DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing rest of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all the rest of itи всё другое
all the rest of itи прочее
all the rest of itи остальное
all the rest of itи всё прочее (Баян)
all the rest of itи всё остальное (Баян)
all the rest of itи всё такое прочее (Баян)
all the rest of itпрочее
all the rest of itвсё другое
all the rest of itостальное
all the rest of the timeвсё остальное время (Lenochkadpr)
and the rest of itи всё остальное
and the rest of itи всё прочее
and the rest of itи всё другое
as for the rest of those who have written against meчто касается до остальных, писавших против меня
at the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the bodyво время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма
be/ work in isolation from the rest of the worldвариться в собственном соку (или другое существительное: Euler's life also illustrates that mathematicians, who had generally worked in isolation from the rest of the world, were now increasingly regarded as men who could usefully solve real-world problems m_rakova)
become an invalid for the rest of his lifeстать инвалидом на всю жизнь (clck.ru dimock)
bring blankets and we'll find the rest of the equipment for the tripпринеси одеяла, а мы соберём всё остальное, что необходимо для поездки
chapel of restзал прощания при морге, крематории, похоронном бюро (Maeva)
coefficient of earth pressure at restкоэффициент давления грунта в состоянии покоя (ABelonogov)
come off it – we know you're as poor as the rest of usперестань, мы же знаем, что ты так же беден, как и все мы
day of restвоскресенье
day of restдень отдыха
day of restвыходной день
days of rest between shiftsдни междувахтового отдыха (ABelonogov)
european immigrants do not quickly assimilate with the rest of the Australian populationиммигранты из европы не скоро сливаются
fit in with the rest of the staffвписаться в коллектив (Рина Грант)
fold in the rest of the sugarвсыпать остальной сахар (some flour, etc., и т.д.)
fold in the rest of the sugarдобавить остальной сахар (some flour, etc., и т.д.)
for the rest ofдо конца (до конца моей жизни = for the rest of my life. I'll be on hormone replacement therapy for the rest of my life to redress the balance, but it's a small price to pay. Alexander Demidov)
for the rest of one's lifeвсю последующую жизнь (Technical)
for the rest of one's naturalдо конца своих дней
for the rest of one's natural lifeдо конца своих дней
for the rest of the weekдо конца недели (I will be out of the office for the rest of the week ArcticFox)
for the rest of the weekв течение остальных дней недели (Alex_Odeychuk)
for the rest of this yearдо конца текущего года
from the rest of the worldсо всего мира (Johnny Bravo)
from the rest of the worldсо всех уголков земного шара (Johnny Bravo)
from the rest of the worldиз других стран (Johnny Bravo)
from the rest of the worldотовсюду (Johnny Bravo)
go on with the rest of one's dayвернуться к своим делам (At this point, you can exit the app and go on with the rest of your day. 4uzhoj)
have a day of restдневать
he came on board as executive producer and put in the rest of the moneyон присоединился к проекту в качестве исполнительного продюсера и вложил остальную сумму
he doesn't want to stick on here for the rest of his lifeон не хочет работать здесь до конца своей жизни
he felt set up for the rest of the dayон получил зарядку на целый день
he is of the same cut with the restон с ними одного покроя
he is of the same cut with the restон с ними одного поля ягода
he was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his lifeон так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь
he was up and about while the rest of us still sleptон уже поднялся и занялся делом, пока все мы ещё спали
I cancelled the rest of my order and walked outя аннулировал заказ и прекратил всякие дела с ними
I shall pass the rest of my life over in the countryя проживу остаток жизни в деревне (at her place, etc., и т.д.)
I shall pass the rest of my life over in the countryя проведу остаток жизни в деревне (at her place, etc., и т.д.)
in a state of restв состоянии покоя
in the rest ofв остальной части (in the rest of this document — в остальной части этого документа Alex_Odeychuk)
in the rest of the yearв оставшиеся дни года (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
in the rest of the yearдо конца года (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
in the rest of the yearв остальные дни года (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
lay the ghost of something to restперестать расстраиваться из-за чего-либо (lay the ghost of something (to rest): to finally stop being worried or upset about something that has worried or upset you for a long time:

With one stunning performance, he has laid to rest the ghost of all his defeats last season. Bullfinch)

Let us draw the curtain of charity over the rest of the sceneОпустим завесу жалости над концом этой сцены (Один из русских переводов "Тома Сойера" Alexander Oshis)
live out the rest of something life in somethingпровести остаток жизни под (условия Ольга Матвеева)
mass of an electron at restМасса покоя электрона (rechnik)
minimum amount of rest between consecutive shiftsминимальная продолжительность междусменного отдыха ('More)
minimum hours of rest between shiftsминимальная продолжительность междусменного отдыха ('More)
minimum length of rest between two work shiftsминимальная продолжительность междусменного отдыха ('More)
minimum periods of rest between shiftsминимальная продолжительность междусменного отдыха ('More)
much of the rest ofбольшая часть остальной площади (A large landmass occupied what is today the western Mediterranean basin, whereas much of the rest of Europe was inundated by a vast sea ArcticFox)
over the years I found the "woman I would spend the rest of my life with"наконец, по прошествии лет, я нашёл женщину, с которой хотел бы остаться "до конца жизни"
Park of Culture and Restпарк культуры и отдыха (ABelonogov)
pass the rest of one's lifeотжить (pf of отживать)
pass the rest of one's lifeотживать (impf of отжить)
pass the rest of lifeотжить
pass the rest of lifeотживать
periods of rest between shiftsвремя междусменного отдыха (ABelonogov)
place of restместо вечного покоя (scherfas)
place of restпристанище (scherfas)
rest at the bottom of the hillпокоиться у подножия холма (upon the mountain top, over the entire city, upon the altar, etc., и т.д.)
rest at the bottom of the hillлежать у подножия холма (upon the mountain top, over the entire city, upon the altar, etc., и т.д.)
Rest of CanadaАнглоязычная часть Канады (как противопоставление франкоязычной, ROC Yanick)
rest of dyeвыкраски
Rest of East and South Africaдругие страны Восточной и Южной Африки (vlad-and-slav)
rest of paintвыкраски
rest of the rideостаток пути (на машине 4uzhoj)
rest of the worldвесь остальной свет (Евгений Тамарченко)
rest of the worldостальные регионы мира (Maxxicum)
rest of the worldостальные страны мира (Maxxicum)
rest of us combinedмы все вместе взятые (Interex)
Rest of Worldостальные страны (напр., US and ROW (Rest of World) Игорь_2006)
rest your head against the back of the chairдать голове отдохнуть на спинке стула (z484z)
say nothing of the restне говоря уже об остальных
schedule of work and restрежим труда и отдыха (ABelonogov)
spend the rest of one's daysпровести остаток своих дней (Джозеф)
spend the rest of one's lifeпровести остаток своих дней (Джозеф)
spend the rest of one's life behind barsпровести остаток дней за решёткой (Olga Okuneva)
spend the rest of the summer at one's dachaдожить лето на даче
spend the rest of winterдозимовать
than all the rest of Siberia put togetherчем вся Сибирь вместе взятая (Technical)
that work was to occupy him for the rest of his lifeэта работа заняла всю его оставшуюся жизнь
the balance of out fortune rests with himнаша судьба в его руках
the director intends to take your suggestion before the rest of the Board at their next meetingдиректор собирается представить ваше предложение на следующем собрании правления
the first day of the rest of your lifeначать новую жизнь (~ узнав, что жить осталось совсем немного q3mi4)
the priority of the invention rests with himприоритет в этом изобретении принадлежит ему
the rest ofоставшийся (Stas-Soleil)
the rest ofостальной (e.g., the rest of the world – остальной мир Stas-Soleil)
the rest ofоставшаяся часть (ssn)
the rest of itи прочее
the rest of itвсё остальное
the rest of itвсё прочее
the rest of itи остальное
the rest of itи всё другое
the rest of the goods will be sold off at greatly reduced pricesостальные товары будут распроданы по значительно сниженным ценам
the rest of the systemоставшаяся часть системы (ssn)
the rest of the worldвсе остальные страны мира (slitely_mad)
the rest of usоставшиеся (Andrey Truhachev)
the rest of usте,кто остался из нас (Andrey Truhachev)
the rest of usостальные
the rest will take care of itselfостальное уладится само собой (felog)
this part doesn't fit in with the rest of his theoryэтот раздел идёт вразрез с остальной его теорией
walk the rest of the wayпройти остаток пути пешком
would you like us to place the rest of the wool aside for you?вы хотите, чтобы мы отложили остаток шерсти для вас?