DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing run-of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a run of bad luckполоса невезения (Anglophile)
a run of bad luckчёрная полоса (Telecaster)
a run of bad luckчёрная полоса в жизни (Anglophile)
a run of cardsкарты одной масти, идущие подряд по достоинству
a run of cardsстрит (в покере)
a run of good luckбелая полоса (4uzhoj)
a run of good luckсчастливая полоса
a run of luckполоса удачи
a run of good luckполоса удач
a run of threeтри карты одной масти подряд
a run of versesразмер стиха
a run of wet weatherпериод дождей
a run-of-the-mill manзаурядный человек
can you run off 200 copies of this notice?можете сделать 200 копий этого объявления?
chickens run about as soon as they are out of the shellстоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать
control of run-outторможение наката
give somebody the run of somethingразрешить кому-либо свободно пользоваться (чем-либо КГА)
give somebody the run of somethingразрешить кому-либо распоряжаться (чем-либо КГА)
give the run of houseразрешить распоряжаться своим домом
have free run of somethingиметь свободу перемещения (по чему-либо alikssepia)
have free run of somethingиметь полную свободу (где-либо alikssepia)
have the run of someone's booksиметь право пользоваться чьими-либо книгами
have the run of houseиметь право распоряжаться в чьём-либо доме
have the run of somethingиметь свободу перемещения (по чему-либо alikssepia)
have the run of somethingиметь полную свободу (где-либо alikssepia)
he announced that the brig Swallow had run afoul of a merchantmanон объявил, что бриг "Ласточка" столкнулся с торговым судном
he gave me the run of his libraryя получил от него доступ к его библиотеке
he gave me the run of his libraryон предоставил мне возможность пользования своей библиотекой
he had a run of good luckу него была полоса везения
he has run out of all his moneyу него вышли все деньги
he has run out of moneyу него кончились деньги
he has run out of moneyу него вышли деньги
he has run out of paperу него вышла вся бумага
he is able to run up, taking two of the large stone stair-steps at each springон может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени
he was run out of the countryего выгнали из страны
he will soon run out of moneyу него скоро кончатся деньги
his talents are out of the common runон исключительно талантлив
I have run short of money, my money has run shortу меня кончились деньги
I have run short of money, my money has run shortмне не хватило денег
if we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gearесли расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена
I'll run over and see you one of these daysя забегу к вам на днях (one day next week, tonight, etc., и т.д.)
I'll run over and see you one of these daysя загляну к вам на днях (one day next week, tonight, etc., и т.д.)
I'll run the first part of the film through againя прокручу ещё раз первую часть фильма
in case of emergency run like hellв случае чрезвычайной ситуации убегайте со всех ног, в случае ЧП покиньте опасный район как можно быстрее (ledjanoi)
in poetry it becomes more normal to run sense groups on from one line to the beginning or middle of the nextв поэзии принято переносить смысловые группы с одной строки в начало или до середины другой
it will run to a lot of moneyэто будет стоить больших денег
I've had a run of bad luckмне в последнее время не везет (Ремедиос_П)
I've had a run of good luckмне в последнее время везет (Ремедиос_П)
I've run out of patienceмоему терпению приходит конец (Andrey Truhachev)
I've run out of patienceмоё терпение скоро лопнет (Andrey Truhachev)
I've run out of patienceмоему терпению наступает предел (Andrey Truhachev)
I've run out of patienceмоё терпение заканчивается (Andrey Truhachev)
I've run out of patienceмоему терпению наступает конец (Andrey Truhachev)
long run of powerдолгое пребывание у власти
make a run of itудрать
make a run of itубежать
not like the common run of girlsнезаурядная (vitalinew)
nozzle to be located on top of pipe in horizontal runнасадку следует расположить в верхней части трубы на горизонт. участке (eternalduck)
of the common runрядовой
of the common runобыкновенный
out of the runвыходящий из ряда обыкновенного
out of the runнеобычный
re-run of the ballot/pollповторные выборы (bookworm)
run a cargo of coffeeперевозить груз кофе
run a new system of paymentвнедрять новую систему оплаты
run a new system of paymentосуществлять новую систему оплаты
run a person of his legsзагнать кого-либо до изнеможения
run across a first edition of Byronнатолкнуться на первое издание Байрона
run across one of his earliest recordingsнатолкнуться на одну из его ранних записей (across the first edition of this book in a second-hand bookshop, etc., и т.д.)
run across one of his earliest recordingsслучайно найти одну из его ранних записей (across the first edition of this book in a second-hand bookshop, etc., и т.д.)
run afoul ofне поладить (с кем-либо)
run afoul ofвступить в противоречие с
run afoul ofнаходиться в контрах с
run afoul ofвстретиться с кем-либо на узкой дорожке (someone Пахно Е.А.)
run afoul ofнарушить
run afoul ofвступать в противоречие с
run afoul ofстолкнуться с кем-либо на узкой дорожке (someone Пахно Е.А.)
run afoul ofявляться нарушением
run afoul ofнаходиться в конфликте с
run afoul ofвступить в конфликт с
run afoul ofконфликтовать с
run afoul ofпротиворечить (Lavrov)
run afoul ofидти вразрез (Lavrov)
run afoul ofне поладить с
run afoul ofбыть в контрах с
run afoul ofстать на пути
run afoul ofне ладить с
run afoul ofпоссориться (с кем-либо)
run afoul ofдосадить (кому-либо)
run afoul of the lawвходить в конфликт с законом
run afoul of the lawвойти в конфликт с законом
run afoul of the lawнарушить закон
run afoul of the lawбыть не в ладах с законом
run ahead of one's reckoningидти скорее, нежели вычислено
run along the surface of somethingповодить
run 500 barrels of oil dailyвыпускать 500 бочек масла и т.д. в день (1000 bottles of milk a day, etc.)
run contrary to the views ofидти вразрез со взглядами (англ. оборот взят из статьи в газете Denver Post, издаваемой в США Alex_Odeychuk)
run fingers over the strings of a harpперебирать струны арфы
run one's fingers over the strings of a harpпробежать пальцами по струнам арфы (over the keys of a piano, etc., и т.д.)
run fingers over the strings of a violinперебирать струны скрипки
run fingers over the strings of a violinперебрать струны скрипки
run foul ofвызвать чьё-л. недовольство (smb.)
run foul ofналететь на (smth., что-л.)
run foul ofстолкнуться с
run foul ofсталкиваться с
run foul ofпоссориться с
run foul of a hidden reefналететь на скрытый риф
run foul of the lawнарушить закон
run 60 head of cattle on this ranchдержать на ранчо шестьдесят голов скота
run into a patch of thick mistпопасть в густой туман (into a gale, into a storm, etc., и т.д.)
run into a storm of abuseподвергаться шквалу нападок (A.Rezvov)
run into a storm of abuseпопасть под град критики (A.Rezvov)
run into a storm of abuseпопадать под град критики (A.Rezvov)
run into a storm of abuseподвергнуться шквалу нападок (A.Rezvov)
run me off some copies of his electoral addressнапечатайте мне несколько экземпляров его предвыборной речи (of this report, of his new song, etc., и т.д.)
run no risk ofне подвергаться риску (sth., чего-л.)
run no risk ofне подвергаться опасности (sth., чего-л.)
прогон run of a programзапуск программы (kanareika)
run of bad luckполоса неудач (Viacheslav Volkov)
run of defeatsполоса неудач (Bullfinch)
run of defeatsчереда поражений (Bullfinch)
run of eventsход дел (Andrey Truhachev)
run of good luckсчастливая полоса
run of good luckряд удач
run of he placeсвобода передвижения по месту, доступ ко всем частям места (MariaDroujkova)
run of itemsпартия изделий
run of luckсчастливая полоса
run of luckряд удач
run of luckполоса удачи
run of luckполоса везения
run of monthзаказать место в газете или время на телевидении для рекламы на месяц
run of paperпредоставленный на усмотрение редакции
run of pressзаказать место в газете для рекламы, не обусловливая место публикации
run of showпрограмма мероприятия (bigmaxus)
run of showход мероприятия (bigmaxus)
run of showплан мероприятия (bigmaxus)
run of successчереда успеха (Sergei Aprelikov)
run of the marketконъюнктура на рынке
run of the millсредний
run of the millобычный
run of the millпростой
run of the millзаурядный
run of the mineпростой
run of the mineнесортированный
run of weekзаказать место в газете или время на телевидении для рекламы на неделю
run of yearзаказать место в газете или время на телевидении для рекламы на год
run off a list of namesотбарабанить список фамилий
run oneself out of breathбежать так, что начинаешь задыхаться
run oneself out of breathзадохнуться от бега
run out ofзакончиться (меняется конструкция: у нас молоко закончилось – we've run out of milk Ksenia Bill)
run out ofперевести
run out ofрасходиться
run out of batteryразрядиться (об электронике: Research found six in 10 people run out of battery before the end of the day. • My iPhone ran out of battery last night, and now it won't turn on. • Ran out of battery in your laptop again? 4uzhoj)
run out of cashостаться без денег (агенства Bloomberg Alex_Odeychuk)
run out of cashиздержаться
run out of cashне иметь денег
run out of chargeразрядиться (о заряде аккумулятора телефона; If you had read any of my jillions of text messages, you would know that my phone ran out of charge so I borrowed his Johnny Bravo)
run out of chargeразрядиться (If you had read any of my jillions of text messages, you would know that my phone ran out of charge so I borrowed his Johnny Bravo)
run out of controlпотерять контроль (yurijsw)
run out of controlвыйти из-под контроля (yurijsw)
run out of creditкредит исчерпан (raf)
run out of distanceскрыться из глаз
run out of distanceбыстро удаляться
run out of gasсбавить темп
run out of gasвыдохнуться
run out of gasсбавить обороты
run out of gasтерять темп
run out of gasвыработать всё топливо
run out of gasсдать
run out of gasиспользовать всё горючее
run out of gasсхлопываться
run out of gasсхлопнуться
run out of handsрук не хватает (Millbrook)
run out of legsвыбиваться из сил (Alexey Lebedev)
run out of luckудача изменила (кому-либо anjou)
run out of moneyиздерживаться (impf of издержаться)
run out of moneyиздержаться (pf of издерживаться)
run out of patienceкончиться (о терпении)
run out of pepчувствовать упадок сил (VPK)
run out of pepне хватать сил (VPK)
run out of powerразрядиться (о батарее: My phone is running out of power; I'm running out of power Bullfinch)
run out of powerразряжаться (о батарее: My phone is running out of power; I'm running out of power Bullfinch)
run out of puffвыдохнуться (The conventional fields are running out of puff just as world demand is climbing again, which can only put upward pressure on prices. CopperKettle)
run out of steamустать
run out of steamвыдохнуться (bookworm)
run out of steamизжить себя, перестать работать (Sonora)
run out of steamизмотаться
run out of steamисчерпать себя (Bullfinch)
run out of steamвыдыхаться (bookworm)
run out of steamбыть совершенно без сил
run smb. out of the countryвыдворить кого-л. из страны
run out of the houseвыбежать из дома (out of the room, etc., и т.д.)
run out of the houseвыбежать из дома (out of the room, etc., и т.д. Alex_Odeychuk)
run out of the roomвыбегать из комнаты
run out of timeу ... закончилось время (Taras)
run out of timeопоздать (SirReal)
run out of timeвыбиться из графика (AgapAnn)
run out of timeне хватило времени (Taras)
run out of timeне успеть (SirReal)
run out of time forочень сильно ощущать недостаток / нехватку времени для (чего-либо)
run out of travelизрасходовать до предела (Kapita)
run out of trueдецентрироваться (о колесе)
run out of trueбить (работать с биениями, о вращающемся механизме В.И.Макаров)
run out of trust withвыйти из доверия (someone VLZ_58)
to run out of wordsумолкать (rechnik)
run out of wordsне хватать кому-то слов (I'm running out of words – Мне не хватает слов Gilbert)
run over the seams of the boatощупать швы лодки
run over the seams of the boatосмотреть швы лодки
run one’s hand, fingers, etc. over the surface ofпровожать (with instr. and no)
run one’s hand, fingers, etc. over the surface ofпроводить
run short ofистощиться
run short ofне хватить
run short ofисход
run short ofпочти не остаться (Interex)
run short of argumentsисчерпать доводы
run the external affairs of a countryруководить внешней политикой страны
run the external affairs of a countryнаправлять внешнюю политику государства
run the external affairs of the stateруководить внешней политикой государства
run the gamut of the emotionsпередать всю гамму чувств (Anglophile)
run the gantlet of criticismподвергнуться жесточайшей критике
run the gantlope of criticismподвергнуться жесточайшей критике
run the gauntlet of criticismподвергнуться жесточайшей критике
run the hazard ofрисковать (чем-либо)
run the risk ofпопытать счастья (sth, в чём-л.)
run the risk ofрискнуть (semelfactive of рисковать)
run the risk ofподвергаться риску (sth., чего-л.)
run the risk ofрискнуть (sth)
run the risk ofрисковать (+ инфинитив Баян)
run through I'll run the whole of that sequence through again, watch the action carefullyя проиграю эти сцены ещё раз, внимательно следите за действием
run through I'll run the whole of that sequence through again, watch the action carefullyя проведу эти сцены ещё раз, внимательно следите за действием
run to the arms of another manнайти утешение у другого мужчины (Taras)
run to the arms of another manнаходить утешение у другого мужчины (Taras)
run when the colour of the dress ran when it was washedплатье полиняло в стирке
run-of-page advertisementмодульная реклама (= full page advertisement – better but not it Alexander Demidov)
run-of-the-alley hudlumsобыкновенные уличные хулиганы
run-of-the-house animalsпростые комнатные животные
run-of-the-millничего из себя не представляющий (Franka_LV)
run-of-the-millсамый обыкновенный (I was just a very average run-of-the-mill kind of student.)
run-of-the-millничем не выделяющийся (run-of-the-mill author Val_Ships)
run-of-the-millничем не примечательный (I was just a very average run-of-the-mill kind of student.)
run-of-the-millпростой
run-of-the-millрядовой (The operation had begun as early as 2018 as a run-of-the-mill intelligence-gathering campaign.)
run-of-the-millне бог весть какой
run-of-the-millтиповой ("типовые квартиры, типовые замки, типовой приятный цвет, типовой кинотеатр "Ракета", типовой художественный фильм" (С) ART Vancouver)
run-of-the-millдюжинный
run-of-the-millсредний (заурядный)
run-of-the-millобычный (какой-нибудь там RISS is not your run-of-the-mill think tank. Until 2009, it was part of the SVR. • I was just a very average run-of-the-mill kind of student.)
run-of-the-millтипичный (He never was one of the run-of-the-mill prisoners, he was a leader. • As a result, nine out of 10 citizens of Singapore own a dwelling, said Ley. Nearly all are apartments, ranging from run-of-the-mill to elegant. vancouversun.com ART Vancouver)
run-of-the-millтиповой (carburetted)
run-of-the-millнепримечательный (VLZ_58)
run-of-the-millсамый обычный (The operation had begun as early as 2018 as a run-of-the-mill intelligence-gathering campaign. 4uzhoj)
run-of-the-millобыкновенный (a run-of-the-mill college graduate • I was just a very average run-of-the-mill kind of student. Val_Ships)
run-of-the-millзаурядный
run-of-the-millординарный (Val_Ships)
run-of-the-mill criminalобычный преступник (Taras)
run-of-the-mill criminalзаурядный преступник (Taras)
run-of-the-scale performersсредние певцы
run-of-the-scale performersрядовые исполнители
run-of-the-scale singersсредние певцы
shall we run back over the salient points of the project?давайте вернёмся и вспомним основные моменты плана
the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out onпомощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас бросили
the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out onпомощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас забыли
the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out onпомощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали
the common run of menобыкновенные люди
the copyright will run until the expiration of fifty years after the author's deathсрок действия авторского права истечёт лишь спустя 50 лет после смерти автора
the dress this picture, this boat, etc. will run you a considerable sum of moneyэто платье и т.д. будет вам дорого стоить
the final of the 5000 metres was run off in blazing heatфинальный забег на пять тысяч метров спортсмены бежали под палящим солнцем
the first run of the filmновый фильм, только что выпущенный на экран
the first run of the filmвыпуск фильма (на экран)
the first run of the playпервый показ спектакля
the general run of something, что-либосреднее
the general run of something, что-либообычное
the play had a run of 50 nightsпьеса шла 50 раз подряд
the risk of ... is runсуществует опасность (см. словарь Циммермана и Веденеевой; чего-либо I. Havkin)
the run of a libraryразрешение пользоваться библиотекой
the run of eventsтечение событий
the run of eventsход событий
the run of mankindобыкновенные люди
the run of mankindпростые смертные (Anglophile)
the run of one's teethбесплатное питание (обыкн. за проделанную работу)
the run of the marketобщая тенденция рыночных цен
the usual ordinary run of thingsобычное положение вещей
these books are not the usual ordinary run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
these were some of the snags he expected to run up againstон был готов к тому, что на его пути встретятся кое-какие препоны
those new heaters run away with a lot of electricityэти новые обогревательные приборы пожирают много электроэнергии
those new heaters run away with a lot of electricityэти новые обогреватели расходуют очень много электроэнергии
those new heaters run away with a lot of electricityэти новые обогреватели берут очень много электроэнергии
trains boats, buses, etc. run between the capitals of these countriesмежду столицами этих стран и т.д. курсируют поезда (between these towns, between London and the coast, etc., и т.д.)
trains boats, buses, etc. run between the capitals of these countriesмежду столицами этих стран и т.д. ходят поезда (between these towns, between London and the coast, etc., и т.д.)
trial run of new automobilesпробный пробег новых машин
unbroken run of successнепрерывная череда успеха (Sergei Aprelikov)
we have run out of milkу нас закончилось молоко (adivinanza)
we have run out of sugarу нас кончился сахар (out of provisions, out of food, out of petrol, out of tobacco, out of bread, etc., и т.д.)
we run through a lot of sugar in a weekмы расходуем много сахара за неделю
what does the cost of converting the present building run out at?сколько будет стоить перестройка этого здания?
what does the cost of repairs run out at?во сколько обойдётся ремонт?
will you run that bit of tape through again?прокрутите этот кусок ленты ещё раз
will you run-through this bit of tape through againпожалуйста, прокрутите этот кусок плёнки снова
you run no risk of meeting himтебе не грозит опасность встретить его
you run the danger of being suspected of theftесть опасность, что вас заподозрят в краже