Subject | English | Russian |
gen. | a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigma | тайна, покрытая мраком (Originally said by W. Churchill about Russia, it is a stock phrase typically used to describe something that is immensely puzzling to figure out or extraordinarily complex to fully understand, often relying on hyperbole and, occasionally, sarcasm. VLZ_58) |
Makarov. | an answer to a riddle | ответ на загадку |
gen. | answer a riddle | отгадать загадку |
gen. | answer to a riddle | отгадка (Anglophile) |
gen. | anxiety riddle | Страшная тайна (Calax) |
Makarov. | ask someone a riddle | загадать кому-либо загадку |
Makarov. | ask someone for a riddle | загадать кому-либо загадку |
Gruzovik | ask riddles | загадывать загадки |
libr. | book of riddles | книга загадок |
Makarov. | cavings riddle | мякинное решето |
Makarov. | cavings riddle | верхнее решето |
Makarov. | chaff riddle | мякинное решето |
Makarov. | chaff riddle | верхнее решето |
agric. | cleaner-grader riddle | решето для очистки-сортировки |
agric. | cleaning riddle | сито для предварительной очистки |
Makarov. | cleaning riddle | сито для предварительной очистки |
libr. | collection of riddles | сборник загадок |
gen. | compound a riddle | придумать загадку |
gen. | decipher a riddle | разгадать загадку |
Makarov. | dressing riddle | подсевное решето |
Makarov. | dressing riddle | нижнее решето |
ed. | Embry-Riddle Aeronautical University | Авиакосмический университет Эмбри и Риддла (estherik) |
mil., avia. | Embry-Riddle Aeronautical University | авиационный университет Эмбри-Риддл |
gen. | guess a riddle | отгадать загадку |
Makarov. | guess riddle | отгадать загадку |
gen. | he is a riddle to me | он для меня загадка |
gen. | he is not in the right frame of mind for riddles | у него не то настроение, чтобы заниматься разгадыванием загадок |
gen. | he set me a riddle to solve | он задал мне загадку |
gen. | he solved the riddle easily | он расщёлкал эту загадку |
gen. | he solved the riddle easily | он легко разгадал эту загадку |
vulg. | jimmy riddle | мочеиспускание |
gen. | key to a riddle | ключ к загадке |
gen. | key to a riddle | разъяснение к загадке |
gen. | key to a riddle | ответ на загадку |
gen. | make a riddle of | изрешетить (что-либо, кого-либо) |
Makarov. | make a riddle of someone with bullets | изрешетить кого-либо пулями |
met. | molder's riddle | формовочное сито |
slang, cockney | off for a Jimmy Riddle | отойти "отлить" (This is Cockney rhyming slang for piddle! Beforeyouaccuseme) |
Gruzovik | one who ask riddles | загадчица |
Gruzovik | one who ask riddles | загадчик |
met. | oscillating riddle | вибрационный грохот |
Makarov. | pass sand through a riddle | пробрасывать песок через грохот |
Makarov. | potato riddle | картофелесортировка |
met. | power riddle shifter | механический вибрационный грохот |
gen. | propose a riddle | загадать загадку |
gen. | put a riddle to | загадать кому-л. загадку (smb.) |
food.ind. | raw rice cleaning riddle | сито для предварительной очистки риса-зерна |
gen. | read a riddle | разгадать загадку |
agric. | reciprocating riddle sorter | грохотная сортировка |
Makarov. | rede the riddle | объяснять, как разгадывается загадка |
Makarov. | rede the riddle | объяснить, как разгадывается загадка |
gen. | riddle a person with shots | изрешетить человека пулями |
gen. | riddle a theory | опровергнуть теорию по всем статьям |
gen. | riddle a theory | опровергнуть теорию по всем пунктам |
gen. | riddle a wall with shots | изрешетить стену пулями |
gen. | riddle argument | разбить чьи-либо доводы |
gen. | riddle argument | разбить чьи-либо аргументы |
polygr. | riddle book | сборник загадок |
gen. | riddle canon | загадочный канон (у Баха в "Музыкальном приношении") |
agric. | riddle case | решётный стан |
Makarov. | riddle coal | просеивать уголь |
transp. | riddle drum | просевной барабан |
el. | riddle drum | вращающееся сито |
construct. | riddle drum | вращающийся грохот |
geol. | riddle drum | барабанный грохот |
Makarov. | riddle drum | многогранное вращающееся решето |
agric. | riddle extension | удлинитель грохота |
gen. | riddle me a riddle | разгадай мою загадку |
idiom. | riddle me that! | отгадай загадку! (Баян) |
gen. | Riddle me this, riddle me that | а ну-ка отгадай (AnnaOchoa) |
gen. | riddle me why | отгадай, почему |
gen. | riddle my riddle | разгадай мою загадку |
gen. | riddle reputation | подорвать чьё-либо доброе имя |
gen. | riddle reputation | погубить чью-либо репутацию |
Gruzovik | riddle riddle with bullets | изрешечивать |
polym. | riddle sieve | грубое сито |
Makarov. | riddle soil | просеивать землю |
ed. | riddle task | задача на сообразительность |
econ. | riddle the tax code with loopholes | создавать налоговые лазейки (A.Rezvov) |
gen. | riddle wheat | просеивать пшеницу |
gen. | riddle wheat | грохотить пшеницу |
gen. | riddle with | решетить |
gen. | riddle with | дырявить |
Makarov. | riddle with | дырявить, решетить |
Makarov. | riddle with bullets | изрешечивать пулями |
gen. | riddle with bullets | расстреливать |
gen. | riddle with bullets | расстрелять |
gen. | riddle with bullets | расстреляться |
Gruzovik, weap. | riddle with bullets | расстреливать (impf of расстрелять) |
Gruzovik, weap. | riddle with bullets | расстрелять (pf of расстреливать) |
gen. | riddle with bullets | расстреливаться |
Makarov. | riddle with bullets | изрешетить пулями |
Makarov. | riddle with shot | исстрелять |
idiom. | riddle wrapped up in an enigma | тёмна вода во облацех воздушных (Супру) |
idiom. | riddle wrapped up in an enigma | неразрешимая загадка (Mira_G) |
gen. | riddle wrapped up in an enigma | тайна, покрытая мраком (Mira_G) |
gen. | riddles of the universe | тайны мироздания |
gen. | riddles of the universe | тайны вселенной |
Makarov. | rotary riddle | цилиндрическое решето |
Makarov. | rotary riddle | барабанный грохот |
met. | sand riddle | грохот для песка |
met. | screen riddle | вибрационный грохот |
auto. | separator riddle | соломотряс |
Makarov. | separator riddle | грохот |
gen. | set a riddle to solve | загадать загадку (Anglophile) |
automat. | shaker riddle | грохот (ssn) |
food.ind. | shaking riddle | вибрационное сито |
Gruzovik | solution to a riddle | отгадка |
gen. | solve a riddle | отгадать загадку |
Makarov. | solve a riddle | разгадать загадку |
gen. | solve a riddle | разгадать загадку (a puzzle, a crossword puzzle, etc., и т.д.) |
Gruzovik | speak in riddles | говорить загадками |
Makarov. | step riddle | скатная ступенчатая горка |
Gruzovik | talk in riddles | играть в загадки |
gen. | talk in riddles | говорить загадками |
Makarov. | talk riddles | говорить загадками |
Makarov. | the key to the riddle | ответ на загадку |
gen. | the Orient is a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigma | Восток — дело тонкое (Originally said by W. Churchill about Russia, it is a stock phrase typically used to describe something that is immensely puzzling to figure out or extraordinarily complex to fully understand, often relying on hyperbole and, occasionally, sarcasm. Комментирующая реплика по поводу рассказа, сообщения о каком-либо запутанном деле, сложной ситуации, обычно связанной с Азией или с Востоком вообще. Часто употребляется вообще по отношению к ситуации, требующей осторожности и размышлений (в таких случаях компонент "восток" обычно заменяется другим). Выражение – реплика таможенника Верещагина (актер П. Б. Луспекаев) в художественном фильме "Белое солнце пустыни" (реж. В. Мотыль, 1969), обращенная к красноармейцу Рахимову. Alexander Demidov) |
Makarov. | the riddle of the birth of the Universe | тайна рождения Вселенной |
inf. | the riddle of the Sphinx | Загадка сфинкса (It's like the riddle of the Sphinx (Согласно преданию сфинкс располагался возле ворот греческого города Фивы и каждому проходящему задавал одну и ту же загадку – "Кто утром ходит на четырёх ногах, днем на двух, а вечером на трёх?" Того, кто не отгадывал загадку сфинкса, ждала жуткая смерть в лапах чудовища.Ответ таков: это человек. В младенческом возрасте он ползает, в расцвете сил он ходит на двух ногах, а в старости – опирается на трость)) |
inf. | the riddle of the Sphinx | трудная задача, которую непросто решить |
Makarov. | there is no clear solution to this riddle | нет ясного решения этой загадки |
agric. | thrash riddle | решето молотилки |
jarg. | Tom Riddle | Ребус Том (альтернативный перевод:) teterevaann) |
agric. | V chaff riddle | мякинное решето |
agric. | V chaff riddle | верхнее решето |
agric. | wind riddle | решето веялочное |
Makarov. | wind riddle | решето воздушной очистки |
mech.eng., obs. | wire riddle | протычка для выпуска воздуха |
Makarov. | you get different answers to such riddles | у таких загадок много разных ответов |