Subject | English | Russian |
met. | cold reverts | холодные обороты (холодные оборотные материалы используемые на НМЗ wise crocodile) |
gen. | I revert to what I have just said | я возвращаюсь к тому, о чём только что говорил |
gen. | I revert to what I was saying | я возвращаюсь к тому, о чём говорил (I revert to what I was saying when you interrupted me. And first, answer me, did you beat me in my childhood?
mit.edu) |
Makarov. | many prisoners, on being freed, revert to a life of crime | после освобождения многие преступники возвращаются к преступной жизни |
Makarov. | meanwhile meeting keep reverting to fruitless discussions about abstruse resolutions | тем временем собрание продолжает возвращаться к обсуждению невразумительных резолюций |
el. | non-revert value | значение величины невозврата |
O&G, sahk.s. | 2 out of 2 voting reverting to 1oo1 on single failure | мажоритарная схема 2 из 2 с переходом в систему 1 из 1 при одиночном отказе |
O&G, sahk.s. | 2 out of 2 voting reverting to 1 out of 1 on single failure | мажоритарная схема 2 из 2 с переходом в систему 1 из 1 при одиночном отказе |
mil. | pass revert to the defensive | переходить к обороне |
progr. | revert a mock object to its recording state | вернуть имитирующий объект в состояние записи (Alex_Odeychuk) |
ling. | revert a recently applied correction | отменить недавно одобренное исправление (Alex_Odeychuk) |
gen. | revert back | обращаться (Irina Verbitskaya) |
formal | revert back | обратиться (in case of any questions do not hesitate to revert back to the author Irina Verbitskaya) |
gen. | revert back | возвратиться снова (возвратиться больше одного раза akimboesenko) |
Apollo-Soyuz | revert back to a mode | возвращаться в режим |
quot.aph. | revert back to the interpretation given by | вернуться к толкованию, которое дано (кем-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | revert eyes | отвести взгляд (глаза) |
gen. | revert eyes | посмотреть назад |
Makarov. | revert one' eyes | обращать взгляд назад |
Makarov. | revert one' eyes | оглядываться назад |
ecol. | revert scrap | оборотный скрап |
ecol. | revert scrap | оборотный лом |
gen. | revert the eyes | отворачиваться |
gen. | revert the eyes | посмотреть назад |
gen. | revert the eyes | отвести глаза |
gen. | revert the eyes | отводить глаза |
gen. | revert the eyes | смотреть назад |
gen. | revert the eyes | отвернуться |
math. | revert the sequence | нарушать порядок |
Gruzovik, fig. | revert to | свёртывать |
Gruzovik, fig. | revert to | свернуть |
tech. | revert to | вернуться |
torped. | revert to | возвращаться к (документу, вопросу, ...) |
Gruzovik | revert to | возвращаться (См. возвратиться) |
gen. | revert to | возвращаться к вопросу (LadaP) |
Gruzovik | revert to | возвратиться (См. возвращаться) |
gen. | revert to a custom | возродить обычай |
law | revert to a heir | переходить к наследнику (Taras) |
media. | revert to a proposal | возвращаться к предложению (bigmaxus) |
mil. | revert to a rank | получать прежнее постоянное звание (после временного) |
media. | Revert to basic Disk | вернуться к базовому диску (команда в Windows 2000) |
gen. | revert to childlike state | впасть в детство (Rust71) |
mil. | revert to command | возвращаться в подчинение |
mil. | revert to control | возвращать в распоряжение |
mil. | revert to control | возвращаться в распоряжение |
mil. | revert to control | возвращаться в подчинение |
mil. | revert to control | возвращать в подчинение |
Makarov. | revert to custom | возродить обычай |
Makarov. | revert to enlisted status | быть разжалованным в рядовые |
relig. | revert to fundamentalism | обратиться в фундаментализм (Alex_Odeychuk) |
gen. | revert to kind | взяться за старое (вариант revert to type joyand) |
law | revert to maiden name | вернуться к девичьей фамилии (англ. термин взят из документа, касающегося перемены фамилии заёмщицей Birmingham Midshires, a division of Bank of Scotland plc. Alex_Odeychuk) |
gen. | revert to old habits | браться за старое (bookworm) |
gen. | revert to one's old ways | взяться за старое (Anglophile) |
comp., MS | Revert to Original | Вернуть к исходному (Windows Live Writer W4M4 Rori) |
mil. | revert to reserve | выделять в резерв |
media. | revert to rhetoric | возвращаться к риторике (bigmaxus) |
Makarov. | revert to rhetoric | обращаться вновь к риторике |
polit. | revert to someone's rule | возвращаться под чьё-либо управление (ssn) |
Makarov. | revert to sovereignty | восстановить суверенитет |
logist. | revert to stock | передавать снова на хранение |
Makarov. | revert to the old habit | возвращаться к старым обычаям |
Makarov. | revert to the old habit | вернуться к старой привычке |
comp. | revert to the original settings | вернуть исходные настройки (translator911) |
math. | revert to the original state | возвращаться в исходное состояние |
mil. | revert to the parent | возвращаться в свою часть |
Makarov. | revert to the point one started from | вернуться к тому, с чего начал |
Makarov. | revert to the position | возвращаться к положению |
Makarov. | revert to the position | возвращаться к позиции |
dipl. | revert to the practices of | возвращаться к какой-либо практике |
Makarov. | revert to the subject | возвращаться к теме |
Makarov. | revert to the subject | вернуться к теме |
gen. | revert to type | взяться за старое (Antonio) |
gen. | revert to type | вернуться в привычное состояние (felog) |
gen. | revert to type | приняться за старое (Antonio) |
commun. | reverting call | соединение связь между абонентами коллективной линии |
tech. | reverting call | взаимный вызов |
telecom. | reverting call | реверсивный вызов (oleg.vigodsky) |
media. | reverting call | соединение связь между абонентами коллективной линии (телефония) |
modern | reverting privatization and/or changing ownership of privatized property | реприватизация (I think the English word "re-privatization" means returning nationalized property to the original owner mayeristvan) |
logist. | reverting to stock | складывание в запас |
mil. | reverting to the parent | возвращение в свою часть |
mil. | reverting to the parent | возвращающийся в свою часть |
Makarov. | we shall not fail to revert to your enquiry | мы не замедлим вернуться к вашему запросу |