English | Russian |
alcohol-based hand rub | дезинфицирующий состав для рук на спиртовой основе (AMlingua) |
an alcohol rub | растирание спиртом |
as if to rub it in | словно на смех |
as if to rub it in | как на смех |
be absorbed through rubbing | втираться |
be absorbed through rubbing | втереться |
begin to rub one foot against the other | засучить |
belly rub | чесание живота (питомцу) |
chalk colour, paint, rust, etc. rubs off easily | мел и т.д. легко стряхивается |
chalk colour, paint, rust, etc. rubs off easily | мел и т.д. легко стирается |
chalk colour, paint, rust, etc. rubs off easily | мел и т.д. легко счищается |
come out by rubbing | оттираться |
come out by rubbing | оттереться (pf of оттираться) |
come out by rubbing | оттираться (impf of оттереться) |
come out by rubbing | оттереться |
dry rub | натирать (мебель) |
dry rub | тереть (мебель) |
dry rub | обтирать лошадь соломой |
dry rub | вытирать досуха (мебель) |
dry rubbing | вытирание досуха |
fastness to rubbing | устойчивость к истиранию (multifructs032) |
fastness to rubbing | износостойкость (multifructs032) |
fastness to rubbing | износоустойчивость (multifructs032) |
finish rubbing | дотирать (impf of дотереть) |
finish rubbing | дотираться |
finish rubbing | дотереть (pf of дотирать) |
foot rub | массаж ног (Kirill2) |
for rubbing | обтирочный |
give a good rub | хорошенько потереть (что-либо) |
gleefully rub one's hands | ехидно потирать руки (bookworm) |
grave rubbing | фроттаж с камня надгробия (kychtanach) |
gravestone rubbing | фроттаж с камня надгробия (kychtanach) |
hand rub | антисептик для рук (DC) |
he had hurt his leg and was rubbing it | он потирал ушибленную ногу |
here's the rub | см. тж. there's the rub |
his illness will rub off on him | его болезнь скажется на нем |
his outgoingness may rub off onto the shyer people | своей общительностью он, возможно, заразит более застенчивых людей |
how did you rub the skin off your knees off your back, etc.? | как это вы стёрли кожу на коленях и т.д.? |
I know I've let you down, but don't rub it in before my friends | я знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых |
I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it in | я знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать |
I shall have to rub up my mathematics | мне нужно освежить знания по математике |
if the plate tarnishes, you can rub it up a little and bring back the shine | если тарелка потускнеет, её можно немного потереть и блеск вернётся |
I'm not interested in making money, so long as I can manage to rub along | пока мне хватает моего весьма скромного бюджета, дополнительные деньги меня не интересуют |
make warm by rubbing | оттереться |
make warm by rubbing | оттирать |
make warm by rubbing | оттереть (pf of оттирать) |
make warm by rubbing | оттирать (impf of оттереть) |
make warm by rubbing | оттираться |
make warm by rubbing | оттереть |
my collar is rubbing my neck | воротничок натирает мне шею |
my shoe is rubbing my heel | ботинок натирает мне пятку |
nose raw from rubbing | нос, раздражённый вытиранием |
not but that we sometimes had little rubs | не потому, что бы у нас никогда не было неприятностей |
not but that we sometimes had little rubs | и у нас бывают иногда неудовольствия |
oil was used for rubbing his chest | ему растёрли грудь маслом |
rub against | тереть о (что-л.) |
rub along | кое-как перебиваться |
rub along | поладить |
rub along | ужиться |
rub along | уживаться |
rub along | пробраться с трудом |
rub along | пробираться с трудом |
rub along | продвигаться с трудом |
rub along | укладываться в скудный бюджет |
rub along | ладить |
rub along | пробавляться (with Taras) |
rub along | продираться |
rub along | уживаться (часто rub along together) |
rub along | пробиваться с трудом |
rub along | пробиться |
rub an athlete the baby, the child, etc. down with a towel | вытирать спортсмена и т.д. досуха полотенцем |
rub an athlete the baby, the child, etc. down with a towel | обтирать спортсмена и т.д. досуха полотенцем |
rub an athlete the baby, the child, etc. down with a towel | вытирать спортсмена и т.д. насухо полотенцем |
rub an athlete the baby, the child, etc. down with a towel | обтирать спортсмена и т.д. насухо полотенцем |
rub away | подчищать (опечатку и т.п.) |
rub away | оттирать |
rub away | снимать массажем (жир и т.п.) |
rub away | стирать что-л. прочь |
rub away | продолжать тереть |
rub away | стирать (ся) |
rub away | стирать (ворс) |
rub someone's back | водить ладонью по чей-либо спине (Olga Fomicheva) |
rub one's back with alcohol | натирать спину спиртом |
rub bar | резиновые упоры (albukerque) |
rub one's chest with ointment | натереть грудь мазью (one's leg with oil, a table-top with wax polish, etc., и т.д.) |
rub one's chest with ointment | растереть грудь мазью (one's leg with oil, a table-top with wax polish, etc., и т.д.) |
rub chest with ointment | натереть грудь мазью |
rub one's chin with one's hand | потереть подбородок рукой (one's face with one's hands, etc., и т.д.) |
rub clean | протереть |
rub clean | затираться |
rub clean | протирать |
rub clean | затереть (pf of затирать) |
rub dry | протереть насухо (RomanDM) |
rub dry | вытереть что-либо насухо |
rub ears of corn in the hands | растереть колосья в руке |
rub elbows | водить компанию (Anglophile) |
rub elbows | водить знакомство |
rub elbows | корешиться |
rub elbows | корешить |
rub elbows | обтираться |
rub elbows | якшаться (Anglophile) |
rub elbows | поддерживать отношения |
rub elbows | общаться |
rub elbows | водиться (Anglophile) |
rub elbows with | обтираться среди |
rub elbows with | взаимодействовать с (Network at Writer''s Conferences and Workshops This will give you a chance to rub elbows with editors, publishers, and writers. 8 Great Ways to Build a Writer's Platform by Julie Coan / Writing and Speaking community For those who hope to rub elbows with the rich and famous, Saint Tropez on the French Riviera should not be missed, while those looking for a romantic retreat might opt for an LGBT-owned B & B outside of Bourdeaux. Gay Travel to France by Howie Holben / Travel, recreation and leisure community Don't miss a rare opportunity to rub elbows with some of the the country's cutting edge in cuisine. Meet the Chefs by The Santa Fe New Mexican (Santa Fe, NM) Alexander Demidov) |
rub elbows with | войти в круг |
rub elbows with | общаться с |
rub elbows with | тереться вокруг |
rub elbows with | законтачить с |
rub elbows with | пообтереться среди |
rub elbows with | водить компанию с |
rub elbows with | контактировать с |
rub elbows with | контачить с |
rub elbows with | водить компанию (якшаться, с кем-либо) |
rub elbows with death | играть со смертью |
rub one's eyes | протереть глаза (Andrey Truhachev) |
rub one's eyes in disbelief | протереть глаза (triumfov) |
rub one's eyes | протирать глаза (Andrey Truhachev) |
rub one's face in | грубо указать кому-либо на его место (It means to inform someone or remind someone that you are superior to him or more fortunate than him in a way that is excessive to the point of rudeness. КГА) |
rub one's finger along the blade | провести пальцем по лезвию |
rub for a while | потереть |
rub from time to time | потирать |
rub one's hand against | тереть рукой (smth., обо что́-л.) |
rub one's hand on | тереть рукой (smth., обо что́-л.) |
rub one's hand over | тереть рукой (smth., обо что́-л.) |
rub one's hands | потирать руки (от удовольствия) |
rub one’s hands | потирать руки (with glee, worry, etc.) |
rub one's hands | потирать руки (exhibit pleased anticipation or self-satisfaction: Shareholders must be rubbing their hands in glee.) |
rub one's hands on a towel | вытирать руки полотенцем |
rub one's hands sore | натирать руки до крови |
rub one's hands with glee | злорадно потирать руки (Evgeny Shamlidi) |
rub one's hands with soap | намылить руки |
rub hands with soap | намылить руки |
rub one's heel | натирать себе пятку (one's foot, etc., и т.д.) |
rub her back with alcohol | разотрите ей спину спиртом |
rub her back with alcohol | натрите ей спину спиртом |
rub his stiff muscles | растирать затёкшие мышцы (Alex_Odeychuk) |
rub in | втереться |
rub in | втираться |
rub in | намазывать |
rub in | намазать (pf of намазывать) |
rub in | постоянно твердить (о чём-либо неприятном) |
rub in | втирать (with в + acc.) |
rub in | намазывать (impf of намазать) |
rub in | намазываться |
rub in | намазаться |
rub in | намазать |
rub in | втереть (мазь) |
rub in lightly | притереться |
rub in lightly | притирать |
rub in lightly | притираться |
rub in lightly | притереть |
rub in the fact | лишний раз напомнить (that; о чём-либо неприятном lexicographer) |
rub in the ground | загонять под плинтус (Alex Jones,'When you fund us, you rub globalists in the ground' andreon) |
rub in the ground | "вбивать" кого-либо в пол (Alex Jones,'When you fund us, you rub globalists in the ground' andreon) |
rub smth. incessantly | растирать что-л., не переставая (briskly, vigorously, skilfully, etc., и т.д.) |
rub smth. incessantly | тереть что-л., не переставая (briskly, vigorously, skilfully, etc., и т.д.) |
rub smth. incessantly | тереть что-л. непрерывно (briskly, vigorously, skilfully, etc., и т.д.) |
rub smth. incessantly | растирать что-л. непрерывно (briskly, vigorously, skilfully, etc., и т.д.) |
rub into | втереть |
rub into | втираться |
rub into | втирать (impf of втереть) |
rub into | втереться |
rub it in | сыпать соль на рану (Interex) |
rub it in | втереть (kee46) |
rub it in | постоянно напоминать (об ошибке, недостатке) |
rub it in | грубо напомнить какую-либо ошибку (и т. п.) |
rub it in | напоминать о неприятных вещах (kee46) |
rub it in | пилить, капать на нервы, изводить (I know I'm wrong, but don't rub it in. Не пили меня, я знаю, что я не прав. Interex) |
rub it in | ткнуть кого-либо носом |
rub one's leg | растирать ногу (one's arm, etc., и т.д.) |
rub one's leg | тереть ногу (one's arm, etc., и т.д.) |
rub one's nose in | тыкать носом в |
rub someone's nose in it | ткнуть носом (тж. для ср. см. rub noses Taras) |
rub someone's nose in it | возить мордой по столу (remind someone, at length, of their faults or mistakes FairVega) |
rub someone's nose in the dirt | тыкать носом (постоянно напоминать о ч.-либо неприятном Anglophile) |
rub noses | тереться носами (rub one's nose against someone else's in greeting (esp. as traditional among Maoris and some other peoples Taras) |
rub noseward | тереть к носу ("Home remedies, such as the application of wads of cotton-wool soaked in cool tea and the tri-k-nosu (rub-noseward) device, only made matters worse; and when I awoke next morning, the object lurking under my upper eyelid felt like a solid polygon that became more deeply embedded at every watery wink." V.Nabokov "Pnin" anyname1) |
rub off | передаваться (кому-то) |
rub off | тускнеть |
rub off | переходить (к кому-то, на кого-то) |
rub off | изнашиваться |
rub off | стереть |
rub off | сказаться на ком-либо |
rub off | вытирать |
rub off | ободраться |
rub off | оттереться (pf of оттираться) |
rub off | оттираться (impf of оттереться) |
rub off | смазаться |
rub off | смазывать |
rub off | смазать |
rub off | оттирать |
rub off | оттереть |
rub off | обдираться |
rub off | обтирать |
rub off | отразиться |
rub off | счищать |
rub off | стереться |
rub off | стираться |
rub off | вывести (пятно) |
rub off | стирать |
rub off | смазываться |
rub off | ободраться (pf of обдираться) |
rub off | смазывать (impf of смазать) |
rub off | отчищать что-л. трением |
rub off | прокладывать себе путь в жизни |
rub off | оттереть |
rub off | изнашивать |
rub off | оттирать |
rub off | успевать в жизни |
rub off | выпутываться из затруднений |
rub off | счищать что-л. трением |
rub off | смазать (pf of смазывать) |
rub off | обдираться (impf of ободраться) |
rub off | соскрести (kee46) |
rub off | обтереть |
rub off | выводить (пятно) |
rub-off ink | отмаранная с оттиска краска (Александр Рыжов) |
rub off scale | соскребать плёнку |
rub oil linament, etc. in | втирать масло (и т.д.) |
rub ointment oil, cream, etc. into the skin | втирать мазь и т.д. в кожу (into one's shoulder, etc., и т.д.) |
rub ointment over a surface | растереть мазью поверхность (wax polish over a table-top, etc., и т.д.) |
rub on | выпутываться из затруднений |
rub on | успевать в жизни |
rub on | прокладывать себе путь в жизни |
rub-on | переводная картинка (Lebed) |
rub on | пробиваться с трудом |
rub on | пробиться |
rub one up | издеваться |
rub one up | поддразнивать |
rub one up | насмехаться |
rub out | заскабливать (impf of заскоблить) |
rub out | стирать |
rub out | вымарать (pf of вымарывать) |
rub out | заскабливаться |
rub out | затереть |
rub out | затираться |
rub out | мараться |
rub out | оттереться |
rub out | оттираться |
rub out | подчиститься |
rub out | подчищаться |
rub out | стереться |
rub out | стирывать |
rub out | марать (impf of вымарать) |
rub out | оттирать (impf of оттереть) |
rub out | подчищать (impf of подчистить) |
rub out | затереть |
rub out | затирать |
rub out | оттереть |
rub out | подчистить (pf of подчищать) |
rub out | оттереть |
rub out | замарать |
rub out | стираться |
rub out | полустереть |
rub out | подчищать |
rub out | подчистить |
rub out | оттирать |
rub out | намарать |
rub out | марать |
rub out | затирать |
rub out | заскоблить (pf of заскабливать) |
rub out | вычищать |
rub out paint with a rag | вытереть краску тряпкой |
rub out partially | полустереть |
rub out pencil marks | стереть карандашные пометки |
rub over | затираться |
rub over | затереть (pf of затирать) |
rub pencil marks chalk marks, etc. with an eraser | стереть карандашные пометки и т.д. резинкой |
rub pencil marks chalk marks, etc. with an eraser | стереть карандашные пометки и т.д. ластиком |
rub round | обтирать |
rub round | обтираться |
rub round | отирать (impf of отереть) |
rub round | обтереть |
rub round | обтирать (impf of обтереть) |
rub round | обтереть (pf of обтирать) |
rub round | отираться |
rub round | отереть (pf of отирать) |
rub round | обтереться |
rub salt in a/the wound | сыпать соль на рану (twinkie) |
rub salt in to, someone's wound | сыпать соль на рану |
rub salt in to, someone's wounds | сыпать соль на рану |
rub salt into his wound | посыпать соль на рану (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
rub salt into wounds | бередить чьё-либо горе |
rub salt into wounds | усугублять обиду (и т. п.) |
rub salt into wounds | сыпать соль на раны |
rub sb up the wrong way | непреднамеренно раздражать кого-либо (Игорь Primo) |
rub shoulders | встречаться |
rub shoulders | якшаться (Anglophile) |
rub shoulders | водить компанию (с кем-либо) |
rub shoulders | водиться (Anglophile) |
rub shoulders | водить (с кем-либо) |
rub shoulders with | контактировать с |
rub shoulders with | пообщаться с |
rub shoulders with | находиться по соседству с |
rub shoulders with | находиться рядом (с кем-либо КГА) |
rub shoulders with | соседствовать с |
rub shoulders with | тереться меж |
rub shoulders with | быть в контакте с |
rub shoulders with | находиться бок о бок с |
rub shoulders with | находиться в контакте с |
rub shoulders with | сталкиваться с |
rub shoulders with | якшаться (с кем-либо) |
rub smooth | притирать |
rub smooth | притереть (pf of притирать) |
rub smooth | притирать (impf of притереть) |
rub smooth | притираться |
rub smooth | притереться |
rub smooth | притереть |
rub so as to make a scrape | чирикнуть (semelfactive of чирикать) |
rub so as to make a scrape | чиркать |
rub so as to make a scrape | чирикать |
rub so as to make a scrape | чиркнуть |
rub so as to make a scrape | чиркнуть (semelfactive of чиркать) |
rub so as to make a scrape | чиркать |
rub some of this cream into your skin to protect it from the sun | для защиты от солнца натритесь этим кремом |
rub someone the wrong way | гладить против шерсти |
rub sore | стереться |
rub sore | стираться |
rub sore | намять (by pressure or friction) |
rub sore | натереть (pf of натирать) |
rub sore | натирать (impf of натереть) |
rub sore by pressure or friction | наминать (impf of намять) |
rub sore | стирывать |
rub sore | стирать |
rub sore | стереть |
rub sore | натереть до крови |
rub sore | наминаться (by pressure or friction) |
rub sore | натереться |
rub sore | натирать |
rub sore | натереть |
rub sore | наминать (by pressure or friction) |
rub sore | натираться |
rub sore | натирать до крови |
rub stone | осёлок |
rub stone | точильный камень |
rub that dirty stain away | сотри это грязное пятно |
rub that word out | сотрите это слово |
rub the dirt off one's shoes | стереть грязь с ботинок (the nap off the cloth, etc., и т.д.) |
rub the fur the wrong way | раздражать |
rub the fur the wrong way | гладить против шерсти |
rub the glasses with this cloth | протрите стаканы этим полотенцем |
rub the glasses silver, etc. with this cloth | протрите стаканы и т.д. этим полотенцем |
rub the gold down | растирать золото в пластинки |
rub the ointment on | вотрите эту мазь |
rub the ointment well in | хорошенько вотрите мазь |
rub the rust the colour, the paint, etc. off | счищать ржавчину (и т.д.) |
rub the sleep out of one's eyes | протереть глаза после сна |
rub the walls down well before applying new paint | хорошенько очистите стены от старой краски до наложения новой |
rub the wrong way | раздражать |
rub someone the wrong way | дразнить гусей (Alexander Demidov) |
rub the wrong way | погладить против шерсти |
rub someone the wrong way | задеть (kriemhild) |
rub the wrong way | гладить против шерсти |
rub them out in the toilet | замочим в туалете (mascot) |
rub this oil on your skin | разотрите кожу этим жиром |
rub this suntan oil on your skin | намажьтесь этим маслом для загара |
rub through | переживать (трудности) |
rub through | переносить (трудности) |
rub through | выдержать |
rub through | протирать (сквозь сито и т.п.) |
rub through | перетирать |
rub through | потереться |
rub through | протереть |
rub through | протереться |
rub through | перетереть (pf of перетирать) |
rub through | потереться |
rub through | перетирать (impf of перетереть) |
rub through | протираться |
rub through | перетираться |
rub through | перетереться |
rub through | перенести с трудом |
rub through | перенести (трудности) |
rub through | пережить (трудности) |
rub smth. through a sieve | протереть что-л. сквозь сито |
rub smth. to powder | растереть в порошок |
rub to powder | растереть что-либо в порошок |
rub something together | потереть друг о друга (что-либо; источник dimock) |
rub together | тереть предметы друг о друга |
rub two sticks together to get the fire started | потрите эти палочки одну о другую, чтобы зажечь огонь |
rub two stones together | тереть камнем о камень |
rub two stones together | тереть камень о камень |
rub two things together | тереть два предмета друг о друга |
rub one's hands, ears, etc. until the feeling returns | оттирать |
rub one's hands, ears, etc. until the feeling returns | оттереть |
rub up | освежить (в памяти) |
rub up | растирать (краску) |
rub up | освежать (в памяти) |
rub up | полировать |
rub up | начистить |
rub up | отполировать |
rub up | растереть (краску) |
rub up | натолкнуться (на что-либо) |
rub up | освежать в памяти |
rub up against | случайно задеть (что-либо) |
rub up | подстрекать |
rub up | возбуждать |
rub up | притулиться, прилечь (синоним от snuggle Multitran1234567890) |
rub up | столкнуться (с кем-либо) |
rub up | встретить (кого-либо) |
rub up | начищать |
rub up against | тереться между (кем-то fotus) |
rub up furniture | полировать мебель |
rub up knowledge of a subject | освежить знания по какому-либо предмету (one's memory, etc., и т.д.) |
rub up one's knowledge of a subject | освежить знания по какому-л. предмету (one's memory, etc., и т.д.) |
rub up one's memory | освежить что-л. в памяти |
rub up paints | растирать краски |
rub up spoons | начищать ложки |
rub up the wrong way | действовать на нервы (Anglophile) |
rub up the wrong way | гладить против шерсти (Anglophile) |
rub with a loadstone | намагничивать |
rub smth. with a towel | протереть что-л. полотенцем (with a cloth, etc., и т.д.) |
rub with pumice | пропемзовывать (impf of пропемзовать) |
rub with pumice | пропемзовать (pf of пропемзовывать) |
rub with turpentine | скипидариться |
rub your hands to warm to dry, etc. them | потрите руки, чтобы согреть их (и т.д.) |
rubbing alcohol | протирочный спирт (70-99% раствор денатурированного спирта и изопропанола, термин используется в США. В Великобритании используется термин surgical spirit Dude67) |
rubbing block | шлифовальный блок (fa158) |
rubbing clean | затирание |
rubbing cloth | обтирочный материал |
rubbing endurance | стойкость к истиранию (Alexander Oshis) |
rubbing in | втирание |
rubbing mark | потёртость (YGA) |
rubbing of eye | растирание глаза |
rubbing off | стирание |
rubbing off | оттирка |
rubbing out | затирка |
rubbing out | подчистка |
rubbing out | оттирка |
rubbing out | затирание |
rubbing parts | трущиеся части машин |
rubbing shoulders with | сотрудничество с (suburbian) |
rubbing shoulders with | плечом к плечу с (suburbian) |
rubbing shoulders with | общение с (suburbian) |
rubbing shoulders with | близкое общение с (suburbian) |
rubbing shoulders with | бок о бок с (suburbian) |
rubbing stone | точильный камень |
rubbing strip holder | держатель для шлифленты (fa158) |
rubbing through | перетирка |
rubbing through | перетир (= претирание) |
rubbing through | перетирка (= перетирание) |
rubbing through | претирание |
rubbing through | перетирание |
rubbing together | трение |
ruin by rubbing | потереться |
ruin by rubbing | потереться |
separate the scutch from flax, hemp, etc by rubbing | протрёпывать (impf of протрепать) |
separate the scutch by rubbing | протрепывать |
separate the scutch from flax, hemp, etc by rubbing | протрепать (pf of протрёпывать) |
she could not rub the stain out | она не могла оттереть пятно |
she could not rub the stain out | она не смогла оттереть пятно |
sore from rubbing | потёртость |
stone rubbing | фроттаж (kychtanach) |
the collar was rubbing my, his, etc. neck | воротник тёр шею |
the new shoes are rubbing me | новые туфли трут |
the Rub-a-dub of Omar Khayyam | "Рубаи Омара Хайама" (вольный перевод Э. Фицджеральда, 1859) |
the rub of a brush | чистка щёткой |
the rub of it | в этом вся загвоздка (Ремедиос_П) |
the rubs and worries of life | житейские треволнения |
the rubs and worries of life | превратности судьбы |
the stains won't rub out | пятна не сходят |
the stains won't rub out | пятна не отчищаются |
there is the rub | вот в чём затруднение |
there lay the rub | и в этом была проблема (notabenoid.com) |
therein lies the rub | в этом камень преткновения (Sergei Aprelikov) |
therein lies the rub | здесь лежит камень преткновения (Sergei Aprelikov) |
there's the rub | вот в чём трудность |
there's the rub! | так вот в чём загвоздка! |
there's the rub | вот тут-то и загвоздка |
there's the rub! | вот в чём загвоздка! |
there's the rub | см. тж. here's the rub |
there's the rub, here lies the rub | вот в чём трудность |
there's the rub, here lies the rub | вот в чём загвоздка |
they're rubbing along the same as ever | они по-прежнему ладят |
this mark won't rub out | эта метка никак не выводится |
this mark won't rub out | это пятно никак не стирается |
this mark won't rub out | эта метка никак не стирается |
this mark won't rub out | это пятно никак не выводится |
vapor rub | мазь от простуды |
vapor rub | растирание от простуды |
vapor rub | крем от простуды |
vapour rub | растирание от простуды |
we manage to rub along | мы кое-как можем жить |
we shall rub through somehow | мы как-нибудь переживём это |
we shall rub through somehow | мы как-нибудь выдержим это |
wear out by rubbing | протереть |
wear out by rubbing | протереться |
wear out by rubbing | протираться |
wear out by rubbing | протереть (pf of протирать) |
what is the door rubbing on? | обо что задевает дверь? |
what is the wheel rubbing against? | обо что трётся колесо? |
what is the wheel rubbing against? | обо что задевает колесо? |
what is the wheel rubbing on? | обо что трётся колесо? |
what is the wheel rubbing on? | обо что задевает колесо? |
wipe/rub themout in the john/outhouse/shithouse/shitcan | "мочить в сортире" (= одно из многих крылатых выражений президента Путина. (9.1999) Очень часто цитируется в СМИ. Устный переводчик должен держать фразу наготове. См. ткж. и медведевские перлы: "денег нет, но вы держитесь".) |
wound from rubbing | потёртость |
yes, I missed that fucking ball out, but, please, stop to keep rubbing it in | да, я пропустил тот проклятый мяч, но хватит уже тыкать меня в это носом |
you forgot to rub out your name | вы забыли стереть своё имя |
you occasionally rub up against most interesting people in unlikely places | очень интересных людей можно иногда встретить в самых неожиданных местах |