DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing runs | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a ball a sledge, etc. runsмяч и т.д. катится
a boat like that runs into a lot of moneyтакая лодка стоит больших денег (to a pretty penny, ста́нет в копе́ечку)
a corridor runs through the houseпо всей длине дома тянется коридор
a fence runs round the houseдом обнесён забором
a lease runs out very soonсрок аренды скоро истекает
a line runs out into the marginстрока залезает на поля
a man who runs riot upon pleasuresчеловек, всецело предающийся наслаждениям
a morning train runs to Parisв Париж и т.д. ходит утренний поезд (to the south, to this city, etc.)
a motor a machine, the works, etc. runsмотор и т.д. работает
a right-of-way that runs with the landземля, через которую проходит полоса отчуждения (шоссе и т. п.)
a road runs between the two citiesэти два города соединяются дорогой
a scar runs across his cheekу него шрам во всю щеку
a scar runs across his left cheekчерез всю его левую щёку проходит шрам
a shallow brook runs through the forestпо лесу протекает неглубокий ручей
a spindle runsшпиндель вращается
a strip of land a pier, a reef, etc. runs out into the seaузкая полоса земли и т.д. выдаётся в море
a verse that runs wellплавный стих
a vine runs over the porchкрыльцо увито виноградом
a wheel a spindle, etc. runsколесо вертится
a wheel runsколесо вращается
a wheel a spindle, etc. runsколесо вращается
all vertical runs to be pipe of size indicatedна всех вертикальных пролётах указать размер трубы (eternalduck)
amine run down tankсливной резервуар амина (eternalduck)
an engine a sewing-machine, etc. runs smoothlyмотор и т.д. работает ритмично (well, badly, efficiently, etc., и т.д.)
an engine that runs at a very high speedмотор, работающий на больших скоростях
an express train runs between these citiesмежду этими городами ходит поезд (есть железнодорожное сообщение)
an ulcer that runsкровоточащая язва
an ulcer a wound, a sore, etc. that runsязва и т.д., которая гноится
Apple runs circles around Windows.Apple на голову выше Windows. (Alexey Lebedev)
as the fame runsкак гласит молва
as the saying runsкак говорится
badly-runнеправильно эксплуатируемый (OLGA P.)
badly-runплохо управляемый (OLGA P.)
before the 30-day deadline runs outдо истечения тридцатидневного срока
big runбольшой спрос (e.g. There's been a big run on beer during this hot summer Anglophile)
one’s blood runs ran coldкровь застыла в жилах (with у)
one’s blood runs ran coldкровь стынет в жилах (with у)
blood tells in the long runв конечном счёте сказывается происхождение
break into a runпомчать (Andrey Truhachev)
break into a runперейти на бег (Рина Грант)
break into a runпонестись (Andrey Truhachev)
break into a runпомчаться (Andrey Truhachev)
break into a runброситься (броситься бежать Andrew Goff)
break into a runброситься бежать (Soulbringer)
break into a runпобежать (pf of бежать)
break into a runпуститься бежать
budget over-runsперерасход средств
budget over-runsпревышение показателей расходной части бюджета
budget over-runsперерасход
business that always runs smooth is running downhillбизнес, идущий слишком гладко, обычно катится по наклонной плоскости
cease to runстоять
cease to runстаивать
challenge to run a raceвызывать кого-либо на соревнование по бегу
close-runпочти равный
close runпочти равный (Taras)
cloud was runоблако бежало
coffee runпоход за кофе (часто для кого-то другого или не только для себя NGGM)
collecting spirit runs in the familyстрасть к коллекционированию – это у них семейное
colours are guaranteed not to runпрочность красок гарантируется
consumption runрейс для определения расхода топлива
consumption runзаезд для определения расхода топлива
cut and runубегать
cut and runудирать
cut and runулепётывать
cut and runспасаться бегством
cut and runУдаляться (Andrew Goff)
cut and runбыстро удирать
dead runбешеный темп (driven)
dog runплощадка для выгула собак (A dedicated area (usually enclosed by a fence) of a park where dogs may be execised untethered, which would otherwise be in violation of local leash laws. fa158)
downhill runsспуски (The track is made up entirely of bends, steep uphill climbs and fast downhill runs. 4uzhoj)
dry runимитационная стрельба
dummy runпробный запуск (1. An experimental run 2. A try-out or testing. CD Alexander Demidov)
dummy runпрогон (Anglophile)
emotions run highнакал страстей (Tanya Gesse)
family-run business ​семейный бизнес (ROGER YOUNG)
family-run businessсемейное предприятие (ROGER YOUNG)
feel run-downчувствовать себя обессиленным
feelings run highстрасти бушуют
field runэксплуатация на объекте (Dude67)
field runэксплуатация в полевых условиях (Dude67)
field runработа в полевых условиях (Dude67)
final runфинальная атака (sever_korrespondent)
first-run clothesодежда с иголочки (Young hand)
fore-runпредшествовать
fore-runпредвещать
fowl runптичий двор
fowl-runптичник
fowl-runптичий двор
fun runблаготворительный пробег (Anglophile)
fun runблаготворительный забег (Anglophile)
get anything given - run being beatenдают - бери, бьют - беги
get run-downочень сильно утомиться (Dasha_a)
get the garage to run the oil in your engine offпусть в гараже сольют масло из двигателя
get the garage to run the oil offскажи в гараже, чтобы слили масло
give a cursory run-throughпробежаться "галопом по Европам" (Anglophile)
give a good run for his moneyзадать жару (Anglophile)
give a runдать пробежаться
give a run for moneyтягаться (vogeler)
give a run for someone's moneyпочти так же хорош, как (Mira_G)
give a run for someone's moneyстоль же хорош (Mira_G)
give a run for moneyзадать жару (vogeler)
give somebody a good run for his moneyзаставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
give somebody a good run for his moneyзаставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
give somebody a good run for his moneyзаставить попотеть (Anglophile)
give somebody a good run for one's moneyзаставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
give somebody a good run for one's moneyзаставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
give somebody a run for his moneyзаставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
give somebody a run for his moneyзаставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
give somebody a run for one's moneyзаставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
give somebody a run for one's moneyзаставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
give somebody a run for their moneyзаставить кого-либо попотеть (КГА)
give somebody the run of somethingразрешить кому-либо свободно пользоваться (чем-либо КГА)
give somebody the run of somethingразрешить кому-либо распоряжаться (чем-либо КГА)
give someone a good run for his moneyзаставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
give someone a good run for his moneyзаставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
give someone a run for his moneyзаставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
give someone a run for his moneyзаставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
give someone a run for someone's moneyсоставить кому-либо серьёзную конкуренцию (jouris-t)
give someone a run for their moneyсоставить хорошую конкуренцию (кому-либо Sir_Nikita)
give someone the run aroundводить за нос (Anglophile)
give the run of houseразрешить распоряжаться своим домом
go out on runsделать вылазки (Groups go out on runs to gather supplies to make up for what they can't grow. / On my free time I love to go out on runs and on long hikes. / 4uzhoj)
good blood runs in his veinsв его жилах течёт хорошая кровь
government-runконтролируемый государством (MichaelBurov)
government-runподконтрольный государству (MichaelBurov)
government-runгосударственный (MichaelBurov)
government-runрегулируемый государством (MichaelBurov)
government-runгосударственный (об организации Ремедиос_П)
he always runs a fever if he gets his feet wetего всегда лихорадит, если он промочит ноги
he runs a blue Volgaон ездит на голубой «Волге»
he runs a lot every dayкаждый день он много бегает
he runs a small businessу него своё небольшое дело
he runs about everywhereон гоняет повсюду
he runs about everywhereон носится повсюду
he runs about everywhereон бегает повсюду
he runs after the country club setон стремится попасть в круг членов загородного клуба
he runs circles around me.он значительно превосходит меня (Alexey Lebedev)
he runs circles around meон значительно превосходит меня
he runs horses in racesон держит конюшню
he runs horses in racesон держит скаковых лошадей
he runs horses in racesон жокей
he runs round here occasionallyон бывает тут наездами
he runs the risk of being caughtон рискует быть пойманным
he runs through money quicklyденьги у него не задерживаются
he runs to the doctor with every little thingчуть что у него заболит, он сейчас же бежит к доктору
he runs two dangersон подвергается двум опасностям
he thinks he runs the showон думает, что он здесь главный
her luck runs outей не везёт
her telegram runsв её телеграмме говорится
high-heel runзабег на шпильках (denghu)
his family line runs back to the Conquestего род ведёт своё начало со времён Норманнского завоевания
his income her bank account, their inheritance, etc. runs to ten or twelve thousand poundsего доходы и т.д. исчисляются в десять — двенадцать тысяч фунтов
his influence runs through every departmentего влияние ощущается во всех отделах
his influence runs through every departmentего влияние чувствуется во всех отделах
his life runs smoothlyжизнь его течёт гладко (quietly, etc., и т.д.)
his life runs smoothlyжизнь его течёт спокойно (quietly, etc., и т.д.)
his nose runsу него из носу капает
his term of imprisonment runs out in two monthsсрок его заключения истекает через два месяца
his tongue runs upon wheelsон не перестаёт болтать
hit a home runдобиваться положительных результатов (EGND has hit a home run with the introduction of a new product line, increasing sales projections, and ramping up production schedules. Bab Spanish Alexander Demidov)
hit a home runдобиться успеха (в чём-либо Damirules)
hit and runбегство водителя с места дорожного происшествия
hit and runсбить человека и скрыться с места (ДТП: One officer was struck by a hit-and-run driver in the Bronx and was taken to a hospital in critical condition, police said. – сбил и скрылся с места ДТП ART Vancouver)
hit and runсбить и уехать (One officer was struck by a hit-and-run driver in the Bronx and was taken to a hospital in critical condition, police said. FixControl)
hit and runврезаться и уехать (FixControl)
hit runбегство водителя с места дорожного происшествия
hit-runбегство водителя с места дорожного происшествия
hit-run road accidentsдорожные происшествия, виновники которых скрываются
hit-run fatalitiesсмертные случаи на дорогах, когда виновник происшествия скрылся
hit-run navyфлот, наносящий короткие удары (с последующим отходом)
hit-and-runбегство водителя с места дорожного происшествия
hit-and-run road accidentsдорожные происшествия, виновники которых скрываются
hit-and-run driverводитель, скрывшийся с места аварии
home runпопадание в цель, попадание в яблочко (cdma)
hot oil run down tank pumpнасос сливного резервуара горячего масла (eternalduck)
how time runs!как летит время!
how time runs!как бежит время!
how your tongue runsкак ты много болтаешь
I don't remember how the first line runsя не помню первую строку
I forgot how the line of poetry runsя забыл, как звучит эта строка
if he coughs at all she runs to himстоит ему только кашлянуть, она бежит к нему
if one runs after two hares he will catch neitherнадо выбрать что-нибудь одно
if one runs after two hares he will catch neitherмежду двумя стульями не усидишь
if one runs after two hares he will catch neitherза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
if they attack, runесли они набросятся, беги!
if they attack, runесли они бросятся, беги!
if we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gearесли расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена
if you run after two hares you will catch neitherнадо выбрать что-нибудь одно
if you run after two hares you will catch neitherмежду двумя стульями не усидишь
if you run after two hares you will catch neitherза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
if you run back over the season you can't pick out a game in which he played badlyесли вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не играл
if you want to be strong – run, if you want to be beautiful – run, if you want to be smart – runесли хочешь быть сильным-бегай, если хочешь быть красивым-бегай, если хочешь быть умным-бегай (Kireger54781)
it is being run as a commercial enterpriseэто дело ведётся на коммерческой основе
it is ridiculous to suppose there are any who would run risksнелепо предполагать, что найдётся кто-нибудь, кто пошёл бы на риск
it is ridiculous to suppose there are any who would run risksнелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск
it is ridiculous to suppose there are any who would run risksнелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск
it is their policy to run down productionих политика направлена к свёртыванию производства
it made his blood run coldу него кровь в жилах застыла
it makes one's blood run coldот этого кровь стынет в жилах
it runs by electricityработает на электричестве (kee46)
it runs in his bloodэто у него в роду
it runs in his bloodэто у него в крови
it runs in his familyэто у него в роду
it runs in the bloodэто наследственное
it runs on wheelsэто движется на колесах
it seems to run in the familyПохоже, это семейное (teterevaann)
it started a run in my stockingу меня от этого спустилась петля на чулке
it was ironic that he was run over by his own carнелепо, что он погиб под собственной машиной
it will run to a lot of moneyэто будет стоить больших денег
it won't run to thatдо этого не дойдёт
it'll run overне наливай чайник слишком полно, он убежит
ivy runs all over the wallплющ вьётся по всей стене (up the side of the house, upon other plants, etc., и т.д.)
keep on the runне давать кому-либо остановиться
keep on the runне давать кому-либо покоя
keep somebody on the runне давать кому-либо остановиться
large budget over-runsзначительное превышение сметы
large budget over-runsзначительное превышение сметных расходов
laugh till the tears run down one's faceсмеяться до слёз
let a rope run end for endвыпустить верёвку совсем из блока
let one's emotions run away with oneподдаваться эмоциям (..you can't let your emotions run away with you or get control of you you get control of them. Alexander Demidov)
let one's imagination run away withдать волю воображению (someone); You let your imagination run away with you. VLZ_58)
let imagination run riotдать волю воображению (Anglophile)
let one's pen run onбегло излагать свои мысли
let run freeосвободить (triumfov)
let run freeвыпустить (triumfov)
let something run its courseпустить на самотёк (If we let this run its course... he'll be shot down like the others.)
let the dog run looseдай собаке побегать на воле
let the dogs run aboutпозволить собакам свободно бегать (повсюду)
let the dogs run aboutпусть собаки порезвятся
let the dogs run aboutпусть собаки побегают
let one's tongue run away withзарапортоваться (someone Anglophile)
let us have a runпобегаем немножко
let water runспустить воду
let your imagination run freeдать волю фантазии (triumfov)
let your imagination run riotдать разгуляться творческой фантазии (Inna Oslon)
let your imagination run riotдать разгуляться воображению (Inna Oslon)
let's run for it!Бежим!
life runs smoothly for herеё жизнь течёт спокойно
life runs smoothly for herеё жизнь течёт гладко
long-runрассчитанный на долгое время или на достижение конечного результата
long-runдалёкий
long runдалёкий
long runрассчитанный на долгое время
long runдальний
long-runдальний
long-run annual averageсреднемноголетнее значение (Olga_ptz)
maiden runпервое стендовое испытание (Taras)
maiden runпервая "гонка" (на стенде Taras)
make a run of itудрать
make a run of itубежать
make several runs a dayвыполнять несколько рейсов в день (Anglophile)
make several runs a dayсовершать несколько рейсов в день (Anglophile)
make someone run the gauntletпрогонять кого- нибудь сквозь строй
make the blood run coldхолодить кровь
make the cup run overбыть последней каплей (вызвавшей несчастье, катастрофу)
make the cup run overпереполнить чашу (терпения)
make the cup run overпереполнить чашу терпения
many people would have run away. Not so heмногие бы убежали, но он не таков
meter runизмеритель потока (M-run)
modify to run on liquid gasпереводить на сжиженный газ (millatce)
molten metal is run into mouldsрасплавленный металл разливают в формы
money runs through his fingersденьги у него не задерживаются (like water through a sieve)
months years, days, etc. run fastбыстро проходит месяц за месяцем
more trains run during the peak hourв часы пик движение на железной дороге гораздо более интенсивное
musical talent courage, broadmindedness, red hair, etc. runs in the familyмузыкальность и т.д. - их семейная черта (in the blood, у них в крови́)
my tongue runs away with meязык мой – враг мой (Anglophile)
news rumours run like wildfireновости слухи распространяются как лесной пожар (like lightning, с быстрото́й мо́лнии)
n-game unbeaten runn-матчевая беспроигрышная серия ("Despite arriving off the back of a 16-game unbeaten run stretching to November 2006, Spain had scored more than once in only one of their previous five outings." (BBC SPORT) Alexey Lebedev)
nose runsтечь из носа (Баян)
one's luck runs outкому-либо не везёт (Franka_LV)
one's tongue runs before one's witсперва говорить, а потом думать
only to be run downпереутомляться
only to be run downпереутомиться
our life runs awayнаша жизнь проходит
out of the runнеобычный
paint runмалярный валик (Radomir218)
police-run stateполицейское государство (nyasnaya)
political cartoons run on the editorial pageполитические карикатуры помещаются на той же полосе, где и передовая статья
political cartoons run on the editorial pageполитические карикатуры печатаются на той же полосе, где и передовая статья
Political leaders exploded a bombshell when they picked the young lawyer to run for mayorВидные политические деятели города выдвинули на пост мэра кандидатуру молодого юриста. это произвело впечатление разорвавшейся бомбы
practice runпробное испытание (Taras)
regions places, offices, etc. where these rules do not runрайоны и т.д., на которые не распространяются эти правила
regions places, offices, etc. where these rules do not runрайоны и т.д., где не действуют эти правила
robot-run houseдом, в котором абсолютно всё возложено на автоматические устройства (bigmaxus)
run and runиметь движущая сила ("The socks and sandals look has got legs" – a pun where a "leg" fashion seems set to 'run and run' – ie: has gathered the critical momentum needed to make it a significant fashion movement for a while Andrew Goff)
run and runиметь продолжение (will or is set to run and run – the news story is set to run and run Andrew Goff)
run to run across someone somethingслучайно встретить (кого-либо)
run to run against somethingнаталкиваться
it runs in the familyэто семейная черта (Taras)
runs like a clockworkзверь а не (starkside)
school runотвозить ребёнка в школу и забирать обратно (на машине; The School Run is a modern phenomenon associated with parents taking their children to school by car. Outside most British schools you will see cars parked near the school gates with parents dropping off and picking up their children at the appropriate times. wikipedia.org Aiduza)
score up runsвести счёт пробежкам (крикет)
scoring runизменение счета (в ходе игры)
sentiment runs highчувство остаётся сильным
sentiment runs highчувство остаётся высоким
she can give you a run-down on the latest developmentsона осведомит вас о последних событиях
she cried inconsolably when her cat was run over by a motor cycleона горько плакала, когда на её кошку наехал мотоцикл
she had to run the gantlet through the crowdей пришлось пройти сквозь враждебно настроенную толпу
she had to run the gantlope through the crowdей пришлось пройти сквозь враждебно настроенную толпу
she had to run to catch her upей пришлось бежать, чтобы нагнать её
she has run off with her music teacherона сбежала с учителем музыки
she is beginning to run to seedона сильно сдала
she is much run afterза ней многие ухаживают
she is much run afterс ней многие ищут знакомства
she is run distracted looking for her sonона вся извелась, пока искала сына
she is run down from working too hardв результате напряжённой работы она переутомилась
she is very much run afterза ней многие ухаживают
she lets her children run wildона оставляет детей без присмотра
she runs around with a fast crowdона имеет дело с непутёвой компанией (with the strangest people, etc., и т.д.)
she runs around with a fast crowdона водится с непутёвой компанией (with the strangest people, etc., и т.д.)
she runs her electric sewing-machine off the mainsеё электрическая швейная машина работает от сети
she runs herself raggedона себя не щадит
she runs the houseона ведёт весь дом
she runs the householdона ведёт хозяйство
she runs the householdвесь дом на ней
she runs the household very economicallyона ведёт хозяйство очень экономно
she took off at a runона сорвалась с места и побежала
she took off at a runона сорвались с места и побежала
she took off at a runона сорвалась с места (и побежа́ла)
ski-runлыжная трасса (Heimann)
ski-runлыжня
so far as British justice runsтам, где действует британское правосудие
so the story runsтак говорят
some ran, some did not runодни побежали, другие нет
specified runназначенный ресурс (в значении "суммарная наработка", где "наработка" определяется как "продолжительность или объём работы " Alexander Demidov)
state-runподконтрольный (СМИ)
state-runпровластный (СМИ, напр.)
state-runадминистрируемый государством (Stas-Soleil)
state-runангажированный (СМИ)
state-runуправляемый государством (cognachennessy)
state run by the military and the policeвоенно-полицейское государство
State-run Educational InstitutionГОУ (государственное образовательное учреждение kotechek)
state-run orphanageгосударственный детдом (Taras)
state-run think tankгосударственный НИИ
stiletto runзабег на шпильках (denghu)
stockings guaranteed not to runчулки с неспускающимися петлями
strategy runs into criticismстратегия подвергается критике
supplies run shortзапасы истощаются
suspicion runs deepподозрения укоренились (mascot)
take runразгоняться
take runразбегаться
take runразогнаться
take the ball and run with itтвоя очередь (Mikhail.Brodsky)
take the ball and run with itпопытать счастье (По мнению специалистов сайта gramota.ru, верны оба варианта: попытать счастье и попытать счастья Mikhail.Brodsky)
take the ball and run with itпопытать счастья (Mikhail.Brodsky)
take the ball and run with itтвой ход (Mikhail.Brodsky)
take the run for one's moneyполучить полное удовольствие за свои деньги
take the run-outсбежать
take the run-outосуществить побег
take the run-outисчезнуть
take these tablets if you feel run down, I swear by themпринимайте эти таблетки, если почувствуете слабость, мне они всегда помогают
test runsпробеговые испытания (rechnik)
test-bench runстендовые испытания (двигателя 4uzhoj)
that runs against reasonэто противно здравому смыслу
the account runs upсчёт растёт быстро
the actual bill runs out at considerably more than the original estimateпредставленный счёт значительно превышает первоначальную смету
the apparatus runs off the mainsаппаратура работает от сети
the ball runsшар катится
the ball runsмяч катится
the battery runs out of charge too fastбатарея быстро разряжается (VLZ_58)
the bibliography runs by estimate to 1,650 titlesбиблиография содержит примерно 1650 названий
the bibliography runs by estimate to 1,650 titlesбиблиография содержит около 1650 названий
the bill runs to $100счёт составляет 100 долларов
the bill runs up to &10счёт достигает десяти фунтов
the bill runs up to $ 10счёт достигает десяти долларов
the bill runs up to ?10счёт достигает десяти фунтов
the blood runs to his headкровь приливает к его голове
the book runs to over 300 pagesв книге более трехсот страниц
the border runs along the riverграница проходит по реке (Technical)
the candle runsсвеча отекает
the car runs like it is newмашина мчится как новая
the chain of mountains runs from north to southгорная цепь тянется с севера на юг
the clock the watch runsчасы ходят
the clock the watch runsчасы идут
the clock runs behindчасы отстают
the course of true love never runs smoothмилые бранятся – только тешатся (kee46)
the document runs as followsдокумент гласит следующее
the fame runsкак гласит молва
the film runsфильм идёт
the film runs for nearly 212 hoursфильм идёт почти два с половиной часа
the film runs for nearly two hoursфильм идёт почти два часа
the horse runs wellлошадь хорошо бежит
the horse runs wellлошадь хорошо идёт
the horse runs wellу лошади хороший ход
the hot metal runs off into special mouldsраскалённый металл разливается по специальным формам
the interval sometimes runs to as much as half an hourантракт иногда длится полчаса
the law the contract, the lease, etc. runs for 3 yearsэтот закон и т.д. сохраняет силу в течение трёх лет
the law the contract, the lease, etc. runs for 3 yearsэтот закон и т.д. имеет силу в течение трёх лет
the lease on the house our contract, this concession, etc. runs out on the 30thсрок аренды и т.д. истекает тридцатого числа (in a few months, towards the end of the year, at the beginning of the next month, etc., и т.д.)
the lease on the house our contract, this concession, etc. runs out on the 30thсрок аренды и т.д. кончается тридцатого числа (in a few months, towards the end of the year, at the beginning of the next month, etc., и т.д.)
the lease runs for seven yearsаренда действительна на семь лет
the letter runs as followsписьмо гласит следующее (YanYin)
the letter runs thusв письме сказано следующее
the money runs outденьги издерживаются
the money runs outденьги выходят
the motor runs smoothlyмотор работает спокойно
the motor runs smoothlyмотор работает ровно
the new scheme the project, the machine, etc. runs away with a lot of moneyновый план и т.д. потребует больших затрат (with a lot of gas, with a lot of water, etc., и т.д.)
the New York exhibition which opened on October 31 and runs through December 31 includes 113 works from public and private collections around the worldвыставка в Нью-Йорке, которая открылась 31 октября и будет работать до 31 декабря, включает сто тринадцать работ художника из музейных и частных собраний разных стран
the next train runs through to B.следующий поезд идёт прямо до B.
the novel runs to long descriptionsв романе слишком много затянутых описаний
the paper runs as followsдокумент гласит следующее
the patent runs outсрок патента истекает
the path runs along the brow of the cliff to the summitтропинка вьётся по выступу утёса к вершине
the path runs through the swampПуть пролегает через болото
the picture runs for 3 hoursфильм идёт три часа
the play runs highидёт крупная игра
the proverb runs like thisэта пословица гласит
the proverb runs like thisвот как звучит эта пословица
the river runs by the wallsрека течёт под стенами
the river the unpaved section, the path, etc. runs for 200 milesрека и т.д. тянется на двести миль (for eight miles, etc., и т.д.)
the river runs into the oceanрека впадает в океан (into the sea, etc., и т.д.)
the river the road, etc. runs 200 milesрека и т.д. тянется на 200 миль
the river runs quietlyрека течёт спокойно (smoothly, sluggishly, etc., и т.д.)
the river runs southрека течёт на юг
the road the path, etc. runs across the plainдорога и т.д. проходит по равнине (along the river, along the shore, through the wood, over a hill, up the mountain, close to the village, right by my house, at right angles to the highway, etc., и т.д.)
the road runs downwardдорога идёт под уклон
the road runs downwardsдорога идёт под уклон
the road the boundary, the forest, etc. runs eastдорога и т.д. тянется на восток (north and south, up, etc., и т.д.)
the road the boundary, the forest, etc. runs eastдорога и т.д. идёт на восток (north and south, up, etc., и т.д.)
the rumor runs thatмолва гласит, что
the rumour runs thatмолва гласит, что
the salmon runs every yearсёмга нерестится каждый год
the sea runs brokenтолчея
the sea runs brokenволнение мелкое
the sea runs shortтолчея
the sea runs shortволнение мелкое
the situation runs counter to ordinary logicэта ситуация несовместима с простой логикой
the sore runsрана сочится
the statute runs against himзакон против него
the story the rumour runs that...порассказам (по слу́хам)
the story runs thatговорят, что (the bank will close; банк закроется)
the story the manuscript, etc. runs to 16 pagesрассказ и т.д. занимает шестнадцать страниц (to three volumes, etc., и т.д.)
the table runs on wheelsстол передвигается на колёсиках
the tap the barrel, the vessel, the kettle, etc. runsкран и т.д. течёт
the tide runs highвода прибывает
the tide runs highприлив нарастает
the tide runs strongвода прибывает
the tide runs strongприлив нарастает
the traffic runs day and nightдвижение на улице не прекращается ни днём ни ночью
the traffic runs day and night hereздесь круглосуточное движение
the train runs behindпоезд опаздывает
the year runs outгод кончается
this bus runs between Chicago and New Yorkэтот автобус курсирует между Чикаго и НьюЙорком
this bus runs between Chicago and New Yorkэтот автобус курсирует между Чикаго и Нью-Йорком
this bus a car, etc. runs 40 miles an hourавтобус и т.д. делает сорок миль в час (a day, etc., и т.д.)
this cinema runs a series of Italian filmsв этом кинотеатре идёт показ итальянских фильмов
this clause runsэтот пункт гласит
this contract runs for seven yearsэтот контракт действителен на семь лет
this idea runs through the whole bookэта идея пронизывает всю книгу
this idea runs through the whole bookэта идея проходит через всю книгу
this is how the tune runsвот как звучит эта мелодия
this is how the verse runsвот как звучит это стихотворение
this line runs from toэтот маршрут проходит от до
this line runs from toэта линия соединяет
this line runs from ... toэта линия соединяет
this pen runsручка сажает кляксы
this pen runsручка течёт
this road runs from the village to the stationэта дорога идёт от деревни к станции
this runs against my interestsэто идёт вразрез с моими интересами
this runs counter to my viewsэто противоречит моим взглядам
this train runs at 50 miles an hourэтот поезд идёт со скоростью пятьдесят миль в час
this train runs at 50 miles an hourэтот поезд делает пятьдесят миль в час
this train runs on weekdays as well as Sundaysэтот поезд ходит и по будням и по воскресеньям
this young man is very wild he runs after women and bad companiesэтот молодой человек слишком распустился: волочится за женщинами и водит компанию с сомнительными людьми
those new heaters run away with a lot of electricityэти новые обогреватели расходуют очень много электроэнергии
those new heaters run away with a lot of electricityэти новые обогреватели берут очень много электроэнергии
time runsвремя мчится
time runsвремя летит
time runs fastвремя летит
time runs fastвремя летит быстро
time runs fastвремя бежит
time runs insensiblyвремя идёт незаметно
tip and runмолниеносный налёт
tip and runнемедленно отходящий после нанесения удара
tip and runмолниеносный
tip-and-runмолниеносный
tip-and-runнемедленно отходящий после нанесения удара
tip-and-runмолниеносный налёт
tip-and-run raidмолниеносный налёт
Veteran Car Run"Гонки автомобилей-ветеранов" (соревнования старинных автомобилей по маршруту Лондон – Брайтон; проводятся ежегодно Королевским автомобильным клубом [Royal Automobile Club]; обыкн. в первое воскресенье ноября Alex Lilo)
vie in a runбегать взапуски
wait till the water runs hot at the tapподожди, пока из крана пойдёт горячая вода
wash this towel separately the dye runsстирай это полотенце отдельно — оно линяет
water blood, etc. runsвода и т.д. льётся
water blood, etc. runsвода и т.д. течёт
water runs from a tapиз крана и т.д. льётся вода (from a cistern, from a cask, etc.)
water runs from a tapиз крана и т.д. бежит вода (from a cistern, from a cask, etc.)
what does the cost of repairs run out at?во сколько обойдётся ремонт?
what I saw made my blood run coldу меня кровь застыла в жилах от того, что я увидел
when we run up againstкогда дело доходит (triumfov)
who runs his house for him?кто ведёт у него хозяйство?
will you run that bit of tape through again?прокрутите этот кусок ленты ещё раз
write as the pen runsбегло излагать свои мысли
you never miss the water till the well runs dryчто имеем не храним, потерявши-плачем (Мелисента)
your interest runs from January 1st to December 31вам начисляются проценты с первого января по тридцать первое декабря
your tongue always runs away with youты всегда болтаешь лишнее
your tongue always runs away with youты всегда говоришь лишнее
your tongue always runs away with youты всегда выбалтываешь лишнее
your tongue runs before your witвы прежде говорите, а потом думаете
Showing first 500 phrases