English | Russian |
a ball a sledge, etc. runs | мяч и т.д. катится |
a boat like that runs into a lot of money | такая лодка стоит больших денег (to a pretty penny, ста́нет в копе́ечку) |
a corridor runs through the house | по всей длине дома тянется коридор |
a fence runs round the house | дом обнесён забором |
a lease runs out very soon | срок аренды скоро истекает |
a line runs out into the margin | строка залезает на поля |
a man who runs riot upon pleasures | человек, всецело предающийся наслаждениям |
a morning train runs to Paris | в Париж и т.д. ходит утренний поезд (to the south, to this city, etc.) |
a motor a machine, the works, etc. runs | мотор и т.д. работает |
a right-of-way that runs with the land | земля, через которую проходит полоса отчуждения (шоссе и т. п.) |
a road runs between the two cities | эти два города соединяются дорогой |
a scar runs across his cheek | у него шрам во всю щеку |
a scar runs across his left cheek | через всю его левую щёку проходит шрам |
a shallow brook runs through the forest | по лесу протекает неглубокий ручей |
a spindle runs | шпиндель вращается |
a strip of land a pier, a reef, etc. runs out into the sea | узкая полоса земли и т.д. выдаётся в море |
a verse that runs well | плавный стих |
a vine runs over the porch | крыльцо увито виноградом |
a wheel a spindle, etc. runs | колесо вертится |
a wheel runs | колесо вращается |
a wheel a spindle, etc. runs | колесо вращается |
all vertical runs to be pipe of size indicated | на всех вертикальных пролётах указать размер трубы (eternalduck) |
amine run down tank | сливной резервуар амина (eternalduck) |
an engine a sewing-machine, etc. runs smoothly | мотор и т.д. работает ритмично (well, badly, efficiently, etc., и т.д.) |
an engine that runs at a very high speed | мотор, работающий на больших скоростях |
an express train runs between these cities | между этими городами ходит поезд (есть железнодорожное сообщение) |
an ulcer that runs | кровоточащая язва |
an ulcer a wound, a sore, etc. that runs | язва и т.д., которая гноится |
Apple runs circles around Windows. | Apple на голову выше Windows. (Alexey Lebedev) |
as the fame runs | как гласит молва |
as the saying runs | как говорится |
badly-run | неправильно эксплуатируемый (OLGA P.) |
badly-run | плохо управляемый (OLGA P.) |
before the 30-day deadline runs out | до истечения тридцатидневного срока |
big run | большой спрос (e.g. There's been a big run on beer during this hot summer Anglophile) |
one’s blood runs ran cold | кровь застыла в жилах (with у) |
one’s blood runs ran cold | кровь стынет в жилах (with у) |
blood tells in the long run | в конечном счёте сказывается происхождение |
break into a run | помчать (Andrey Truhachev) |
break into a run | перейти на бег (Рина Грант) |
break into a run | понестись (Andrey Truhachev) |
break into a run | помчаться (Andrey Truhachev) |
break into a run | броситься (броситься бежать Andrew Goff) |
break into a run | броситься бежать (Soulbringer) |
break into a run | побежать (pf of бежать) |
break into a run | пуститься бежать |
budget over-runs | перерасход средств |
budget over-runs | превышение показателей расходной части бюджета |
budget over-runs | перерасход |
business that always runs smooth is running downhill | бизнес, идущий слишком гладко, обычно катится по наклонной плоскости |
cease to run | стоять |
cease to run | стаивать |
challenge to run a race | вызывать кого-либо на соревнование по бегу |
close-run | почти равный |
close run | почти равный (Taras) |
cloud was run | облако бежало |
coffee run | поход за кофе (часто для кого-то другого или не только для себя NGGM) |
collecting spirit runs in the family | страсть к коллекционированию – это у них семейное |
colours are guaranteed not to run | прочность красок гарантируется |
consumption run | рейс для определения расхода топлива |
consumption run | заезд для определения расхода топлива |
cut and run | убегать |
cut and run | удирать |
cut and run | улепётывать |
cut and run | спасаться бегством |
cut and run | Удаляться (Andrew Goff) |
cut and run | быстро удирать |
dead run | бешеный темп (driven) |
dog run | площадка для выгула собак (A dedicated area (usually enclosed by a fence) of a park where dogs may be execised untethered, which would otherwise be in violation of local leash laws. fa158) |
downhill runs | спуски (The track is made up entirely of bends, steep uphill climbs and fast downhill runs. 4uzhoj) |
dry run | имитационная стрельба |
dummy run | пробный запуск (1. An experimental run 2. A try-out or testing. CD Alexander Demidov) |
dummy run | прогон (Anglophile) |
emotions run high | накал страстей (Tanya Gesse) |
family-run business | семейный бизнес (ROGER YOUNG) |
family-run business | семейное предприятие (ROGER YOUNG) |
feel run-down | чувствовать себя обессиленным |
feelings run high | страсти бушуют |
field run | эксплуатация на объекте (Dude67) |
field run | эксплуатация в полевых условиях (Dude67) |
field run | работа в полевых условиях (Dude67) |
final run | финальная атака (sever_korrespondent) |
first-run clothes | одежда с иголочки (Young hand) |
fore-run | предшествовать |
fore-run | предвещать |
fowl run | птичий двор |
fowl-run | птичник |
fowl-run | птичий двор |
fun run | благотворительный пробег (Anglophile) |
fun run | благотворительный забег (Anglophile) |
get anything given - run being beaten | дают - бери, бьют - беги |
get run-down | очень сильно утомиться (Dasha_a) |
get the garage to run the oil in your engine off | пусть в гараже сольют масло из двигателя |
get the garage to run the oil off | скажи в гараже, чтобы слили масло |
give a cursory run-through | пробежаться "галопом по Европам" (Anglophile) |
give a good run for his money | задать жару (Anglophile) |
give a run | дать пробежаться |
give a run for money | тягаться (vogeler) |
give a run for someone's money | почти так же хорош, как (Mira_G) |
give a run for someone's money | столь же хорош (Mira_G) |
give a run for money | задать жару (vogeler) |
give somebody a good run for his money | заставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler) |
give somebody a good run for his money | заставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler) |
give somebody a good run for his money | заставить попотеть (Anglophile) |
give somebody a good run for one's money | заставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler) |
give somebody a good run for one's money | заставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler) |
give somebody a run for his money | заставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler) |
give somebody a run for his money | заставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler) |
give somebody a run for one's money | заставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler) |
give somebody a run for one's money | заставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler) |
give somebody a run for their money | заставить кого-либо попотеть (КГА) |
give somebody the run of something | разрешить кому-либо свободно пользоваться (чем-либо КГА) |
give somebody the run of something | разрешить кому-либо распоряжаться (чем-либо КГА) |
give someone a good run for his money | заставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler) |
give someone a good run for his money | заставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler) |
give someone a run for his money | заставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler) |
give someone a run for his money | заставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler) |
give someone a run for someone's money | составить кому-либо серьёзную конкуренцию (jouris-t) |
give someone a run for their money | составить хорошую конкуренцию (кому-либо Sir_Nikita) |
give someone the run around | водить за нос (Anglophile) |
give the run of house | разрешить распоряжаться своим домом |
go out on runs | делать вылазки (Groups go out on runs to gather supplies to make up for what they can't grow. / On my free time I love to go out on runs and on long hikes. / 4uzhoj) |
good blood runs in his veins | в его жилах течёт хорошая кровь |
government-run | контролируемый государством (MichaelBurov) |
government-run | подконтрольный государству (MichaelBurov) |
government-run | государственный (MichaelBurov) |
government-run | регулируемый государством (MichaelBurov) |
government-run | государственный (об организации Ремедиос_П) |
he always runs a fever if he gets his feet wet | его всегда лихорадит, если он промочит ноги |
he runs a blue Volga | он ездит на голубой «Волге» |
he runs a lot every day | каждый день он много бегает |
he runs a small business | у него своё небольшое дело |
he runs about everywhere | он гоняет повсюду |
he runs about everywhere | он носится повсюду |
he runs about everywhere | он бегает повсюду |
he runs after the country club set | он стремится попасть в круг членов загородного клуба |
he runs circles around me. | он значительно превосходит меня (Alexey Lebedev) |
he runs circles around me | он значительно превосходит меня |
he runs horses in races | он держит конюшню |
he runs horses in races | он держит скаковых лошадей |
he runs horses in races | он жокей |
he runs round here occasionally | он бывает тут наездами |
he runs the risk of being caught | он рискует быть пойманным |
he runs through money quickly | деньги у него не задерживаются |
he runs to the doctor with every little thing | чуть что у него заболит, он сейчас же бежит к доктору |
he runs two dangers | он подвергается двум опасностям |
he thinks he runs the show | он думает, что он здесь главный |
her luck runs out | ей не везёт |
her telegram runs | в её телеграмме говорится |
high-heel run | забег на шпильках (denghu) |
his family line runs back to the Conquest | его род ведёт своё начало со времён Норманнского завоевания |
his income her bank account, their inheritance, etc. runs to ten or twelve thousand pounds | его доходы и т.д. исчисляются в десять — двенадцать тысяч фунтов |
his influence runs through every department | его влияние ощущается во всех отделах |
his influence runs through every department | его влияние чувствуется во всех отделах |
his life runs smoothly | жизнь его течёт гладко (quietly, etc., и т.д.) |
his life runs smoothly | жизнь его течёт спокойно (quietly, etc., и т.д.) |
his nose runs | у него из носу капает |
his term of imprisonment runs out in two months | срок его заключения истекает через два месяца |
his tongue runs upon wheels | он не перестаёт болтать |
hit a home run | добиваться положительных результатов (EGND has hit a home run with the introduction of a new product line, increasing sales projections, and ramping up production schedules. Bab Spanish Alexander Demidov) |
hit a home run | добиться успеха (в чём-либо Damirules) |
hit and run | бегство водителя с места дорожного происшествия |
hit and run | сбить человека и скрыться с места (ДТП: One officer was struck by a hit-and-run driver in the Bronx and was taken to a hospital in critical condition, police said. – сбил и скрылся с места ДТП ART Vancouver) |
hit and run | сбить и уехать (One officer was struck by a hit-and-run driver in the Bronx and was taken to a hospital in critical condition, police said. FixControl) |
hit and run | врезаться и уехать (FixControl) |
hit run | бегство водителя с места дорожного происшествия |
hit-run | бегство водителя с места дорожного происшествия |
hit-run road accidents | дорожные происшествия, виновники которых скрываются |
hit-run fatalities | смертные случаи на дорогах, когда виновник происшествия скрылся |
hit-run navy | флот, наносящий короткие удары (с последующим отходом) |
hit-and-run | бегство водителя с места дорожного происшествия |
hit-and-run road accidents | дорожные происшествия, виновники которых скрываются |
hit-and-run driver | водитель, скрывшийся с места аварии |
home run | попадание в цель, попадание в яблочко (cdma) |
hot oil run down tank pump | насос сливного резервуара горячего масла (eternalduck) |
how time runs! | как летит время! |
how time runs! | как бежит время! |
how your tongue runs | как ты много болтаешь |
I don't remember how the first line runs | я не помню первую строку |
I forgot how the line of poetry runs | я забыл, как звучит эта строка |
if he coughs at all she runs to him | стоит ему только кашлянуть, она бежит к нему |
if one runs after two hares he will catch neither | надо выбрать что-нибудь одно |
if one runs after two hares he will catch neither | между двумя стульями не усидишь |
if one runs after two hares he will catch neither | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
if they attack, run | если они набросятся, беги! |
if they attack, run | если они бросятся, беги! |
if we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gear | если расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена |
if you run after two hares you will catch neither | надо выбрать что-нибудь одно |
if you run after two hares you will catch neither | между двумя стульями не усидишь |
if you run after two hares you will catch neither | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
if you run back over the season you can't pick out a game in which he played badly | если вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не играл |
if you want to be strong – run, if you want to be beautiful – run, if you want to be smart – run | если хочешь быть сильным-бегай, если хочешь быть красивым-бегай, если хочешь быть умным-бегай (Kireger54781) |
it is being run as a commercial enterprise | это дело ведётся на коммерческой основе |
it is ridiculous to suppose there are any who would run risks | нелепо предполагать, что найдётся кто-нибудь, кто пошёл бы на риск |
it is ridiculous to suppose there are any who would run risks | нелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск |
it is ridiculous to suppose there are any who would run risks | нелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск |
it is their policy to run down production | их политика направлена к свёртыванию производства |
it made his blood run cold | у него кровь в жилах застыла |
it makes one's blood run cold | от этого кровь стынет в жилах |
it runs by electricity | работает на электричестве (kee46) |
it runs in his blood | это у него в роду |
it runs in his blood | это у него в крови |
it runs in his family | это у него в роду |
it runs in the blood | это наследственное |
it runs on wheels | это движется на колесах |
it seems to run in the family | Похоже, это семейное (teterevaann) |
it started a run in my stocking | у меня от этого спустилась петля на чулке |
it was ironic that he was run over by his own car | нелепо, что он погиб под собственной машиной |
it will run to a lot of money | это будет стоить больших денег |
it won't run to that | до этого не дойдёт |
it'll run over | не наливай чайник слишком полно, он убежит |
ivy runs all over the wall | плющ вьётся по всей стене (up the side of the house, upon other plants, etc., и т.д.) |
keep on the run | не давать кому-либо остановиться |
keep on the run | не давать кому-либо покоя |
keep somebody on the run | не давать кому-либо остановиться |
large budget over-runs | значительное превышение сметы |
large budget over-runs | значительное превышение сметных расходов |
laugh till the tears run down one's face | смеяться до слёз |
let a rope run end for end | выпустить верёвку совсем из блока |
let one's emotions run away with one | поддаваться эмоциям (..you can't let your emotions run away with you or get control of you you get control of them. Alexander Demidov) |
let one's imagination run away with | дать волю воображению (someone); You let your imagination run away with you. VLZ_58) |
let imagination run riot | дать волю воображению (Anglophile) |
let one's pen run on | бегло излагать свои мысли |
let run free | освободить (triumfov) |
let run free | выпустить (triumfov) |
let something run its course | пустить на самотёк (If we let this run its course... he'll be shot down like the others.) |
let the dog run loose | дай собаке побегать на воле |
let the dogs run about | позволить собакам свободно бегать (повсюду) |
let the dogs run about | пусть собаки порезвятся |
let the dogs run about | пусть собаки побегают |
let one's tongue run away with | зарапортоваться (someone Anglophile) |
let us have a run | побегаем немножко |
let water run | спустить воду |
let your imagination run free | дать волю фантазии (triumfov) |
let your imagination run riot | дать разгуляться творческой фантазии (Inna Oslon) |
let your imagination run riot | дать разгуляться воображению (Inna Oslon) |
let's run for it! | Бежим! |
life runs smoothly for her | её жизнь течёт спокойно |
life runs smoothly for her | её жизнь течёт гладко |
long-run | рассчитанный на долгое время или на достижение конечного результата |
long-run | далёкий |
long run | далёкий |
long run | рассчитанный на долгое время |
long run | дальний |
long-run | дальний |
long-run annual average | среднемноголетнее значение (Olga_ptz) |
maiden run | первое стендовое испытание (Taras) |
maiden run | первая "гонка" (на стенде Taras) |
make a run of it | удрать |
make a run of it | убежать |
make several runs a day | выполнять несколько рейсов в день (Anglophile) |
make several runs a day | совершать несколько рейсов в день (Anglophile) |
make someone run the gauntlet | прогонять кого- нибудь сквозь строй |
make the blood run cold | холодить кровь |
make the cup run over | быть последней каплей (вызвавшей несчастье, катастрофу) |
make the cup run over | переполнить чашу (терпения) |
make the cup run over | переполнить чашу терпения |
many people would have run away. Not so he | многие бы убежали, но он не таков |
meter run | измеритель потока (M-run) |
modify to run on liquid gas | переводить на сжиженный газ (millatce) |
molten metal is run into moulds | расплавленный металл разливают в формы |
money runs through his fingers | деньги у него не задерживаются (like water through a sieve) |
months years, days, etc. run fast | быстро проходит месяц за месяцем |
more trains run during the peak hour | в часы пик движение на железной дороге гораздо более интенсивное |
musical talent courage, broadmindedness, red hair, etc. runs in the family | музыкальность и т.д. - их семейная черта (in the blood, у них в крови́) |
my tongue runs away with me | язык мой – враг мой (Anglophile) |
news rumours run like wildfire | новости слухи распространяются как лесной пожар (like lightning, с быстрото́й мо́лнии) |
n-game unbeaten run | n-матчевая беспроигрышная серия ("Despite arriving off the back of a 16-game unbeaten run stretching to November 2006, Spain had scored more than once in only one of their previous five outings." (BBC SPORT) Alexey Lebedev) |
nose runs | течь из носа (Баян) |
one's luck runs out | кому-либо не везёт (Franka_LV) |
one's tongue runs before one's wit | сперва говорить, а потом думать |
only to be run down | переутомляться |
only to be run down | переутомиться |
our life runs away | наша жизнь проходит |
out of the run | необычный |
paint run | малярный валик (Radomir218) |
police-run state | полицейское государство (nyasnaya) |
political cartoons run on the editorial page | политические карикатуры помещаются на той же полосе, где и передовая статья |
political cartoons run on the editorial page | политические карикатуры печатаются на той же полосе, где и передовая статья |
Political leaders exploded a bombshell when they picked the young lawyer to run for mayor | Видные политические деятели города выдвинули на пост мэра кандидатуру молодого юриста. это произвело впечатление разорвавшейся бомбы |
practice run | пробное испытание (Taras) |
regions places, offices, etc. where these rules do not run | районы и т.д., на которые не распространяются эти правила |
regions places, offices, etc. where these rules do not run | районы и т.д., где не действуют эти правила |
robot-run house | дом, в котором абсолютно всё возложено на автоматические устройства (bigmaxus) |
run and run | иметь движущая сила ("The socks and sandals look has got legs" – a pun where a "leg" fashion seems set to 'run and run' – ie: has gathered the critical momentum needed to make it a significant fashion movement for a while Andrew Goff) |
run and run | иметь продолжение (will or is set to run and run – the news story is set to run and run Andrew Goff) |
run to run across someone something | случайно встретить (кого-либо) |
run to run against something | наталкиваться |
it runs in the family | это семейная черта (Taras) |
runs like a clockwork | зверь а не (starkside) |
school run | отвозить ребёнка в школу и забирать обратно (на машине; The School Run is a modern phenomenon associated with parents taking their children to school by car. Outside most British schools you will see cars parked near the school gates with parents dropping off and picking up their children at the appropriate times. wikipedia.org Aiduza) |
score up runs | вести счёт пробежкам (крикет) |
scoring run | изменение счета (в ходе игры) |
sentiment runs high | чувство остаётся сильным |
sentiment runs high | чувство остаётся высоким |
she can give you a run-down on the latest developments | она осведомит вас о последних событиях |
she cried inconsolably when her cat was run over by a motor cycle | она горько плакала, когда на её кошку наехал мотоцикл |
she had to run the gantlet through the crowd | ей пришлось пройти сквозь враждебно настроенную толпу |
she had to run the gantlope through the crowd | ей пришлось пройти сквозь враждебно настроенную толпу |
she had to run to catch her up | ей пришлось бежать, чтобы нагнать её |
she has run off with her music teacher | она сбежала с учителем музыки |
she is beginning to run to seed | она сильно сдала |
she is much run after | за ней многие ухаживают |
she is much run after | с ней многие ищут знакомства |
she is run distracted looking for her son | она вся извелась, пока искала сына |
she is run down from working too hard | в результате напряжённой работы она переутомилась |
she is very much run after | за ней многие ухаживают |
she lets her children run wild | она оставляет детей без присмотра |
she runs around with a fast crowd | она имеет дело с непутёвой компанией (with the strangest people, etc., и т.д.) |
she runs around with a fast crowd | она водится с непутёвой компанией (with the strangest people, etc., и т.д.) |
she runs her electric sewing-machine off the mains | её электрическая швейная машина работает от сети |
she runs herself ragged | она себя не щадит |
she runs the house | она ведёт весь дом |
she runs the household | она ведёт хозяйство |
she runs the household | весь дом на ней |
she runs the household very economically | она ведёт хозяйство очень экономно |
she took off at a run | она сорвалась с места и побежала |
she took off at a run | она сорвались с места и побежала |
she took off at a run | она сорвалась с места (и побежа́ла) |
ski-run | лыжная трасса (Heimann) |
ski-run | лыжня |
so far as British justice runs | там, где действует британское правосудие |
so the story runs | так говорят |
some ran, some did not run | одни побежали, другие нет |
specified run | назначенный ресурс (в значении "суммарная наработка", где "наработка" определяется как "продолжительность или объём работы " Alexander Demidov) |
state-run | подконтрольный (СМИ) |
state-run | провластный (СМИ, напр.) |
state-run | администрируемый государством (Stas-Soleil) |
state-run | ангажированный (СМИ) |
state-run | управляемый государством (cognachennessy) |
state run by the military and the police | военно-полицейское государство |
State-run Educational Institution | ГОУ (государственное образовательное учреждение kotechek) |
state-run orphanage | государственный детдом (Taras) |
state-run think tank | государственный НИИ |
stiletto run | забег на шпильках (denghu) |
stockings guaranteed not to run | чулки с неспускающимися петлями |
strategy runs into criticism | стратегия подвергается критике |
supplies run short | запасы истощаются |
suspicion runs deep | подозрения укоренились (mascot) |
take run | разгоняться |
take run | разбегаться |
take run | разогнаться |
take the ball and run with it | твоя очередь (Mikhail.Brodsky) |
take the ball and run with it | попытать счастье (По мнению специалистов сайта gramota.ru, верны оба варианта: попытать счастье и попытать счастья Mikhail.Brodsky) |
take the ball and run with it | попытать счастья (Mikhail.Brodsky) |
take the ball and run with it | твой ход (Mikhail.Brodsky) |
take the run for one's money | получить полное удовольствие за свои деньги |
take the run-out | сбежать |
take the run-out | осуществить побег |
take the run-out | исчезнуть |
take these tablets if you feel run down, I swear by them | принимайте эти таблетки, если почувствуете слабость, мне они всегда помогают |
test runs | пробеговые испытания (rechnik) |
test-bench run | стендовые испытания (двигателя 4uzhoj) |
that runs against reason | это противно здравому смыслу |
the account runs up | счёт растёт быстро |
the actual bill runs out at considerably more than the original estimate | представленный счёт значительно превышает первоначальную смету |
the apparatus runs off the mains | аппаратура работает от сети |
the ball runs | шар катится |
the ball runs | мяч катится |
the battery runs out of charge too fast | батарея быстро разряжается (VLZ_58) |
the bibliography runs by estimate to 1,650 titles | библиография содержит примерно 1650 названий |
the bibliography runs by estimate to 1,650 titles | библиография содержит около 1650 названий |
the bill runs to $100 | счёт составляет 100 долларов |
the bill runs up to &10 | счёт достигает десяти фунтов |
the bill runs up to $ 10 | счёт достигает десяти долларов |
the bill runs up to ?10 | счёт достигает десяти фунтов |
the blood runs to his head | кровь приливает к его голове |
the book runs to over 300 pages | в книге более трехсот страниц |
the border runs along the river | граница проходит по реке (Technical) |
the candle runs | свеча отекает |
the car runs like it is new | машина мчится как новая |
the chain of mountains runs from north to south | горная цепь тянется с севера на юг |
the clock the watch runs | часы ходят |
the clock the watch runs | часы идут |
the clock runs behind | часы отстают |
the course of true love never runs smooth | милые бранятся – только тешатся (kee46) |
the document runs as follows | документ гласит следующее |
the fame runs | как гласит молва |
the film runs | фильм идёт |
the film runs for nearly 212 hours | фильм идёт почти два с половиной часа |
the film runs for nearly two hours | фильм идёт почти два часа |
the horse runs well | лошадь хорошо бежит |
the horse runs well | лошадь хорошо идёт |
the horse runs well | у лошади хороший ход |
the hot metal runs off into special moulds | раскалённый металл разливается по специальным формам |
the interval sometimes runs to as much as half an hour | антракт иногда длится полчаса |
the law the contract, the lease, etc. runs for 3 years | этот закон и т.д. сохраняет силу в течение трёх лет |
the law the contract, the lease, etc. runs for 3 years | этот закон и т.д. имеет силу в течение трёх лет |
the lease on the house our contract, this concession, etc. runs out on the 30th | срок аренды и т.д. истекает тридцатого числа (in a few months, towards the end of the year, at the beginning of the next month, etc., и т.д.) |
the lease on the house our contract, this concession, etc. runs out on the 30th | срок аренды и т.д. кончается тридцатого числа (in a few months, towards the end of the year, at the beginning of the next month, etc., и т.д.) |
the lease runs for seven years | аренда действительна на семь лет |
the letter runs as follows | письмо гласит следующее (YanYin) |
the letter runs thus | в письме сказано следующее |
the money runs out | деньги издерживаются |
the money runs out | деньги выходят |
the motor runs smoothly | мотор работает спокойно |
the motor runs smoothly | мотор работает ровно |
the new scheme the project, the machine, etc. runs away with a lot of money | новый план и т.д. потребует больших затрат (with a lot of gas, with a lot of water, etc., и т.д.) |
the New York exhibition which opened on October 31 and runs through December 31 includes 113 works from public and private collections around the world | выставка в Нью-Йорке, которая открылась 31 октября и будет работать до 31 декабря, включает сто тринадцать работ художника из музейных и частных собраний разных стран |
the next train runs through to B. | следующий поезд идёт прямо до B. |
the novel runs to long descriptions | в романе слишком много затянутых описаний |
the paper runs as follows | документ гласит следующее |
the patent runs out | срок патента истекает |
the path runs along the brow of the cliff to the summit | тропинка вьётся по выступу утёса к вершине |
the path runs through the swamp | Путь пролегает через болото |
the picture runs for 3 hours | фильм идёт три часа |
the play runs high | идёт крупная игра |
the proverb runs like this | эта пословица гласит |
the proverb runs like this | вот как звучит эта пословица |
the river runs by the walls | река течёт под стенами |
the river the unpaved section, the path, etc. runs for 200 miles | река и т.д. тянется на двести миль (for eight miles, etc., и т.д.) |
the river runs into the ocean | река впадает в океан (into the sea, etc., и т.д.) |
the river the road, etc. runs 200 miles | река и т.д. тянется на 200 миль |
the river runs quietly | река течёт спокойно (smoothly, sluggishly, etc., и т.д.) |
the river runs south | река течёт на юг |
the road the path, etc. runs across the plain | дорога и т.д. проходит по равнине (along the river, along the shore, through the wood, over a hill, up the mountain, close to the village, right by my house, at right angles to the highway, etc., и т.д.) |
the road runs downward | дорога идёт под уклон |
the road runs downwards | дорога идёт под уклон |
the road the boundary, the forest, etc. runs east | дорога и т.д. тянется на восток (north and south, up, etc., и т.д.) |
the road the boundary, the forest, etc. runs east | дорога и т.д. идёт на восток (north and south, up, etc., и т.д.) |
the rumor runs that | молва гласит, что |
the rumour runs that | молва гласит, что |
the salmon runs every year | сёмга нерестится каждый год |
the sea runs broken | толчея |
the sea runs broken | волнение мелкое |
the sea runs short | толчея |
the sea runs short | волнение мелкое |
the situation runs counter to ordinary logic | эта ситуация несовместима с простой логикой |
the sore runs | рана сочится |
the statute runs against him | закон против него |
the story the rumour runs that...по | рассказам (по слу́хам) |
the story runs that | говорят, что (the bank will close; банк закроется) |
the story the manuscript, etc. runs to 16 pages | рассказ и т.д. занимает шестнадцать страниц (to three volumes, etc., и т.д.) |
the table runs on wheels | стол передвигается на колёсиках |
the tap the barrel, the vessel, the kettle, etc. runs | кран и т.д. течёт |
the tide runs high | вода прибывает |
the tide runs high | прилив нарастает |
the tide runs strong | вода прибывает |
the tide runs strong | прилив нарастает |
the traffic runs day and night | движение на улице не прекращается ни днём ни ночью |
the traffic runs day and night here | здесь круглосуточное движение |
the train runs behind | поезд опаздывает |
the year runs out | год кончается |
this bus runs between Chicago and New York | этот автобус курсирует между Чикаго и НьюЙорком |
this bus runs between Chicago and New York | этот автобус курсирует между Чикаго и Нью-Йорком |
this bus a car, etc. runs 40 miles an hour | автобус и т.д. делает сорок миль в час (a day, etc., и т.д.) |
this cinema runs a series of Italian films | в этом кинотеатре идёт показ итальянских фильмов |
this clause runs | этот пункт гласит |
this contract runs for seven years | этот контракт действителен на семь лет |
this idea runs through the whole book | эта идея пронизывает всю книгу |
this idea runs through the whole book | эта идея проходит через всю книгу |
this is how the tune runs | вот как звучит эта мелодия |
this is how the verse runs | вот как звучит это стихотворение |
this line runs from to | этот маршрут проходит от до |
this line runs from to | эта линия соединяет |
this line runs from ... to | эта линия соединяет |
this pen runs | ручка сажает кляксы |
this pen runs | ручка течёт |
this road runs from the village to the station | эта дорога идёт от деревни к станции |
this runs against my interests | это идёт вразрез с моими интересами |
this runs counter to my views | это противоречит моим взглядам |
this train runs at 50 miles an hour | этот поезд идёт со скоростью пятьдесят миль в час |
this train runs at 50 miles an hour | этот поезд делает пятьдесят миль в час |
this train runs on weekdays as well as Sundays | этот поезд ходит и по будням и по воскресеньям |
this young man is very wild he runs after women and bad companies | этот молодой человек слишком распустился: волочится за женщинами и водит компанию с сомнительными людьми |
those new heaters run away with a lot of electricity | эти новые обогреватели расходуют очень много электроэнергии |
those new heaters run away with a lot of electricity | эти новые обогреватели берут очень много электроэнергии |
time runs | время мчится |
time runs | время летит |
time runs fast | время летит |
time runs fast | время летит быстро |
time runs fast | время бежит |
time runs insensibly | время идёт незаметно |
tip and run | молниеносный налёт |
tip and run | немедленно отходящий после нанесения удара |
tip and run | молниеносный |
tip-and-run | молниеносный |
tip-and-run | немедленно отходящий после нанесения удара |
tip-and-run | молниеносный налёт |
tip-and-run raid | молниеносный налёт |
Veteran Car Run | "Гонки автомобилей-ветеранов" (соревнования старинных автомобилей по маршруту Лондон – Брайтон; проводятся ежегодно Королевским автомобильным клубом [Royal Automobile Club]; обыкн. в первое воскресенье ноября Alex Lilo) |
vie in a run | бегать взапуски |
wait till the water runs hot at the tap | подожди, пока из крана пойдёт горячая вода |
wash this towel separately the dye runs | стирай это полотенце отдельно — оно линяет |
water blood, etc. runs | вода и т.д. льётся |
water blood, etc. runs | вода и т.д. течёт |
water runs from a tap | из крана и т.д. льётся вода (from a cistern, from a cask, etc.) |
water runs from a tap | из крана и т.д. бежит вода (from a cistern, from a cask, etc.) |
what does the cost of repairs run out at? | во сколько обойдётся ремонт? |
what I saw made my blood run cold | у меня кровь застыла в жилах от того, что я увидел |
when we run up against | когда дело доходит (triumfov) |
who runs his house for him? | кто ведёт у него хозяйство? |
will you run that bit of tape through again? | прокрутите этот кусок ленты ещё раз |
write as the pen runs | бегло излагать свои мысли |
you never miss the water till the well runs dry | что имеем не храним, потерявши-плачем (Мелисента) |
your interest runs from January 1st to December 31 | вам начисляются проценты с первого января по тридцать первое декабря |
your tongue always runs away with you | ты всегда болтаешь лишнее |
your tongue always runs away with you | ты всегда говоришь лишнее |
your tongue always runs away with you | ты всегда выбалтываешь лишнее |
your tongue runs before your wit | вы прежде говорите, а потом думаете |