English | Russian |
be a game changer | совершенно изменить ситуацию (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
be a game changer | целиком и полностью изменить ситуацию (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
be a game changer | полностью изменить ситуацию (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
be a game changer | коренным образом изменить ситуацию (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
be a game changer | кардинально изменить ситуацию (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
be a game changer | радикально изменить ситуацию (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
be a game changer | в корне изменить ситуацию (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
before pronoun was/were a twinkle in possessive pronoun father's/daddy's eye | когда ещё и в проекте не было (Liv Bliss) |
before you were a smile on your mother's lips | тебя ещё тогда и не планировали (VLZ_58) |
before you were a twinkle in your father's eye | когда тебя ещё на свете не было (denghu) |
before you were a twinkle in your father's eye | тебя ещё тогда и не планировали (VLZ_58) |
it's a bad workman that has a bad saw | плох тот работник, у которого плохая пила (Yeldar Azanbayev) |
it's a ball | это весело (agylshyn_oqy) |
it's a big deal | это многого стоит (Alex_Odeychuk) |
it's a big deal | это много значит (Alex_Odeychuk) |
it's a big deal! He is a big shop | это вам не хухры-мухры (Voledemar) |
it's a coin toss whether | не факт, что (ReversoContext 4uzhoj) |
it's a different ball game | это совсем другая история (Inchionette) |
it's a fact, Jack! | а так оно и есть! (Ivan Pisarev) |
it's a fine kettle of fish | вот такие пироги (so that's how it is. usually said when a situation is complicated or when it is no good at all) |
it's a go | получено добро (Yeldar Azanbayev) |
it's a go | таможня даёт добро (Yeldar Azanbayev) |
it's a go | зелёный свет (Yeldar Azanbayev) |
it's a go | есть! (Yeldar Azanbayev) |
it's a go | получилось! (Yeldar Azanbayev) |
it's a hard journey to convince | убедить в ... – непростое дело (that ... – в том, что ... Alex_Odeychuk) |
it's a honeypot for | это Клондайк для (Alex_Odeychuk) |
it's a jawbreaker | язык сломать можно (VLZ_58) |
it's a jawbreaker | язык сломаешь (VLZ_58) |
it's a piece of cake | это проще простого (Assiolo) |
it's a poor craftsman who blames his tools | плохому танцору всегда что-то мешает (Am.E. Taras) |
it's a poor workman who blames his tools | у плохого мастера всегда инструмент виноват (Leya-Richter) |
it's a pretty kettle of fish | вот такие пироги (so that's how it is. usually said when a situation is complicated or when it is no good at all) |
it's a real honeypot for | это настоящий Клондайк для (Alex_Odeychuk) |
it's a safe bet | можно смело предположить (there's no risk in assuming that: He never remembers my birthday, so it's a safe bet he'll forget again this time. 4uzhoj) |
it's a shame! | какой позор! (Andrey Truhachev) |
it's a shame! | просто срам! (Andrey Truhachev) |
it's a shame! | как не стыдно! (Andrey Truhachev) |
it's a shame! | позор! (Andrey Truhachev) |
it's clear he is a party to it | у него рыльце в пуху (VLZ_58) |
not give a moment's/a minute's | не давать прохода (VLZ_58) |
that's a big deal | это многого стоит (Alex_Odeychuk) |
that's a big deal | это большое дело (Alex_Odeychuk) |
that's a big deal | это много значит (Alex_Odeychuk) |
that's a fine how-d'ye-do! | вот тебе на! (VLZ_58) |
that's a fine how-d'ye-do! | весёленькая история! (VLZ_58) |
that's a fine how-d'ye-do! | вот тебе раз! (VLZ_58) |
that's a mug's game | не на того напали |
that's a nice how-d'ye-do! | вот тебе на! (VLZ_58) |
that's a nice how-d'ye-do! | весёленькая история! (VLZ_58) |
that's a nice how-d'ye-do! | вот тебе раз! (VLZ_58) |
that's a pretty how-d'ye-do! | весёленькая история! (VLZ_58) |
that's a pretty how-d'ye-do! | вот тебе на! (VLZ_58) |
that's a pretty how-d'ye-do! | вот тебе раз! (VLZ_58) |
that's a turn-up for the books | кто бы мог подумать (Well, that's a turn-up for the books – I never thought he'd get the job. • Well this is a turn-up for the books. After almost four years of banging the BlackBerry 10 drum it seems the Canadian firm has finally admitted defeat, launching its first Android smartphone. 4uzhoj) |
that was a box that opened of itself | а ларчик просто открывался (Taras) |
that was a lifetime ago. | это было в прошлой жизни (Andrey Truhachev) |
that was a lifetime ago. | это было ещё при царе горохе (Andrey Truhachev) |
that was a lifetime ago. | сто лет прошло с тех пор (Andrey Truhachev) |
that was a lifetime ago. | сто лет в обед (Andrey Truhachev) |
there is a notion that | бытует такое мнение, что (Ivan Pisarev) |
there is a wrinkle in that | Правда, есть одно но |
there's a feeding frenzy for | отрывать с руками (someone); "There's a feeding frenzy for people with specific skills," notes Gallis of Palatine. "And just to attract and hold on to people, companies are willing to offer a lot." VLZ_58) |
there's a world of difference between sth and sth | что-л. и что-л. – это две большие разницы (в русском это малограмотное выражение, а в английском – нормальный фразеологизм: There’s a world of difference between truth and facts. Facts can obscure the truth. [Maya Angelou] unabridgedro.com Franka_LV) |
there's got to be a catch | тут кроется какой-то подвох |
when God's dog was a puppy | при царе Горохе (=in the days of yore 4uzhoj) |
when was a mere twinkle in father's eye | когда ещё и в проекте не было (when someone was a mere twinkle in their ..... = когда кто-либо ещё и в проекте не было Yeldar Azanbayev) |
when was a twinkle in their father's eye | когда ещё и в проекте не было (when someone was a twinkle in their ..... = когда кто-либо ещё и в проекте не было Yeldar Azanbayev) |
where's a will there's a way | кто хочет, тот найдёт способ (Yeldar Azanbayev) |
where there's a will, there's a way | захочешь – сможешь (Yeldar Azanbayev) |
where there's will, there's a way | охота пуще неволи |
which is a circumstance that I cannot allow | что недопустимо (Himera) |
you don't understand, that is a different matter | вы не понимаете, это другое! (Russian meme; a sarcastic reference to double standards; often shortened to "это другое!": И фраза у таких вот любителей двойных стандартов есть универсальная: вы не понимаете – это другое! Эта фраза действительно универсальная, потому что ею можно оправдать всё что угодно. Своего рода палочка-выручалочка, взмахнул – и как с гуся вода. Она же божья роса.
• Это другое. МОК обесчеловечил российских спортсменов и впрягся за израильских. Двойные стандарты во всей красе. • Но в целом посыл верный: "это другое" нынче визитная карточка и жизненное кредо запада. km.ru 'More) |