DictionaryForumContacts

   English
Terms containing reign | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.at the close of the reign of Charles the Second, most of his foot were musketeersк концу правления Карла II большую часть его пехоты составляли мушкетеры
sec.sys.begin a reign of terrorучредить правление, основанное на терроре (CNN Alex_Odeychuk)
proverbbetter go reign in hell than serve in heavenлучше править в аду, чем прислуживать в раю
Игорь Мигbetter to reign in hell than serve in heavenлучше быть первым здесь, чем вторым в Риме ("Говорят, что, когда Цезарь перешел через Альпы и проходил мимо бедного городка с крайне немногочисленным варварским населением, его приятели в шутку спросили со смехом: "Неужели и здесь есть соревнование в почестях, спор из-за первенства, раздоры среди знати?" – "Что касается меня, – ответил им Цезарь с полной серьезностью. – то я предпочел бы быть первым здесь, чем вторым в Риме" (Плутарх. Избранные биографии. М. ; Л., 1941).)
proverbbetter to reign in hell, than serve in heavenлучше быть в деревне первым, чем в городе последним (дословно: Лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю)
proverbbetter to reign in hell, than serve in heavenлучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю
Makarov.better to reign in hell than serve in heavenлучше править в аду, чем прислуживать в раю
Игорь Мигbetter to reign in hell than serve in heavenлучше быть первым в галльской деревне, чем вторым в Риме
chess.term.during his reign as world champion, he avoided playing the challengerПребывая в звании чемпиона мира, он избегал встречаться с претендентом
hist.during the reign ofв период царствования (Alex_Odeychuk)
hist.during the reign ofв период правления (Alex_Odeychuk)
hist.during the reign ofво время царствования (Alex_Odeychuk)
hist.during the reign ofво время правления (Alex_Odeychuk)
gen.during the reign ofв царствование (+ gen.)
gen.during the reign ofпри (Anglophile)
gen.during the reign of Ivan the Terribleв царствование Ивана Грозного
gen.during the reign of Ivan the Terribleпри Иване Грозном
gen.during the reign of Peter the Greatпри Петре Великом
idiom.give loose reign toослабить поводья (Yeldar Azanbayev)
idiom.give loose reign toпустить на самотёк (Yeldar Azanbayev)
Makarov.his reign was marked by great reformsего царствование ознаменовалось серьёзными реформами
gen.his reign was marked by great victoriesего царствование было ознаменовано великими победами
gen.his reign was unmarked by important eventsего царствование не было отмечено выдающимися событиями
hist.in the reign ofв период царствования (Alex_Odeychuk)
hist.fig.in the reign ofпри (царе или короле: Teynham: The first place in Kent where apples and cherries were systematically grown, in the reign of Henry VIII, and still a good starting place for a blossom-time tour through the Kent orchards in the spring. (Illustrated Guide To Britain) -- при Генрихе VIII ART Vancouver)
hist.in the reign ofв период правления (Alex_Odeychuk)
gen.in the reign ofв царствование (кого-либо)
gen.in the reign of queen Dickкогда рак на горе свистнет
gen.in the reign of queen dickпри царе горохе
gen.in the reign of queen Dickникогда
gen.in the reign of Queen Victoriaв царствование королевы Виктории
quot.aph.Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us.Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Да и пойдите княжить и володеть нами. (Перевод выполнен inosmi.ru: “Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us,” as the Primary Chronicle, written in the thirteenth century, describes the creation of the Russian state. – «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет; да и пойдите княжить и володеть нами», — так описано создание Русского государства в документе XIII века «Повесть временных лет». dimock)
quot.aph.Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over usда и пойдите княжить и володеть нами (Перевод выполнен inosmi.ru: “Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us,” as the Primary Chronicle, written in the thirteenth century, describes the creation of the Russian state. – «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет; да и пойдите княжить и володеть нами», — так описано создание Русского государства в документе XIII века «Повесть временных лет». dimock)
gen.Queen Victoria's reign reached into the 20th centuryцарствование королевы Виктории продолжалось и в XX веке
Gruzovikreign a principality for a certain timeпрокняжить
chess.term.reign as championчемпионство
Gruzovikreign for a whileпоцарствовать
Gruzovik, hist.reign for a whileпокняжить
Игорь Мигreign in the influenceснизить влияние
Игорь Мигreign in the influenceснижать влияние
Игорь Мигreign in the influenceсдерживать влияние
Игорь Мигreign in the influenceограничить влияние
Игорь Мигreign in the influenceослабить влияние
hist.reign in trust forподорвать веру в (Сынковский)
hist.reign nameтронное имя (Vakhnitsky)
dipl.reign of a dynastyцарствование династии
polit.reign of a minorityправление меньшинства (ssn)
Gruzovik, hist.reign of hetmansгетманщина
Makarov.Reign of terrorцарство террора
gen.Reign of Terrorякобинский террор (The Reign of Terror (5 September 1793 – 28 July 1794), also known as The Terror (French: la Terreur), was a period of violence that occurred after the onset of the French Revolution, incited by conflict between rival political factions, the Girondins and the Jacobins, and marked by mass executions of "enemies of the revolution". The death toll ranged in the tens of thousands, with 16,594 executed by guillotine (2,639 in Paris), and another 25,000 in summary executions across France. WK Alexander Demidov)
polit.reign of terrorразнузданный террор (ssn)
polit.reign of terrorправление, основанное на страхе (ssn)
sec.sys.reign of terrorправление, основанное на терроре (Alex_Odeychuk)
gen.Reign of TerrorЭпоха террора (Период во время Великой французской революции, характеризовавшийся массовыми казнями "врагов революции" Pale_Fire)
gen.Reign of terrorякобинский террор
Gruzovikreign overвладычествовать
gen.reign overцарствовать
gen.reign over a vast domainгосподствовать на огромной территории
Makarov.reign over policyгосподствовать над политикой
Gruzovikreign over the heartsвладеть сердцами
gen.reign over the hearts and minds peopleвладеть сердцами и умами людей
Makarov.reign policyгосподствовать над политикой
gen.reign supremeнаходиться на первом месте (Andrey Truhachev)
gen.reign supremeбыть на первом месте (Andrey Truhachev)
fig.reign supremeзанимать почётное место (ART Vancouver)
lawreign supremeпревалировать (алешаBG)
gen.reign supremeбезраздельно властвовать
gen.reign supremeбезраздельно господствовать
subl.reign supremeвоцарить (над SirReal)
gen.reign supremeглавенствовать (VLZ_58)
gen.reign supremeвладычествовать (преим. перен.)
gen.reign supremeдоминировать (VLZ_58)
gen.reign supremeгосподствовать (VLZ_58)
gen.reign supremeправить бал (VLZ_58)
gen.reign supremeзанимать первое место (Andrey Truhachev)
gen.reign supremeстоять на первом месте (Andrey Truhachev)
gen.reign supremeцарить (VLZ_58)
Makarov., fig.reign supremeвладычествовать
gen.reign supremeне иметь себе равных (for making holes in wood, the power drill reigns supreme. ОТ Alexander Demidov)
gen.the reign of lawзаконность
gen.the reign of lawвласть закона
Makarov.the 13th year of his reign was coincident with the 20th of the Peloponnesian warтринадцатый год его правления совпал с двадцатым годом Пелопоннесской войны
amer.they can't reign me inим со мной не справиться (Maggie)
formalunder the reign ofв годы правления (Andrey Truhachev)
formalunder the reign ofв годы царствования (Andrey Truhachev)
formalunder the reign ofв эпоху правления (Andrey Truhachev)
formalunder the reign ofв период правления (Andrey Truhachev)
Makarov.under the reign ofпод властью
Игорь Мигunder the reign ofпри
Makarov.when the reign of Demetrius was verging to its closeкогда царствование Деметриуса клонилось к закату