English | Russian |
abstract of record | резюме протоколов дела |
abstract of record | выписка из протокола дела |
abstract of record on appeal | резюме протоколов дела на предмет пересмотра его в апелляционном порядке |
adversary of record | процессуальный противник по протоколу |
cancellation of a criminal record | погашение судимости |
certificate of no criminal record | справка об отсутствии судимости (aleko.2006) |
Certificate of Record in the Uniform State Register of Individual Entrepreneurs of Individual Entrepreneur registered prior to January 1, 2004 | Свидетельство о внесении в Единый государственный реестр индивидуальных предпринимателей записи об индивидуальном предпринимателе, зарегистрированном до 1 января 2004 г. (Leonid Dzhepko) |
Certificate of record in the Uniform State Register of Legal Entities about registration of amendments in constituent documents | Свидетельство о внесении записи в ЕГРЮЛ о государственной регистрации изменений, вносимых в учредительные документы (Artamonov Alexey) |
certification of vital record | свидетельство о регистрации акта гражданского состояния (Eugenia Shevchenko) |
clear of a criminal record | снимать судимость (cyberleninka.ru dimock) |
clear of a criminal record | снять судимость (cyberleninka.ru dimock) |
clear title of record | несомненный правовой титул (tavost) |
code of the reason for record entering | код причины постановки на учёт (КПП Lavrov) |
contract of record | договор, облечённый в публичный акт |
court not of record | суд без письменного производства |
court not of record | суд, не ведущий письменного производства |
court of record | суд, в котором производство ведётся с обязательным ведением судебного протокола (По поводу варианта "суд письменного производства": не берусь судить, насколько он правилен, но как минимум следует учитывать, что в терминологии наших кодексов письменное производство – это рассмотрение и разрешение дела в суде без вызова лиц, участвующих в деле, и проведение судебного заседания на основе имеющихся у суда материалов. | Кроме того, у нас ведение судебного протокола является обязательным условием осуществления правосудия, без которого любые результаты судебного разбирательства юридически ничтожны, а судебное решение подлежит отмене. 4uzhoj) |
court of record | суд с обязательным письменным производством (zhvir) |
court of record | суд обязательного письменного производства (Как вариант для русской действительности, предполагающий иноземные суды, в которых существует бесписьменное производство Alban3000) |
court of record | суд письменного производства |
court of record of general jurisdiction | суд письменного производства общей юрисдикции |
cross-designation of record | представление ответчиком по апелляции встречных материалов (Право международной торговли On-Line) |
cross-designation of record | представление ответчиком по апелляции встречных материалов по апелляции |
draw up a record of arrest | составить протокол задержания (e.g. Article 92 of the Code of Criminal Procedure required that a record of arrest be drawn up within three hours of a suspect being brought before the investigating authorities coe.int Elina Semykina) |
entered of record | запротоколированный |
erasure of record | погашение или снятие судимости (masizonenko) |
error apparent of record | ошибка в судопроизводстве |
error apparent of record | явная ошибка в письменном производстве по делу |
expunction of record | погашение или снятие судимости (masizonenko) |
expunge the record of someone's conviction | снять судимость (Kovrigin) |
expungement of record | снятие судимости (slitely_mad) |
expunging of record of conviction | снятие судимости |
have the record of someone's conviction expunged | снять судимость (Kovrigin) |
Head of the Department for Registration and Record of Taxpayer | Начальник отдела регистрации и учёта налогоплательщиков (Konstantin 1966) |
Head of the Department for Registration and Record of Taxpayers | Начальник отдела регистрации и учёта налогоплательщиков (Konstantin 1966) |
judgement entered of record | запротоколированный приговор суда |
judgement entered of record | запротоколированное решение суда (приговор) |
judgment entered of record | запротоколированный приговор суда |
judgment entered of record | запротоколированное решение суда |
matter of record | действие, облечённое в форму публичного акта |
matter of record | действие, произведённое в судебном порядке |
matter of record | документально подтверждённый факт |
of record | по протоколу |
of record | протокольный |
of record | относящийся к письменному производству |
of record or beneficial | фактически или юридически (beneficial – по праву: общему и по справедливости, а of record – "на бумаге" eleneva) |
owner of record | собственник |
owner of record | официально зарегистрированный владелец (недвижимости Val_Ships) |
owner of record | зарегистрированный владелец |
proof of official record | доказанность официальным документом |
proof of official record | официальный документ как доказательство |
proof of official record | доказывание действительности официального документа |
proof of record | запротоколированные доказательства |
proof of record | протокол как доказательство |
proof of record | доказанность протоколом |
proof of record | доказывание действительности протокола |
quashing of record of conviction | погашение судимости |
record evidence of title | записи в поземельной книге, подтверждающие правовой титул |
record number of incorporation into the Uniform State Register | номер записи о включении сведений в Единый государственный реестр (Alex_Odeychuk) |
record number of incorporation into the Uniform State Register of Enterprises and Organizations of Ukraine | номер записи о включении сведений в Единый государственный реестр предприятий и организаций Украины (говоря о юридических лицах и физических лицах-предпринимателях Alex_Odeychuk) |
record of a case | отчёт о рассмотрении дела (A.Rezvov) |
record of a suspect's arrest | протокол задержания подозреваемого (coe.int Elina Semykina) |
record of an autopsy | протокол вскрытия |
record of conviction | судимость |
record of conviction | протокольная запись об осуждении |
record of convictions | досье преступника |
record of criminal conviction | судимость (slitely_mad) |
record of evidence | протокол допроса свидетеля (ROGER YOUNG) |
record of evidence | протокольная запись представленных доказательств |
record of fingerprint | протокол дактилоскопической регистрации |
record of footprint | протокол снятия следов ног |
record of interview | протокол опроса (ladyinred) |
record of jailer | тюремная регистрационная книга |
record of judgement | протокольная запись решения суда |
record of judgment | протокольная запись решения суда |
record of negotiations | протокол переговоров (Yeldar Azanbayev) |
record of nisi prius | копия производства по делу |
record of seizure | протокол выемки (имущества, документов Leonid Dzhepko) |
record of seizure | протокол наложения ареста (Sirenya) |
record of service | стаж работы |
record of survey | межевое дело (Leonid Dzhepko) |
record of testimony | запись показания |
record of the inquiry | материалы дознания |
record of the jury | протокол заседания присяжных |
record of title | запись о регистрации правового титула (sankozh) |
record of trial | судебный протокол |
record of trial | протокол судебного заседания по делу |
record of witness interview | протокол допроса свидетеля (Не путать с "witness statement" и "transcript of the interview" – самими показаниями и их стенограммой соответственно 4uzhoj) |
remittitur of record | возвращение дела апелляционным судом в нижестоящий суд |
Representation the record of legal entity at the tax agency | Представление сведений об учёте юридического лица в налоговом органе (Konstantin 1966) |
seller and merchant of record for all sales of Products | зарегистрированным продавцом и коммерсантом торговец по всем продажам продуктов (Andy) |
the above is an accurate record of my statement | с моих слов записано верно (Featus) |
the above this is an accurate record of my statement to the transaction text by the notary | информация, установленная нотариусом с моих слов, внесена в текст сделки верно. (zhvir) |
the Parties ensure the completion of obligations on payment of the taxes and charges full and complete in accordance with the law of country at the place of record in the taxation authorities. | Стороны гарантируют исполнение обязательств по уплате налогов и сборов в полном объёме в соответствии с законодательством страны по месту учёта в налоговых органах. |
the same being a court of record and having a seal | также являющегося судом письменного производства и имеющего печать |
the same being a Court of Record and having a seal | также являющегося Судом письменного производства и имеющего право печати (Gatita_blanca) |
title of record | свидетельство о законности правового титула (Право международной торговли On-Line) |
title of record | зарегистрированное право собственности |
title of record | правовой титул, подтверждаемый записями в поземельной книге |
transcript of record | копия материалов судопроизводства |
withdrawal of record | отозвание иска |