DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing request | all forms | exact matches only
EnglishRussian
as well as on the request of Customerа также по Запросу Заказчика (Konstantin 1966)
at any time upon request being madeв любое время и по первому требованию (Sagoto)
at the first request ofпо первому требованию (sankozh)
at the request of the defendantпо требованию обвиняемого (в тексте речь шла о судебном разбирательстве уголовного дела Alex_Odeychuk)
at the request, risk and expense of such Holderпо требованию, под ответственность такого Владельца, а также за его счёт (в тексте депозитного соглашения Leonid Dzhepko)
dismiss a request forотклонить ходатайство по (ROGER YOUNG)
dismissal of a request for a hearingотказ в принятии к рассмотрению (Maria Klavdieva)
extradition request for criminalзапрос о выдаче преступника (Ying)
file a request for arbitrationподавать арбитражное исковое заявление (Alexander Matytsin)
file a request for arbitrationподавать арбитражный иск (Alexander Matytsin)
file a request for arbitrationподавать исковое заявление в арбитраж (Alexander Matytsin)
file a request for arbitrationподавать иск в арбитражный суд (Alexander Matytsin)
filing the request withпредоставлять ходатайство (ROGER YOUNG)
heading on the request for offerзаголовок запроса на предложение (Yeldar Azanbayev)
language of the request for offerтекст запроса на предложение (Yeldar Azanbayev)
preparation of request for extradition for criminal prosecutionподготовка запроса о выдаче для уголовного преследования (Это если преступник скрывакется за границей. Konstantin 1966)
preparation of the request for extradition in criminal investigation casesподготовка запроса о выдаче для уголовного преследования (в случае, если подозреваемый скрывается от правосудия за рубежом Konstantin 1966)
reply to the request for arbitrationотзыв на просьбу об арбитраже (Leonid Dzhepko)
request a closure of the trialтребовать разбирательства при закрытых дверях (дела в суде Alex_Odeychuk)
request a closure of the trialтребовать рассмотрения судебного дела при закрытых дверях (Alex_Odeychuk)
request for a stay on enforcementпоручение о приостановлении приведения судебного решения в исполнение (Alex_Odeychuk)
request for admissionписьменное изложение фактов дела, высылаемое противной стороне для признания или отрицания (Право международной торговли On-Line)
request for advanceкредитная заявка (Leonid Dzhepko)
request for arbitrationпрошение об арбитражном разбирательстве (Арбитражный регламент ЛМТС (LCIA Arbitration Rules) Leonid Dzhepko)
request for arbitrationарбитражный иск (Vadim Rouminsky)
Request for ArbitrationОбращение в арбитраж (D Cassidy)
request for arbitrationисковое заявление в арбитраж (Alexander Matytsin)
request for arbitrationарбитражное исковое заявление (Alexander Matytsin)
Request for ArbitrationПросьба об арбитраже (Термины ЛМТС (LCIA) и Лондонский Международный Третейский Суд (London Court of International Arbitration) довольно часто переводятся сторонами с английского языка на русский язык как ЛМАС или Лондонский международный арбитражный суд. В новой редакции Регламента – Прошение об арбитражном разбирательстве. Lavrov)
request for arbitrationзаявление о рассмотрении дела в арбитраже (Арбитражный регламент МТП Leonid Dzhepko)
request for clarificationпросьба о разъяснении (Eoghan Connolly)
request for counselходатайство о предоставлении адвоката
request for criminal extraditionзапрос о выдаче преступника (Ying)
request for criminal record checkзапрос на наличие судимости (Johnny Bravo)
request for deliveryзапрос о вручении (судебных документов Andrey Truhachev)
Request for Determinationпрошение о вынесении определения (Form 1503; форма 1503)
Request for Determination (Form #прошение о вынесении определения (форма 1503 Leonid Dzhepko)
request for evidenceприказ об истребовании доказательств (Alex_Odeychuk)
request for further and better particularsзапрос дополнительной и уточнённой информации (Modern equivalent: request for further information. LE Alexander Demidov)
request for immunityзапрос на сделку со следствием (Val_Ships)
request for informationзапрос сведений (Andrey Truhachev)
request for interim measuresзапрос о применении предварительных обеспечительных мер (Европейский Суд по правам человека Nailya)
request for interim measuresзаявление о принятии обеспечительных мер (Incognita)
request for interrogationзапрос на проведение допроса (Ying)
Request for JoinderЗаявление о привлечении (дополнительной стороны; арбитражный регламент МТП: A party wishing to join an additional party to the arbitration shall submit its request for arbitration against the additional party (the “Request for Joinder”) to the Secretariat. Article 7(1) • Сторона, желающая привлечь к участию в арбитражном производстве дополнительную сторону, должна представить свое заявление об арбитраже в отношении дополнительной стороны («Заявление о привлечении») в Секретариат. Helga Tarasova)
request for new paperworkзапрос о предоставлении дополнительных документов (CNN Alex_Odeychuk)
request for offer documentsзапрос на документы по предложению (Yeldar Azanbayev)
request for offersприглашение делать оферты (Alexander Demidov)
request for productionзапрос о предоставлении информации и документов (A request for production is a legal request for documents, electronically stored information, or other tangible items made in the course of litigation. Alex_Odeychuk)
request for proposalприглашение делать предложения (Евгений Тамарченко)
request for proposalизвещение о проведении закупки (Leonid Dzhepko)
request for proposalуведомление о проведении запроса предложений (Leonid Dzhepko)
Request for Reconsiderationпрошение о пересмотре (Form #2223; форма 2223)
Request for Reconsideration (Form #прошение о пересмотре (форма 2223 Leonid Dzhepko)
request for reliefходатайство (cyruss)
request for serviceзапрос о вручении (судебных документов Andrey Truhachev)
request for serviceходатайство о вручении (документов Andrey Truhachev)
request for serviceпоручение о вручении (судебных документов Andrey Truhachev)
Request for service abroad of judicial and extra-judicial documentsЗапрос о вручении за границей судебных или внесудебных документов (в соответствии с Гаагской конвенцией goroshko)
request for service of documentsходатайство о вручении документов (Andrey Truhachev)
request for summonsповестка в суд
request for the production of documentsзапрос о предоставлении документов (Alex_Odeychuk)
Request for the receipt formЗапрос квитанции (Konstantin 1966)
request formбланк ходатайства (Andrey Truhachev)
request formформуляр заявки (Andrey Truhachev)
request formформа для прошения (заявления, ходатайства, заявки Andrey Truhachev)
request formбланк заявки (Andrey Truhachev)
request formбланк заявления (Andrey Truhachev)
request in writingписьменное ходатайство
request in writingписьменное требование
request of accusedпросьба обвиняемого
request that someone be recusedзаявить отвод (The Second Circuit Court of Appeals has granted argument over a request that Judge Lewis A. Kaplan be recused for his handling of a case filed by Chevron to try to obstruct the enforcement of an $18 billion judgment against the oil giant in Ecuador. The Writ of Mandamus seeking Kaplan's recusal, filed by two Ecuadorian plaintiffs, is here. 4uzhoj)
request the moveзапросить пересмотр статьи обвинения (Grenada Municipal Judge Rusty Harlow ordered the release of 25-year-old Joshua Blunt on his own recognizance after city prosecutor Jennifer Adams requested the move and a friend and a police detective testified he wasn't a flight risk. andreon)
request the moveпереквалификацию статьи (Grenada Municipal Judge Rusty Harlow ordered the release of 25-year-old Joshua Blunt on his own recognizance after city prosecutor Jennifer Adams requested the move and a friend and a police detective testified he wasn't a flight risk. andreon; В примере речь идет об изменении меры пресечения. masizonenko)
request the remedy of such defaultпотребует возмещения убытков или совершения каких-либо действий взамен неисполненного обязательства (Andy)
request to serveходатайство о вручении (documents Andrey Truhachev)
request to serve documentsходатайство о вручении документов (Andrey Truhachev)
request your instructionsзапросим ваши указания (Konstantin 1966)
standardized request for extraditionунифицированный запрос относительно экстрадиции
subject to the request of Customerна основании и в соответствии с заявкой Заказчика (Konstantin 1966)
submit a request for arbitrationподавать исковое заявление в арбитражный суд (Andrey Truhachev)
Summary Reconciliation Request FormЗапрос на проведение краткой суммарной сверки (Andy)
the certificate shall be issued at the request of the person who has signed the document or of any bearerАпостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа
the Irrevocable De-Registration and Export Request Authorisationбезотзывное разрешение по заявлению на экспорт и на снятие с регистрационного учёта (Александр Стерляжников)
the Swiss extradition request was turned downтребование об экстрадиции в Швейцарию было отклонено (BBC News Alex_Odeychuk)