the main scene of the play | главная картина пьесы |
gen. | the Nativity scene | рождественский вертеп (модель пещеры в Вифлееме с яслями и младенцем в окружении Девы Марии, св. Иосифа, с волами, ослами и поклоняющимися пастухами и волхвами) |
Makarov. | the opening scene | первое действие открывается сценой |
Makarov. | the opening scene | первое действие открывается картиной |
Makarov. | the picture represents a hunting scene | картина изображает охотничью сцену |
gen. | the picture represents a hunting scene | картина изображает сцену охоты |
Makarov. | the place of the accident was an awful scene | место аварии представляло собой страшную картину |
gen. | the police arrived on the scene | на место происшествия прибыла полиция |
gen. | the police arrived upon the scene | на место происшествия прибыла полиция |
Makarov. | the police inspected the scene of crime | полиция осматривала место преступления |
gen. | the police were soon on the scene | вскоре на месте происшествия появились полицейские |
Makarov. | the political scene of the day | политическая обстановка данного периода |
gen. | the pop scene | мир поп-музыки |
Makarov. | the previous scene of the play | предыдущая сцена пьесы |
Makarov. | the previous scene of the play | предыдущая картина пьесы |
gen. | the scene | арена (with gen., of) |
gen. | the scene awakens reminiscences of my youth | эта картина пробуждает во мне воспоминания юности |
gen. | the scene between Romeo and Juliet | диалог Ромео и Джульетты |
Makarov. | the scene bore all the marks of a country wedding | картина происходящего имела все признаки деревенской свадьбы |
gen. | the scene changes from London to Paris | место действия переносится из Лондона в Париж |
Makarov. | the scene cuts from the house to the street | следующая сцена происходит уже не в доме, а на улице |
gen. | the scene enters | представление начинается |
gen. | the scene enters | сцена открывается |
gen. | the scene from the window | вид из окна |
Makarov. | the scene goes between the entrance of the murderer and the discovery of the body | сцена происходит в промежутке между тем, когда входит убийца и тем, как находят труп |
Makarov. | the scene holds the attention of the public | сцена держит внимание публики |
gen. | the scene is a square in Venice | декорация изображает площадь в Венеции |
gen. | the scene is laid at | место действия в |
gen. | the scene is laid at | действие происходит в |
gen. | the scene is laid in | действие происходит в |
Makarov. | the scene is laid in Ancient Rome | действие происходит в древнем Риме |
gen. | the scene is laid in Chicago | действие происходит в Чикаго |
gen. | the scene is laid in France | действие происходит во Франции |
Makarov. | the scene is laid in London | действие происходит в Лондоне |
gen. | the scene of the story, of a play, of a tale, etc. is laid in London | действие в рассказе и т.д. происходит события (рассказа и т.д.) разворачиваются в Лондоне (in a small town in Germany, etc., и т.д.) |
Makarov. | the scene is laid in Paris | действие происходит в Париже |
Makarov. | the scene is laid in the square | действие происходит на площади |
gen. | the scene is set for the tragedy | события в книге, в пьесе и т.п. подготавливают читателя, зрителя и т.п. к трагедии (for the drama, for the climax, etc., и т.д.) |
gen. | the scene is set for the tragedy | события в книге, в пьесе и т.п. подводят читателя, зрителя и т.п. к трагедии (for the drama, for the climax, etc., и т.д.) |
gen. | the scene is set in London | действие происходит в Лондоне |
Makarov. | the scene is set in the square | действие происходит на площади |
gen. | the scene is stamped in my memory | эта сцена запечатлелась у меня в памяти |
gen. | the scene is stamped on my memory | эта сцена запечатлелась у меня в памяти |
gen. | the scene of a famous battle | поле знаменитого сражения |
Makarov. | the scene of a famous battle | поле знаменитого сражения |
Makarov. | the scene of great battles | место великих сражений |
gen. | the scene of operations | театр военных действий |
Makarov. | the scene of the accident | место аварии |
gen. | the scene of the accident | место происшествия (В.И.Макаров) |
Makarov. | the scene of the crime | место преступления |
gen. | the scene of the crime | места преступления |
Makarov. | the scene of the disaster | место катастрофы |
Makarov. | the scene of the disaster | место, где произошла катастрофа |
Makarov. | the scene of the story is laid in ancient times | действие романа происходит в древние времена |
Makarov. | the scene of the story is laid in London | действие романа происходит в Лондоне |
gen. | the scene of the story is laid in London, in ancient times | действие романа происходит в Лондоне, в древние времена |
Makarov. | the scene of the story shifts to London | место действия рассказа переносится в Лондон |
Makarov. | the scene of the story takes us to London | место действия рассказа переносит нас в Лондон |
Makarov. | the scene of these events shifts to London | место действия этих событий переносится в Лондон |
Makarov. | the scene of these events takes us to London | место действия этих событий переносит нас в Лондон |
gen. | the scene opens | действие начинается (is opened) |
Makarov. | the scene opens with a ball | сцена начинается балом |
gen. | the scene revolted him | эта сцена вызвала у него отвращение |
gen. | the scene revolted him | эта сцена была противна ему |
Makarov. | the scene shifts to a cave | действие переносится в пещеру |
Makarov. | the scene shifts to Paris | действие переносится в Париж |
gen. | the scene suddenly woke into life | всё неожиданно пришло в движение |
gen. | the scene suddenly woke into life | всё неожиданно ожило |
Makarov. | the scene was beautiful beyond description | красота пейзажа не поддавалась описанию |
gen. | the scene was set for the tragedy | всё предвещало трагедию |
gen. | the scene smb.'s image, smb.'s speech, etc. was stamped on my memory | сцена и т.д. врезалась мне в память (on his heart, on smb.'s mind, etc., и т.д.) |
Makarov. | the shifting scene of a man's life | события быстротекущей жизни человека |
Makarov. | the social scene | сфера общественной деятельности |
Makarov. | the sound effects lend realism to the scene | звуковые эффекты прибавляют сцене реализма |
gen. | the sunrise was a beautiful scene | восход солнца был прекрасен |
Makarov. | the surrounding scene revived all the impression of my boyhood | окружающий пейзаж живо напомнил мне все впечатления моего отрочества |
Makarov. | the surrounding scene revived all the impressions of my boyhood | окружающий пейзаж живо напомнил мне все впечатления моего отрочества |
Makarov. | the whole scene is under the thumbs of the greys | все во власти "серости" |
gen. | there was no change of scene | декорации не менялись |
gen. | these details help to realize the scene | эти подробности позволяют живо воссоздают всю сцену |
gen. | these details help to realize the scene | эти подробности позволяют живо воссоздать всю сцену |
gen. | these details help to realize the scene | эти подробности живо воссоздают всю сцену |
gen. | these details help to realize the scene | эти подробности помогают лучше представить себе всё случившееся |
gen. | this scene is indelibly photographed on my memory | эта сцена мне запомнилась навсегда |
gen. | this scene will remain fixed in my memory to the end of my days | вся эта сцена сохранится у меня в памяти до конца жизни |
gen. | this scene will remain fixed in my memory to the end of my days | вся эта сцена останется у меня в памяти до конца жизни |
gen. | throw a scene | устроить сцену (Ремедиос_П) |
gen. | to cueca in a scene | включить в какую-либо сцену |
gen. | to cueca in a scene | вписать в какую-либо сцену |
Makarov. | touching scene | трогательное зрелище |
gen. | tragic scene | трагическая сцена |
gen. | transitional scene | связующая сцена |
gen. | transitional scene | переходная сцена кинофильма |
gen. | trick scene | перемена декораций без опусканий занавеса |
gen. | ultradramatic scene | полная драматизма сцена |
gen. | violent scene | бурная сцена |
Makarov. | visit the scene of the crime | осматривать место преступления |
gen. | visit the scene of the crime | вернуться на место преступления |
Makarov. | visit to the scene of the crime | выезд на место преступления |
avia. | visual scene | изображение визуальной обстановки |
Makarov. | wait till the other scene is moved off the stage | подождать, пока уберут со сцены декорации предыдущей картины |
gen. | we have a vivid recollection of the scene | мы отчётливо припоминаем эту сцену |
gen. | we have a vivid recollection of the scene | мы живо припоминаем эту сцену |
Makarov. | we were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst on the scene, shouting and fooling about | мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянить |
Makarov. | we were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst upon the scene, shouting and fooling about | мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянить |
gen. | what words can paint the scene? | никакими словами не опишешь эту сцену |
gen. | woodland scene | лесной пейзаж |
gen. | words cannot describe this scene | слова бессильны описать эту сцену |
gen. | your scene was unimportant, nobody wanted to hear about it | как обстоят твои дела – это неважно, и никто не хотел об этом слушать |