Subject | English | Russian |
Makarov. | a good remedy for a cold | хорошее средство от простуды |
gen. | a remedy for the gout | лекарство против подагры |
proverb | a remedy is worse than disease | штопай дыру, пока невелика |
gen. | a rough remedy | сильное средство |
Gruzovik | a sure remedy | верное средство |
product. | actions to remedy violations identified | мероприятия по устранению нарушений (Yeldar Azanbayev) |
polit. | active remedy | эффективное средство (ssn) |
Makarov. | active remedy | быстродействующее средство |
product. | activities to remedy | мероприятия по устранению (Yeldar Azanbayev) |
law | adequate, effective and prompt remedy | адекватное, эффективное и быстрое средство правовой защиты |
law | adequate remedy | надлежащее средство судебной защиты |
law | adequate remedy at law | достаточная финансовая компенсация (Sufficient compensation by way of monetary damages. / A legal remedy, usually an award of money, that provides sufficient compensation to the plaintiff, thereby making equitable relief, such as specific performance, unavailable. mazurov) |
law | administrative remedy | административное средство правовой защиты (Alex_Odeychuk) |
law | administrative remedy | административное средство защиты права |
Makarov., amer. | administrative remedy | мера административной защиты |
EBRD | affect or impair any right, power or remedy | затрагивать или умалять любое право, полномочие или средство юридической защиты (oVoD) |
EBRD | affect or impair any right, power or remedy | затрагивать или наносить ущерб любому праву, полномочию или средству юридической защиты |
law | alternative remedy | альтернативное средство правовой защиты |
cardiol. | antiarrhythmic remedy | антиаритмический препарат (igisheva) |
med. | antituberculous remedy | противотуберкулёзное средство |
gen. | application for a provisional remedy | заявление об обеспечении иска (To prevent the defendant from concealing property, an application for a provisional remedy is heard on the day it is submitted, without calling the defendant, and ...GSE Alexander Demidov) |
Makarov. | apply remedies | использовать средства |
Makarov. | apply remedies | принять меры |
oil | Appropriate Extent of Remedy | соответствующие пределы судебной защиты |
med. | astringent remedy | вяжущее средство |
law | avoid or remedy | не допустить или устранить (Александр Стерляжников) |
ecol. | Avoid–Reduce–Remedy–Offset principle | принцип "Предотвращать-сокращать-восстанавливать-компенсировать" |
gen. | award a remedy | давать правовую защиту (Remedies ET can award for unfair dismissal include: compensation for lost earnings and loss of other benefits (e.g. health insurance, pension and use of company car etc.) and re-instatement. LE Alexander Demidov) |
gen. | Bach flower remedy | гомеопатический цветочный препарат Баха (д-р Эдвард Бах (1888-1936) Михелёв) |
Makarov. | be hopeful of a remedy | возлагать надежды на лекарство |
gen. | be hopeful of a remedy | возлагать надежды на лекарство |
antitrust. | behavioral remedy | поведенческое предписание (Kovrigin) |
gen. | beyond remedy | уже не поправить (Andrey Truhachev) |
gen. | beyond remedy | уже не исправить (Andrey Truhachev) |
gen. | beyond remedy | уже не исправишь (Andrey Truhachev) |
gen. | calming remedy | успокоительное средство |
law | capable of remedy | нарушение можно исправить (устранить Александр Стерляжников) |
gen. | certain remedy | испытанное средство |
gen. | certain remedy | надёжное средство |
gen. | certain remedy | верное средство |
law | civil remedy | гражданско-правовое средство судебной защиты |
gen. | coinage remedy | ремедиум |
pharma. | cold remedy | средство от простуды (Andrey Truhachev) |
gen. | cold remedy | лекарство от простуды |
patents. | commence legal remedy | подавать жалобу |
patents. | commence legal remedy | использовать процессуальное средство |
law | common law remedy | средство судебной защиты общего права |
law | common law remedy | средство судебной защиты по общему праву |
law | compensatory remedy | мера воздействия (Allalein) |
law | concurrent remedies | средства судебной защиты, применяемые одновременно |
law | consumers' remedy | судебная защита прав потребителей |
oil | cost of remedy | стоимость ремонта |
adv. | cough remedy | лекарство от кашля |
Gruzovik, pharm. | cough remedy | средство против кашля |
med. | cough remedy | средство от кашля |
gen. | cough remedy | средство против кашля |
EBRD | court remedy | средство судебной защиты |
law | criminal remedy | уголовно-правовое средство судебной защиты |
law | cumulative remedy | дополнительное средство судебной защиты, устанавливаемое законом |
law | cumulative remedy | совокупность средств судебной защиты (This type of clause provides that remedies provided for under the contract are in addition to any other rights or remedies a party might have. The aim of such a clause is to prevent a party from arguing that only one of a possible range of remedies can be used. LE2 Alexander Demidov) |
law | cumulative remedy | новое средство судебной защиты |
law | cumulative remedy | дополнительное средство судебной защиты |
law | cumulative remedy | новое средство судебной защиты, устанавливаемое законом |
gen. | cumulative remedy | новое, дополнительное средство судебной защиты, устанавливаемое законом |
law | defer consideration of a case pending remedy of technical defects in the claim | оставить дело без движения (only where time is granted by the court to remedy defects such as accidentally naming the wrong respondent in the claim D Cassidy) |
med. | dehydration remedy | дегидратационное средство |
med. | demulcent remedy | мягчительное средство (MichaelBurov) |
law | denial of provisional remedy | отказ в обеспечении иска (Alexander Demidov) |
gen. | desperate remedy | отчаянное средство (MichaelBurov) |
law | disclaimer of warranty and limitation of remedy | отказ от предоставления гарантий и ограничение средств защиты прав (schnuller) |
gen. | disclaimer of warranty and limitation of remedy | отказ от гарантии и ограничение устранения неисправностей (Andy) |
brit. | discretionary remedy | диспозитивные процессуальные средства защиты (lenivets:)) |
bot. | domestic remedy | домашнее средство (лат. substantia domestica) |
med. | drastic remedy | сильнодействующее лекарство (bigmaxus) |
mil. | drastic remedy | радикальное средство |
gen. | drastic remedy | сильное средство (kee46) |
int. law. | effective domestic remedy | эффективное внутреннее средство правой защиты (Глоссарий к Европейской конвенции о защите прав человека ru-en-ru.com) |
law | effective domestic remedy | действительное внутригосударственное средство правовой защиты (vleonilh) |
dipl. | effective remedy | эффективное восстановление в правах |
dipl. | effective remedy | эффективное средство правовой защиты |
econ.law. | effective remedy | действенная мера (устранения проблем и т.п.: Courts and enforcers also may be reluctant to intervene and find the firm liable under the antitrust law, if no effective remedy exists. A.Rezvov) |
med. | effective remedy | сильнодействующее лекарство (Svetlana Sfarzo) |
Makarov. | energetic remedy | сильнодействующее средство |
Makarov. | energetic remedy | сильнодействующее лекарство |
Makarov. | energetical remedy | сильнодействующее средство |
Makarov. | energetical remedy | сильнодействующее лекарство |
law | equitable remedy | средство судебной защиты по праву справедливости |
law | equitable remedy | средство правовой защиты по праву справедливости (в отличие от средства правовой защиты по общему праву) В число таких средств входят, в частности, rescission, injunction, specific performance (с) V., LingvoDA) |
Makarov. | everyone swears by her remedy for a cold | все используют её средство от простуды |
law | exclusive remedy | исключительное средство защиты (Alexander Demidov) |
law, amer. | exclusive remedy | Единственный способ разрешения (защиты, исправления Leonid Dzhepko) |
busin. | exclusive remedy | эксклюзивное право (dimock) |
law | exclusive remedy | единственное правовое средство (Alex_Odeychuk) |
law | exclusive remedy | исключительные средства компенсации (vlad-and-slav) |
law | exclusive remedy | исключительное средство правовой защиты (Elina Semykina) |
law | exclusive remedy | исключительная компенсация (tasja) |
gen. | exclusive remedy | исключительная мера возмещения (Alexander Demidov) |
law | exclusive remedy will be limited to reimbursement of the Reservation Payment paid to us | исключительная компенсация будет ограничена суммой Вашего платежа за резервирование (anyname1) |
law | exclusivity of remedy | исключительность средства правовой защиты (Andy) |
law | exhaustion of local remedies | исчерпание национальных средств защиты (внутригосударственных) |
law | extrajudicial remedy | внесудебное средство защиты права |
patents. | extraordinary remedy | необычные процессуальные средства |
construct. | failure to remedy defects | неустранение недостатков |
interntl.trade. | favourable remedy | режим благоприятствования (ЮлияХ.) |
law, amer. | federal remedy | средство судебной защиты по федеральному праву |
avia. | flutter remedy | противофлаттерное средство |
med. | folk remedy | средство народной медицины |
Makarov. | folk remedy | средство народной медицины средство |
gen. | folk remedy | народное средство (Censonis) |
Makarov. | folksy remedy | средство народной медицины средство |
product. | for remedy | для устранения (Yeldar Azanbayev) |
law | fully remedy | устранить в полном объёме (While it may not be possible to fully remedy the damage that has ... Alexander Demidov) |
gen. | general remedy | мера общего характера (Alexander Demidov) |
Makarov. | good remedy for a cold | хорошее средство от простуды |
Makarov. | good remedy for cold | хорошее средство от простуды |
gen. | he doctors himself with home remedies | он лечится домашними средствами |
adv. | headache remedy | лекарство от головной боли |
anim.husb. | healing remedy | лечебное средство |
Makarov. | herbal remedy | средство из растительного сырья |
Игорь Миг | herbal remedy | препарат растительного происхождения |
Makarov. | herbal remedy | лекарственное средство из растительного сырья |
adv. | herbal remedy | лечебное средство из трав |
pharm. | herbal remedy | лекарственное средство растительного происхождения (irinaloza23) |
Makarov. | herbal remedy | лекарственное средство из растений |
Makarov. | herbal remedy | средство из растений |
Makarov. | herbal remedy | растительное лекарственное средство |
Игорь Миг | herbal remedy | лекарственный растительный препарат |
pharm. | home remedy | домашнее лекарственное средство (Andy) |
med. | home remedy | домашнее средство (лечения) |
gen. | home remedy | народное средство (UniversalLove) |
med. | household remedy | домашнее средство (лечения) |
gen. | if capable of remedy | при наличии возможностей для его устранения (rechnik) |
EBRD | impair any right, power or remedy | наносить ущерб любому праву, полномочию или средству юридической защиты |
EBRD | impair any right, power or remedy | умалять любое право, правомочие или средство судебной защиты (oVoD) |
busin. | impair any right, power or remedy | ухудшать какое-либо право, полномочие или средство правовой защиты (Johnny Bravo) |
law | inadequate remedy | ненадлежащее средство судебной защиты (oVoD) |
law | inadequate remedy | недостаточное средство правовой защиты (Andy) |
law | incapable of remedy | невозможно устранить (triumfov) |
gen. | ineffectual remedy | бесполезное средство |
Makarov. | infallible remedy | верное средство |
busin. | information on legal remedies | информация о законных средствах судебной защиты |
Makarov. | innocent remedy | безвредное средство |
gen. | innocuous home remedy | безобидное домашнее средство (лекарство bigmaxus) |
patents. | instruction on legal remedy | сообщение о возможных процессуальных средствах |
patents. | instruction on legal remedy | сообщение о возможных правовых действиях |
law | interim remedy | мера по обеспечению иска и имущественных интересов (Alexander Demidov) |
law | interim remedy | мера по обеспечению иска (Special rules apply to two particularly formidable interim remedies – for freezing assets and for searching premises. (They have been described as the ‘two nuclear weapons of the law'.) CME Alexander Demidov) |
law | interim remedy | средство обеспечения иска (The Civil Procedure Rules, like the old rules, provide for a variety of interim remedies that can be obtained before the hearing of the case. CPR 25(1) lists nineteen different kinds of interim remedies, of which perhaps the best known is the interim injunction. They include interim declarations, orders for the inspection or preservation of relevant property or for information to be provided. CME Alexander Demidov) |
Makarov. | internal remedy | внутреннее (лекарство) |
Makarov. | internal remedy | внутреннее лекарство |
mar.law | international remedy | международное средство правовой защиты |
gen. | it is a good remedy for | это хорошее средство (для чего-либо) |
gen. | it is beyond past remedy | этого уже не исправишь |
Makarov. | it is beyond remedy | тут уж ничем не поможешь |
Makarov. | it is beyond remedy | этого уже не исправишь |
gen. | it is beyond past remedy | тут уж ничем не поможешь |
gen. | it is high time the Council bestirred themselves to remedy this disgraceful state of things | давно пора муниципалитету исправить это безобразное положение |
Makarov. | it is past remedy | этого уже не исправишь |
Makarov. | it is past remedy | тут уж ничем не поможешь |
law | judicial remedy | судебная защита прав |
law | judicial remedy | судебно-правовая защита (Andrey Truhachev) |
law | judicial remedy | средство судебной защиты |
law | lack of effective remedy | отсутствие эффективного средства правовой защиты (vleonilh) |
patents. | legal remedy | правовые средства |
EBRD | legal remedy | средство юридической защиты |
environ. | legal remedy | юридическое средство (The means by which a right is enforced or the violation of a right is prevented, redressed, or compensated; Средство, обеспечивающее право, меры, препятствующие его нарушению, либо обеспечивающие возмещение, компенсации в случае нарушения этого права) |
notar. | legal remedy | правовая защита (methods provided by a court to the injured party in order to protect their rights. BED Alexander Demidov) |
busin. | legal remedy | средство правовой защиты |
adv. | legal remedy | средство судебной защиты |
gen. | legal remedy | способ судебной защиты прав (a way of finding a solution using the law You may have no legal remedy in this dispute. merriam-webster.com Alexander Demidov) |
gen. | legal remedy | судебная защита прав (It's important that citizens have the right to pursue legal remedy against government agencies, but COST's lawsuit became pointless after the 14-mile busway was already under construction. This action effectively ends ASAE's six-year pursuit of a legal remedy to this tax. as the French see it, every lapse must now have a legal remedy, and the millennium will have arrived only when all social existence has become litigable, and everything wronged–from vegetables to women–has a way to find vindication in a court of law. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
law | legal remedy | вариант защиты прав (one or more legal remedies sankozh) |
law | legal remedy | средство судебной защиты |
Makarov. | legal remedy | средство защиты права |
patents. | legal remedy | законные средства защиты |
law | legal remedy | средство правовой защиты |
law | legal remedy | средства юридической защиты |
law | legal remedy | средство судебной защиты по общему праву |
patents. | legal remedy | обжалование |
patents. | legal remedy | процессуальные средства |
gen. | legal remedy | правовое средство (a way of using the legal system to make sure that someone's rights are not taken away from them: "We will pursue all legal remedies available to enforce our rights. CBED Alexander Demidov) |
gen. | legal remedy | правовая гарантия (A legal remedy, also judicial relief or a judicial remedy, is the means with which a court of law, usually in the exercise of civil law jurisdiction, enforces a right, imposes a penalty, or makes another court order to impose its will. WK Alexander Demidov) |
tech. | limited remedy | частичное возмещение ущерба (Himera) |
mar.law | local remedy | местное средство правовой защиты |
patents. | lodging of legal remedy | подача жалобы |
patents. | lodging of legal remedy | использование процессуального средства |
gen. | magic remedy | средство, обладающее волшебной силой (Alex_Odeychuk) |
gen. | magic remedy | чудодейственное средство (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | men were prepared to stay out until their grievances were remedied | рабочие были готовы бастовать, пока не будут удовлетворены их требования |
gen. | migraine remedy | средство от мигрени (I’m always looking for new migraine remedies. ART Vancouver) |
law | motion-to-reduce remedy | судебная защита ходатайством о сокращении срока назначенного наказания |
law | motion-to-reduce remedy | судебная защита ходатайством о сокращении назначенного наказания (срока) |
drug.name | natural medicinal remedy | лекарственное средство природного происхождения (igisheva) |
med. | natural remedy | народное средство (Charikova) |
med. | natural remedy | средство народной медицины (Charikova) |
drug.name | natural remedy | лекарственное средство природного происхождения (igisheva) |
med. | natural remedy | натуральное лечебное средство (Steve Elkanovich) |
law | notwithstanding any failure of the essential purpose of any limited remedy | независимо от того, что какое-либо средство правовой защиты не достигает своей основной цели (Ying) |
law | notwithstanding any failure of the essential purpose of any limited remedy | несмотря на недостижение существенной цели каким-либо ограниченным средством правовой защиты (Ying) |
law | notwithstanding the failure of essential purpose of any remedy | невзирая на то, что какое-либо средство правовой защиты не достигает своей основной цели (andrew_egroups) |
med. | old wives remedy | народные средства, бабушкины рецепты (Skyadmirer) |
law | ordinary remedy | обычное средство правовой защиты (судебная защита права) |
gen. | over-the-counter cold remedy | безрецептурное средство против простуды (bigmaxus) |
gen. | over-the-counter cold remedy | средство против простуды продаваемое без рецепта (bigmaxus) |
anim.husb. | pain-relieving remedy | болеутоляющее средство |
anim.husb. | pain-relieving remedy | анальгизирующее средство |
gen. | past remedy | уже не поправить (Andrey Truhachev) |
gen. | past remedy | неизлечимый |
gen. | past remedy | уже не исправить (Andrey Truhachev) |
gen. | past remedy | уже не исправишь (Andrey Truhachev) |
law | personal remedy | средство судебной защиты от обязательственного иска (Право международной торговли On-Line) |
law | personal remedy | средство судебной защиты, основанное на обязательном праве |
EBRD | personal remedy | обязательственное средство юридической защиты |
law | personal remedy | средство судебной защиты, основанное на обязательственном праве |
gen. | pharmacy remedy | аптечное средство (Find out which over-the-counter pharmacy remedies are safe for people with kidney disease and which should be avoided. Includes painkillers, antihistamines ... Alexander Demidov) |
amer. | popular remedy for flue | народное средство от простуды (Yeldar Azanbayev) |
law | postconviction remedy | судебная защита после осуждения |
adv. | potent remedy | сильное средство |
law | pre-action remedy | предварительная обеспечительная мера (Alexander Demidov) |
busin. | prejudgement remedy | судебная защита до рассмотрения дела |
Makarov. | prescribe a remedy | выписать лекарство |
gen. | prescribe a remedy | предписывать средство |
pharm. | preventive remedy | профилактическое средство (igisheva) |
gen. | procedural remedy | процессуальное средство (Alexander Demidov) |
pharm. | prophylactic remedy | профилактическое средство (igisheva) |
law | provisional remedy | предварительное обеспечение |
gen. | provisional remedy | предварительное обеспечение иска (a generic term for any temporary order of a court to protect a party from irreparable damage while a lawsuit or petition is pending. Found on http:dictionary.law.com/Default.xhtml?selected=1667 Lawsuits frequently take a long time, and the passage of time can itself be an injustice. A judgment in an action concerning whether the defendant has the right to cut down certain trees, for instance, will be of little value if, while the suit is pending, the trees have already been cut down. For this reason, legal systems generally provide so-called provisional remedies that enable the plaintiff to obtain some guarantees that any judgment obtained against the defendant will not be in vain. Provisional remedies involve a conflict between speed-to prevent harm pending suit-and accuracy-an improperly granted provisional remedy will harm the defendant. Although the legal technicalities are often different, there is a remarkable similarity between remedies in common-law and civil-law countries. The provisional remedies often are available even before an action has been initiated, though in such cases an action must ordinarily be prosecuted promptly after the grant of the remedy. Britannica Alexander Demidov) |
notar. | provisional remedy | обеспечение иска (in a civil action – The purpose of a provisional remedy is the preservation of the status quo until final disposition of a matter can occur. Under United States law, FRCP 64 provides with several types of seizure (e.g. garnishment, replevin, attachment) that a Federal Court may use pursuant to state law. FRCP 65 concerns Temporary Restraining Order (may be made ex parte) and preliminary injunction (requires some hearing). wiki Alexander Demidov) |
Makarov. | provisional remedy | временное средство |
gen. | provisional remedy | мера по обеспечению требований (Temporary court order (injunctive relief) effective for a relatively short period or until the case is decided, issued usually to preserve the status quo. BD Alexander Demidov) |
law | provisional remedy | предварительное средство судебной защиты (в порядке обеспечения иска – a generic term for any temporary order of a court to protect a party from irreparable damage while a lawsuit or petition is pending. LD on FD Alexander Demidov) |
law | provisional remedy | обеспечительная мера (A temporary remedy that is incidental to a regular legal proceeding, but that is needed to preserve the claimant's rights or to keep same from suffering irreparable harm pending the action's conclusion. Temporary restraining orders, injunctions, attachment, or appointment of receivers are examples of provisional remedies. WL Alexander Demidov) |
law | provisional remedy | меры предварительной защиты (Alexander Matytsin) |
gen. | provisional remedy | мера по обеспечению иска (It refers to a temporary order passed by the judge or any judicial officer to maintain the present staus of the case as it is, till he/she finally gives a verdict to the case. This is done so that neither party can cause any damage to each other while awaiting the final verdict. Found on legal-explanations.com Alexander Demidov) |
notar. | provisional security remedy | мера предварительного обеспечения |
econ. | purely monetary remedy | чисто денежные средства |
O&G, karach. | pursue a legal remedy | использовать средство юридической защиты (Aiduza) |
Makarov. | pursue a legal remedy | добиваться судебной защиты |
med., inf. | quack remedy | знахарское снадобье |
gen. | quack remedy | шарлатанское средство |
gen. | quack remedy | шарлатанское снадобье |
med. | ready-to-use remedy | готовое средство |
gen. | reliable remedy | надёжное средство |
law | relief or remedy sought | содержание исковых требований (Арбитражный регламент Арбитражного института ТП Стокгольма Leonid Dzhepko) |
busin. | remedy a breach | исправлять нарушение (Soulbringer) |
gen. | remedy a breach | устранить нарушение (Alexander Demidov) |
gen. | remedy a criticism | устранить замечание (beserg) |
busin. | remedy a defect | устранять дефект |
busin. | remedy a deficiency | устранять недостаток |
law | remedy a failure | устранить нарушение (Alexander Matytsin) |
law | remedy a grievalence | удовлетворять жалобу |
law | remedy a grievalence | принимать меры по жалобе |
EBRD | remedy a grievance | урегулировать (проблему raf) |
law | remedy a grievance | удовлетворять жалобу |
law | remedy a grievance | принимать меры по жалобе |
inf. | remedy a little | подживляться |
Gruzovik, inf. | remedy a little | подживлять |
Gruzovik, inf. | remedy a little | подживить |
tech. | remedy a problem | устранить затруднение (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | remedy a problem | решать проблему |
Makarov. | remedy a problem | разрешать проблему |
construct. | remedy a trouble | устранять неисправность |
law | remedy against | механизм защиты от (Alexander Demidov) |
pharma. | remedy against illness | лекарство от болезни (Soulbringer) |
dipl. | remedy against inflation | длительное противодействие инфляции |
obs. | remedy against poison | отзелье (Супру) |
Makarov. | remedy against poison | противоядие |
brit. | remedy allowance | ремедиум (допустимое отклонение фактического веса и пробы монеты от стандарта) |
econ. | remedy allowance | допустимое отклонение веса и пробы монеты от стандарта |
Makarov. | remedy an evil | исправить зло |
gen. | remedy an omission | исправить упущение (Alex Lilo) |
law | remedy at law | средство судебной защиты по общему праву |
law | remedy at law | средство правовой защиты |
law | remedy at law | средство судебной защиты |
gen. | remedy at law | средство правовой защиты по общему праву (AGO) |
gen. | remedy breaches | устранять нарушения (Alexander Demidov) |
product. | remedy capability | возможность устранения (Yeldar Azanbayev) |
busin. | remedy consequences | устранять последствия (Nyufi) |
gen. | remedy current payments | гасить текущие платежи (elena.kazan) |
econ. | remedy defective work | исправлять дефектные работы |
EBRD | remedy defects | устранять дефекты |
busin. | remedy defects | устранять неисправности (ksuh) |
gen. | remedy effects | устранять последствия (Alexander Demidov) |
Makarov. | remedy evil | исправить зло |
Gruzovik | remedy faults | устранять неисправности |
Gruzovik | remedy faults | устранить неисправности |
gen. | remedy flaws | исправить недочёты (MichaelBurov) |
product. | remedy flaws | устранение замечаний (Yeldar Azanbayev) |
torped. | remedy for | средство (от чего-либо или против чего-либо) |
pharm. | remedy for | лекарство от (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, pharm. | remedy for a headache | средство от головной боли |
gen. | remedy for a headache | средство от головной боли |
health. | remedy for colds | средство от простуды (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, obs. | remedy for cough | пепермент |
gen. | remedy for human rights infringements | правозащитный механизм (Alexander Demidov) |
busin. | remedy for loss | возмещение убытков |
law | remedy for losses | средства за потери (Helenia) |
Makarov. | remedy for pollution | средство для борьбы с загрязнением (окружающей среды) |
Makarov. | remedy for pollution | средство борьбы с загрязнением (окружающей среды) |
weap. | remedy for stoppages | способ устранения задержек (ABelonogov) |
adv. | remedy grievance | удовлетворять жалобу |
adv. | remedy grievance | принимать меры по жалобе |
gen. | remedy in tort | деликтное средство судебной защиты (Solidboss) |
product. | remedy inadequacy | устранить нарушение (Yeldar Azanbayev) |
law | remedy irregularities | устранить обстоятельства (Alexander Demidov) |
Makarov. | remedy is worse than useless | это лекарство не только бесполезно, но и вредно |
law | remedy law inadequate | недостаточное средство правовой защиты (makhabad) |
econ. | remedy market failure | исправить провал рынка (A.Rezvov) |
econ. | remedy market failure | исправлять провал рынка (A.Rezvov) |
O&G, sakh. | remedy non-compliance | устранить несоответствия (условиям договора) |
law | remedy of amparo | процедура "ампаро" |
law | remedy of defaults | устранение нарушений (Alexander Matytsin) |
construct. | remedy of fault | исправление дефектов |
econ. | remedy of fineness | допустимое отклонение чистоты металла в монете |
gen. | remedy of great virtue | очень хорошо действующее средство |
notar. | remedy of restoration | восстановление прав (Olga47) |
mil., arm.veh. | remedy of the trouble | устранение неисправности |
econ. | remedy of weight | допустимое отклонение массы монеты |
econ. | remedy of weight | допустимое отклонение веса монеты |
gen. | remedy omissions | устранять недоделки (212 UK hits. I'll be more than grateful if you can correct errors and remedy omissions. Alexander Demidov) |
law | remedy over | право регресса |
construct. | remedy period | период восстановления (Yeldar Azanbayev) |
construct. | remedy period | время разрешения проблем (Yeldar Azanbayev) |
construct. | remedy period | период исправления (Yeldar Azanbayev) |
qual.cont. | remedy records | Отметки об устранении неисправностей (caetana) |
busin. | remedy shortcomings | устранить недостатки (VLZ_58) |
busin. | remedy shortcomings | устранять недостатки (EB undertakes to remedy all defects or shortcomings in the goods delivered by repair or redelivery at the discretion of EB Victorian) |
gen. | remedy situation | исправить положение (Anglophile) |
gen. | remedy situation | исправить ситуацию (Anglophile) |
gen. | remedy statutory breaches | устранять нарушения законодательства (Officers also observe that Environmental Health controls are available to remedy statutory breaches in terms of. Alexander Demidov) |
avia. | remedy the breach | устранить нарушение (elena.kazan) |
law | remedy the breach of rights | устранить нарушение прав (webbeauty) |
busin. | remedy the breach of warranty | исправить нарушение гарантии (алешаBG) |
math. | remedy the condition | исправлять положение |
math. | remedy the condition | исправлять недостаток |
econ. | remedy the damage | устранять повреждение |
avia. | remedy the defect | исправлять дефект |
avia. | remedy the defect | устранять дефект |
torped. | remedy the defects | исправлять дефекты |
torped. | remedy the defects | устранять дефекты |
commer. | remedy the defects | исправить дефекты |
gen. | remedy the flaws | исправить недочёты (MichaelBurov) |
product. | remedy the infringement | устранить нарушение (Yeldar Azanbayev) |
gen. | remedy the omission | исправить это упущение (moebiuspenguin) |
product. | remedy the shortcomings | устранить нарушение (Yeldar Azanbayev) |
gen. | remedy the situation | исправить ситуацию (VLZ_58) |
polit. | remedy the situation | выправлять положение (Andrey Truhachev) |
polit. | remedy the situation | исправлять положение (Andrey Truhachev) |
gen. | remedy the situation | исправлять ситуацию (Mag A) |
gen. | remedy the situation | устранить возникшие затруднения (A great deal has been done to remedy the situation. TFD. Whatever is done to remedy the situation will add trouble and expense, but it is probably worth it in the long run. Alexander Demidov) |
gen. | remedy the situation | выправить ситуацию (grafleonov) |
Makarov. | remedy the situation | исправить положение |
gen. | remedy the situation | улучшить ситуацию (grafleonov) |
avia. | remedy the trouble | устранять отказ |
law | remedy the violation | исправить нарушение (Elina Semykina) |
busin. | remedy the violation | устранить нарушение (Nyufi) |
math. | remedy this | чтобы исправить этот недостаток |
gen. | remedy to default | средство для устранения неисполнения обязательств (Moonranger) |
dipl. | remedy wrongs | возместить причинённый ущерб |
avia. | repeatedly request information from suppliers for corrective actions performance for perceived defaults remedy while audit | повторно запросить информацию у поставщиков по проведению корректирующих мероприятий для устранения выявленных при аудите несоответствий (Uchevatkina_Tina) |
law | request the remedy of such default | потребует возмещения убытков или совершения каких-либо действий взамен неисполненного обязательства (Andy) |
law | requirement to remedy a violation | предписание об устранении нарушения (sankozh) |
Makarov. | resort to a remedy | прибегать к лекарству |
gen. | resort to a remedy | прибегнуть к использованию какого-либо средства |
ed. | resourse remedy | вспомогательное средство |
gen. | resque remedy | средство спасения (Viacheslav Volkov) |
gen. | revoke a provisional remedy | отменить обеспечительную меру (Alexander Demidov) |
dipl. | right to an effective remedy | право на эффективное восстановление в правах |
law | right to an effective remedy | право на эффективное средство правовой защиты (gelavna) |
law | right to an effective remedy and to a fair trial | право на эффективные средства правовой защиты и на беспристрастное судебное разбирательство (Alexander Matytsin) |
law | right to effective remedy and fair trial | право на эффективную правовую защиту и справедливый суд (Alexander Matytsin) |
law | right to remedy and reparation | право на правовую защиту и возмещение ущерба |
law | right to seek any other available remedy | право добиваться любого другого доступного ей средства правовой защиты (из текста договора Leonid Dzhepko) |
law | right without remedy | право, не обеспеченное судебной защитой |
EBRD | risk remedy | меры по уменьшению риска (вк) |
EBRD | risk remedy | меры по снижению риска (вк) |
EBRD | risk remedy | управление рисками (вк) |
EBRD | risk remedy | компенсация риска |
gen. | saving remedy | спасительное средство (ujin8) |
Makarov. | searching remedy | радикальное средство |
law | self-help remedy | собственные средства правовой защиты (Alexander Matytsin) |
Makarov. | she is a sap for any new remedy | он искренне верит в любое новое лекарство |
Makarov. | she tried a new remedy | она попробовала новое лекарство |
Makarov. | simple nonempirical remedy | простая неэмпирическая поправка (средство) |
slang, Makarov. | snakebite remedy | спиртное |
law | sole remedy | единственное средство правовой защиты (Andy) |
law | sole remedy | исключительное средство правовой защиты (Andy) |
gen. | sovereign remedy | великолепное средство |
obs. | sovereign remedy | универсальное средство (Anglophile) |
Makarov. | sovereign remedy | эффективное средство |
Makarov. | sovereign remedy | верное средство |
gen. | sovereign remedy | панацея (TransAccess) |
Makarov. | specific remedy | специфическое средство |
Makarov. | specific remedy | лекарство от определённой болезни |
gen. | statutory legal remedy | законный способ правовой защиты (Alexander Demidov) |
gen. | statutory remedy | государственный механизм правовой защиты (Alexander Demidov) |
law | statutory remedy | средства правовой защиты, предусмотренные статутным законодательством (а не общим правом, обычным правом или правом справедливости; "государственный механизм защиты" здесь неуместен Moonranger) |
law | statutory remedy | статутно-правовое средство судебной защиты |
gen. | statutory remedy | предоставляемый по закону способ защиты прав (Alexander Demidov) |
gen. | statutory remedy | способ защиты прав, предоставляемый по закону (Alexander Demidov) |
gen. | statutory remedy | механизм правовой защиты (Alexander Demidov) |
gen. | strong remedy | сильнодействующее средство |
Makarov. | sure remedy | верное средство |
gen. | sure remedy | надёжное средство |
anim.husb. | systemic remedy | средство, действующее на организм в целом |
med. | systemic remedy | средство, действующее на весь организм |
Makarov. | that cannot be remedied | этого уже не исправишь |
gen. | that remedy is useless nay pernicious | это лекарство бесполезно, более того, оно вредно |
inf. | that's easily remedied | это дело поправимое (Technical) |
math. | the best remedy for the trouble is | метод устранения неполадки |
gen. | the certainness of the remedy | несомненное действие лекарства |
gen. | the certainty of the remedy | несомненное действие лекарства |
patents. | the exclusion of legal remedy | без судебной процедуры |
Makarov. | the men were prepared to stay out until their grievances were remedied | рабочие были готовы бастовать, пока не будут удовлетворены их требования |
proverb | the remedy/cure is worse than the disease | одно лечит, другое калечит (VLZ_58) |
math. | the remedy for | способ устранения |
Makarov. | the remedy is of high repute among medical men | медики высокого мнения об этом лекарстве |
proverb | the remedy is worse than the disease | лекарство не лечит, а калечит |
proverb | the remedy is worse than the disease | лекарство хуже болезни |
Makarov. | the remedy is worse than useless | это лекарство не только бесполезно, но и вредно |
Makarov. | the remedy of course is for the author to direct his own play | единственный выход в данной ситуации – чтобы автор сам поставил свою пьесу |
Makarov. | the remedy of course is for the author to direct his own play | выход, конечно, если автор сам ставит свою пьесу |
proverb | there is a remedy for all things but death | от смерти не уйдёшь |
gen. | there was no remedy under English law for interceptions, monitorings or recordings of conversations | согласно английскому законодательству, не существовало средств правовой защиты против перехвата, подслушивания и записи разговоров |
gen. | these ills must be remedied | эти недостатки должны быть исправлены |
gen. | this cannot remedy the situation | это не поправит положения |
dentist. | tooth ache remedy | средство от зубной боли (MichaelBurov) |
dentist. | tooth ache remedy | средство против зубной боли (MichaelBurov) |
dentist. | toothache remedy | средство от зубной боли (MichaelBurov) |
dentist. | toothache remedy | средство против зубной боли (MichaelBurov) |
Makarov. | topical remedy | лекарство местного применения |
econ. | trade remedy actions | ответные торговые меры, меры по оздоровлению торговли, меры торговой защиты (gaintolose) |
IMF. | trade remedy measures | контрмеры в области торговли |
Makarov. | tried remedy | испытанное лекарство |
gen. | tried-and-true remedy | испытанное лекарство |
gen. | UN Guiding Principles "Protect, Respect and Remedy" | Руководящие принципы ООН " Защита, Соблюдение прав человека. Средства правовой защиты." |
gen. | universal remedy | лекарство от всего |
gen. | universal remedy | панацея |
gen. | universal remedy | лекарство от всех болезней |
gen. | until such failure is remedied | до устранения нарушения (Ying) |
gen. | use every effort to remedy | всеми силами пытаться исправить (трудное положение A.Rezvov) |
law | usual remedy | обычное средство правовой защиты (судебная защита права) |
law | warranty disclaimer and limitation of remedy | отказ от предоставления гарантий и компенсаций (schnuller) |
gen. | waste remedy | устранение отходов (ulkomaalainen) |
Makarov. | we have left no remedy untried | мы испробовали все средства (букв. "не осталось ни одного средства, которое бы мы не попробовали") |
comp., MS | we will use commercially reasonable efforts to promptly determine and remedy the problem. | для выяснения причин и устранения этой проблемы будут немедленно предприняты коммерчески обоснованные действия (PowerLine 1.0 Rori) |
gen. | well-tried remedy | проверенное средство (raf) |
gen. | well-tried remedy | надёжное средство (raf) |
gen. | well-tried remedy | верное средство (raf) |
gen. | without remedy | в безнадёжной ситуации (lexicographer) |
gen. | without remedy | непоправимый (lexicographer) |
gen. | wonder-working remedy | спасательное средство (Interex) |
Makarov. | your only remedy is to go to law | единственный выход для вас – обратиться в суд |