Subject | English | Russian |
gen. | from use the government retires worn or torn dollar bills from use | правительство изымает из обращения потёртые и рваные доллары |
gen. | it was a sign for him to retire from the world | это был знак ему удалиться от мира |
bank. | retire a bond from circulation | изымать монету из обращения |
invest. | retire a bonds from circulation | изымать облигации из обращения |
econ. | retire coins from circulation | изымать монеты из обращения |
Игорь Миг | retire from | завершить работу в |
polit. | retire from | уйти из (politics, political life / политики Artjaazz) |
Makarov. | retire from | уединиться от |
busin. | retire from a board | выходить из состава правления |
bank. | retire from a consortium | выходить из консорциума |
dipl. | retire from a partnership | выйти из фирмы |
dipl. | retire from a partnership | выйти из товарищества |
econ. | retire from a partnership | выходить из товарищества |
econ. | retire from a post | уходить в отставку |
Игорь Миг | retire from acting | завершить/завершать актерскую карьеру |
Игорь Миг | retire from acting | перестать сниматься |
Gruzovik, mil. | retire from active duty | выйти в отставку |
mil. | retire from active duty | уволиться в запас (4uzhoj) |
mil. | retire from active service | уволиться в запас (4uzhoj) |
Makarov. | retire from affairs | удаляться от дел |
Makarov. | retire from affairs | удалиться от дел |
Makarov. | retire from affairs | удаляться на покой |
Makarov. | retire from affairs | удалиться на покой |
Makarov. | retire from army | уходить в отставку с воинской службы |
econ. | retire from business | отойти от дел |
Makarov. | retire from business | устраняться от дел |
gen. | retire from business | оставлять дело (from the civil service, from public life, from politics, from active participation, from an official post, from the chairmanship of a company, etc., и т.д.) |
gen. | retire from business | оставлять профессию (from the civil service, from public life, from politics, from active participation, from an official post, from the chairmanship of a company, etc., и т.д.) |
Makarov. | retire from business | устраниться от дел |
econ. | retire from circulation | изымать из обращения |
media. | retire from conflict | выйти из конфликта (bigmaxus) |
empl. | retire from employment | оставлять должность |
empl. | retire from employment | увольнять с работы |
busin. | retire from employment | увольняться с работы (Использовать с большой осторожностью. Во-первых, термин несколько странно звучит на английском языке. Во-вторых, retire это обычно уход на пенсию, а не увольнение. NL1995) |
econ. | retire from entrepot | уйти на пенсию |
econ. | retire from entrepot | оставить дело |
Makarov. | retire from football | уйти из футбола |
busin. | retire from government | выходить из состава правительства |
Makarov. | retire from life | уйти от жизни |
chess.term. | retire from master play | уйти из больших шахмат |
econ. | retire from office | увольняться со службы |
polit. | retire from politics | завершить политическую карьеру (Alex_Odeychuk) |
polit. | retire from politics | уйти из политики (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | retire from politics | уйти от политики |
gen. | retire from practice | уходить на пенсию (о докторе Ремедиос_П) |
gen. | retire from responsibility | сложить полномочия (Twinky) |
Makarov. | retire from service | выйти в отставку |
econ. | retire from service | оставить службу (Andrey Truhachev) |
econ. | retire from service | уйти в отставку (Andrey Truhachev) |
econ. | retire from service | уходить в отставку (Andrey Truhachev) |
gen. | retire from service | снимать что-нибудь с вооружения |
gen. | retire from sight | исчезать из поля зрения |
Makarov. | retire from sight | исчезнуть из вида |
gen. | retire from sight | исчезать из виду |
Makarov. | retire from society | удаляться от общества |
Makarov. | retire from society | удалиться от общества |
gen. | retire from sports | уйти из большого спорта (Palatash) |
Makarov. | retire from the army | выйти в отставку (о военном) |
gen. | retire from the army | уходить в отставку из армии (from practice, from office, from service, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | retire from the Army | уйти в отставку |
Makarov. | retire from the army | уволиться из армии |
polit. | retire from the government | выходить из состава правительства |
gen. | retire from the organization | выбыть из организации |
Makarov. | retire from the room | уйти из комнаты |
gen. | retire from the room | уходить из комнаты |
gen. | retire from the room | удаляться из комнаты |
Gruzovik, fig. | retire from the scene | выходить в тираж |
gen. | retire from the scene | выйти в тираж (Anglophile) |
gen. | retire from the service | выйти в отставку |
gen. | retire from the social whirl | перестать вести светскую жизнь |
gen. | retire from the social whirl | уединяться |
gen. | retire from the stage | уходить со сцены |
Makarov. | retire from the stage | сходить со сцены (утрачивать свою роль в чём-либо) |
Makarov. | retire from the stage | сойти со сцены |
Gruzovik, fig. | retire from the stage | сходить со сцены |
Gruzovik, theatre. | retire from the stage | уходить со сцены |
gen. | retire from the stage | сойти со сцены (of a play) |
gen. | retire from the stage | сходить со сцены (of a play) |
gen. | retire from the stage | уйти со сцены |
gen. | retire from the stage | бросить сцену |
relig. | retire from the world | уединиться от мира (Andrey Truhachev) |
gen. | retire from the world | перестать вести светскую жизнь |
relig. | retire from the world | удалиться от мира (Andrey Truhachev) |
Makarov. | retire from the world | уйти от мира |
gen. | retire from the world | уединяться |
econ. | retire from work | уходить со службы |
bank. | retire money from circulation | изымать деньги из обращения |