Subject | English | Russian |
gen. | always ready to get up and go | лёгок на подъём |
avia. | are you ready to start up? | вы готовы к запуску? (типовое сообщение по связи) |
gen. | be ready to flare up | накаляться (grafleonov) |
publish. | camera-ready paste-up | оригинал-макет (dimock) |
gen. | dinner will be ready as soon as I finish mixing up this salad dressing | как только я как следует перемешаю приправу к салату, можно будет подавать обед |
Makarov. | he is not ready to go home, he's still cashing up | он ещё немного задержится, он подсчитывает выручку |
Makarov. | I am not ready to go home, I'm still cashing up | я ещё немного задержусь, я подсчитываю выручку |
Makarov. | I can heat up some soup in two minutes, it's all ready | я могу подогреть суп за две минуты, он готов |
progr. | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run | если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
progr. | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run | если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
Makarov. | I'm not ready to go home for a few minutes, I'm still cashing up | погоди, я не готов идти домой, я считаю сдачу |
Makarov. | it won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready | подожди немного, мне нужно приодеться |
gen. | it won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready | подожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок |
Makarov. | Polish up the silver ready for the important dinner | начисть серебро к званому ужину |
O&G, sakh. | ready for start up | готов к запуску |
O&G, karach. | Ready For Start-Up | готовность ко вводу в эксплуатацию (Aiduza) |
O&G, sakh. | ready for start-up | готовый к пуску (RFSU) |
O&G, sahk.r. | ready for Start-Up | готово к пуску в эксплуатацию |
O&G, sakh. | ready for start-up | готовность к вводу в эксплуатацию |
O&G, sahk.r. | ready for Start-Up | готовый для пуска в эксплуатацию |
O&G, sakh.a. | ready for start-up | готов к вводу в эксплуатацию |
O&G, sakh. | Ready for start-up | готовность к пуску |
dipl. | ready to wrap up a truce | готовый заключить перемирие |
Makarov. | ready to wrap up a truce | готовы заключить перемирие |
slang | ready up | платить наличными |
slang | ready up | деньги на бочку! |
gen. | ready up | мошенничать |
Makarov. | shack up with us till your house is ready | поживите у нас, пока не будет готов ваш дом |
Makarov. | she was already up and ready with breakfast | она была уже на ногах и у неё был готов завтрак |
avia. | Start up approved, report ready for taxi. | Запуск разрешаю, доложите готовность к рулению (Lena Nolte) |
avia. | Start up when ready | Запуск по готовности (типовое сообщение по связи) |
gen. | the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour | фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту и говорит, что оно будет готово через полчаса |
Makarov. | the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour | фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача и говорит, оно будет готово через полчаса |
Makarov. | the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour | фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача, говорит, оно будет готово через полчаса |
gen. | the horses were saddled up and ready to move | кони были осёдланы и готовы в путь |
Makarov. | the royal carriage was drawn up outside the palace, ready for the Queen's journey | королевская карета стояла в полной готовности перед дворцом |
Makarov. | the royal carriage was drawn up outside the palace, ready for the Queen's journey | королевская карета остановилась перед дворцом, полностью готовая, чтобы везти королеву |
Makarov. | the supplier will also get the plant ready for start-up | поставщик также обязуется подготовить установку к пуску |
Makarov. | tidy the room and plump up the cushions ready for our guests | прибери в комнате и взбей подушки для наших гостей |
gen. | up and ready to go | готов (ехать куда-либо: On days when it is raining or snowing I drive Erica at 8:20 to school, so I must have Billy up and ready to go by then. ART Vancouver) |
Makarov. | when the whole party has roped up, we shall be ready to start | когда все будут в связках, можно будет выходить |