Subject | English | Russian |
law | has the same effect as if the signatures on the counterparts were on a single copy of this agreement | имеющих равную юридическую силу (leel) |
law | have the same force and effect as | быть равнозначным (выписка в электронной форме равнозначна выписке на бумажном носителе sankozh) |
gen. | have the same force and effect as | иметь такую же силу, как (lien, or other document or record with any county office, a filing made by an electronic record shall have the same force and effect as a filing made on paper in ... Alexander Demidov) |
gen. | he spoke to the same effect | он высказался в том же смысле |
Makarov. | resultant has the same effect | равнодействующая системы сил эквивалентна по своему влиянию (рассматриваемой системе сил) |
product. | same effect | прежний результат (Yeldar Azanbayev) |
gen. | the book speaks to the same effect | в книге говорится о том же |
Makarov. | the law speaks to the same effect | в книге говорится о том же |
gen. | the law speaks to the same effect | в законе говорится о том же |
Makarov. | the resultant has the same effect | равнодействующая системы сил эквивалентна по своему влиянию (рассматриваемой системе сил) |
lit. | The writing on Belshazzar's wall had much the same effect on the party as did the equally unexpected arrival of Banquo's ghost just as the Macbeths and their friends were sitting down to supper. | Надпись на стене валтасаровых чертогов произвела на присутствующих примерно такое же впечатление, как и не менее неожиданное появление призрака Банко в момент, когда чета Макбетов как раз собиралась поужинать с друзьями. (Guardian, 1986) |
busin. | this Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect. | Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороны (zentaura) |
bank. | with the same effect as though | как если бы (vatnik) |