DictionaryForumContacts

   English
Terms containing rather than | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a man will face almost anything rather than possible ridiculeчеловек может перенести практически все, кроме перспективы стать посмешищем
gen.a travesty rather than a documentиздевательство, а не документ
gen.aim at quality rather than quantityпредпочитать качество количеству
gen.anything rather thanчто угодно, лишь бы не
Russia, polit.anything rather than a warлишь бы не было войны (“The slogan 'Anything rather than a war' is curtain,” the guest added. Zianon Pozniak compared (RF President) to (German Chancellor in WW2). Alexander Oshis)
UK, polit.anything rather than a warчто угодно, только не война (Anything to keep off war. Let the Tsar set his foot on Turkey, Why trouble ourselves when the deed is done? Anything rather than a war. (...) God Almighty! When Whig honour is of indian-rubber, and can stretch to anything!" google.ru Alexander Oshis)
gen.appeal to the emotions rather than to the reasonвзывать к чувствам, а не к разуму
Makarov.appeal to the feelings rather than to the reasonруководствоваться больше чувствами, а не разумом
gen.appeal to the feelings rather than to the reasonвзывать к чувствам, а не к рассудку
progr.apply to cleaning up the design rather than the codeприменяться для улучшения скорее самого проекта, а не кода (ssn)
gen.be advisory rather than mandatoryносить рекомендательный характер (Ремедиос_П)
busin.be perceived as play rather than workвосприниматься как игра, а не как работа
account.be recognized immediately rather than deferredотражается незамедлительно, а не в будущих периодах (Alex_Odeychuk)
rhetor.be still the exception rather than the normвсё ещё являться скорее исключением, чем правилом (Alex_Odeychuk)
rhetor.be the norm rather than the exceptionбыть скорее нормой, чем исключением (из правил Alex_Odeychuk)
rhetor.become the rule rather than the exceptionстать не исключением, а правилом (Alex_Odeychuk)
progr.big-bang testing: A type of integration testing in which software elements, hardware elements, or both are combined all at once into a component or an overall system, rather than in stagesметод тестирования "большой взрыв": вид интеграционного тестирования, в котором элементы программного или аппаратного обеспечения, или и то и другое, собираются в компонент или в целую систему сразу, а не по этапам (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn)
gen.born rather than madeне становятся, а рождаются (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
quot.aph.but I'd rather choose a looter than a slayerно ворюга мне милей, чем кровопийца (Бродский в переводе М. Журавель)
gen.characterization of the terpenoids depends on their functional groups rather than on the carbon skeletonхарактеристика терпеноидов скорее зависит от их функциональных групп, чем от углеродного скелета
proverbchoose a wife by your ear rather than by your eyeс лица не воду пить воды не пить
proverbchoose a wife by your ear rather than by your eyeне с лица воду пить
proverbchoose a wife by your ear rather than by your eyeс лица не воду пить
Makarov.colour seems green rather than blueэто скорее зелёный цвет, чем синий
progr.Communication between these services occurs via calls across a network rather than method calls within a process boundaryСвязь между такими сервисами осуществляется через сетевые вызовы, а не через вызовы методов в границах процесса (ssn)
geol.compression rather than extensionсжатие, а не растяжение (ArcticFox)
gen.derived rather from imagination than reasonэто скорее плод воображения, чем логический вывод
Makarov.eat something rather more substantial than bread and butterсъесть что-нибудь более существенное, чем бутерброд
Makarov.elect a chairman for a year rather than a termвыбрать председателя на год, а не на семестр
Makarov.employers saw her age as a liability rather than an assetработодателям её возраст казался помехой, а не ценным качеством
progr.Event sourcing is an approach that concentrates on persisting all the changes to a persistent state, rather than persisting the current state itselfПорождение событий – это подход, концентрирующий внимание на долговременном хранении всех изменений персистентного состояния, а не самого текущего состояния (ssn)
Makarov.face death rather than ridiculeпредпочесть смерть позору
Makarov.face death rather than ridiculeлучше умереть, чем быть посмешищем
Makarov.face death rather than ridiculeпредпочесть смерть бесчестию
gen.for all rather than a select fewдля всех, а не для избранных (Alexander Demidov)
gen.for treating walk-in neurotics rather than locked-in psychoticsдля лечения невропатов, добровольно обратившихся за помощью, а не госпитализированных умалишённых
progr.function call notation rather than operator notationобычная нотация вызова функции в отличие от нотации оператора (ssn)
progr.Functions that overload operator symbols may also be called using function call notation rather than operator notationФункции, совмещающие символы операторов, могут также вызываться с использованием обычной нотации вызова функции в отличие от нотации оператора (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn)
gen.God is in right rather than mightне в силе Бог, а в правде (Alexander Demidov)
gen.good luck rather than good managementне столько умение, сколько везение (Stas-Soleil)
progr.hard copy proof rather than a digital copyтвёрдая, а не цифровая копия корректуры (ssn)
rhetor.have become the norm rather than the exceptionстать скорее правилом, чем исключением (Alex_Odeychuk)
gen.have fiducial rather than intellectual knowledgeзнать что-либо интуитивно, а не разумом
gen.have fiducial rather than intellectual knowledgeскорее чувствовать, чем знать
gen.having rectangular rather than curved outlineимеющий прямоугольные контуры
gen.having rectangular rather than curved outlineбез закруглений
gen.he aimed rather at consolidating and securing his empire than at enlarging itон стремился скорее к укреплению своей империи, чем к её расширению
Makarov.he belonged himself to the class whose business was to order rather than obeyон принадлежал к тому классу, который отдавал приказания, а не подчинялся им
gen.he belonged to the class whose business was to order rather than obeyон принадлежал к тому классу людей, которые командуют, а не подчиняются
gen.he committed suicide rather than sell out to the enemyон предпочёл покончить с собой, чем предать своих
Makarov.he is hungry rather than tiredон не столько устал, сколько голоден
gen.he is hungry rather than tiredне столько устал, сколько голоден
gen.he is looking for people who have experience rather than paper qualificationон ищет людей, у которых был бы реальный практический опыт, а не бумажки об образовании
Makarov.he is my sister's friend really, rather than mineон скорее друг моей сестры, чем мой
Makarov.he is rather indisposed than illон просто немного нездоров
gen.he is rather taller than his brotherон немного выше своего брата
gen.he is ready to die rather than...он скорее готов умереть, чем...
Makarov.he regards violence as a marginal rather than a central problemон рассматривает насилие скорее как малозначительную, не являющуюся центральной, проблему
gen.he regards violence as a marginal rather than a central problemон считает насилие скорее малозначительной, не являющейся центральной, проблемой
gen.he relies on mere abuse rather than on argumentего метод не аргументация, а брань
Makarov.he relies on method rather than luckон рассчитывает на систематический подход, а не на везенье
gen.he relies on method rather than luckон рассчитывает на систематический подход, а не на везение
gen.he resigned rather than stifle his conscienceне желая действовать против совести, он вышел в отставку
Makarov.he thinks he would call it a lecture rather than a talkей кажется, это скорее была лекция, а не беседа
gen.he was actuated by policy rather than sentimentон больше руководствовался практическими соображениями, нежели чувствами
gen.he would die rather than yieldон скорее умрёт, чем сдаётся
gen.he would die rather than yieldон скорее умрёт, чем сдастся
gen.he would rather die than complyон скорее умрёт, чём согласится
proverbhe would rather lose a friend than a jestради красного словца не пожалеет и отца (Anglophile)
Makarov.he would rather shoot himself than compromise his principlesон скорее застрелится, чем пойдёт на компромисс со своими принципами
Makarov.he'd rather economize on holidays than foodон лучше будет экономить на отпуске, чем на еде
gen.here rather than elsewhereименно здесь (Alexander Demidov)
Makarov.his action has been needlessly destructive rather than regenerativeего действия ведут к неоправданному разрушению, а не к восстановлению
Makarov.his manners were unaffected and graceful rather than dignifiedего манеры были скорее простыми и изящными, нежели возвышенными
gen.his manners were unaffected and graceful rather than dignifiedего манеры были скорее естественными и изящными, нежели величавыми
gen.I am prepared to make any kind of acknowledgment rather than forfeit his friendshipскорее признаюсь во всём, чем соглашусь потерять его дружбу
Makarov.I had rather remain poor and hardworking, than become rich and well-thought-of in this mannerя бы лучше остался бедным и много бы трудился, чем разбогател, и стал бы таким образом уважаемым
inf.I know him, he would rather die than tellя его знаю, треснет, а не скажет
Makarov.I must die rather than abjure a single article of my creedя скорее умру, чем отрекусь хотя бы от одного из своих убеждений
Makarov.I rather liked his oils than his drawingsмне больше нравились его масляные полотна, чем рисунки
proverbI rather would a husband wed with a beetle brow than a beetle headлучше муж некрасивый, чем муж глупый
gen.I would choose to be a doctor rather than a lawyerя, скорее, предпочёл бы быть врачом, чем юристом
gen.I would choose to be a doctor rather than a lawyerя, пожалуй, предпочёл бы быть врачом, чем юристом
idiom.I would rather be an honest sinner than a lying hypocrite.лучше быть искренним грешником, чем лицемерным ангелом (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.I would rather go today than tomorrowя бы охотнее пошёл сегодня, чем завтра
gen.I would rather go today than tomorrowя бы лучше пошёл сегодня, чем завтра
gen.I would rather have his room than his companyя предпочитаю, чтобы он ушёл
gen.I would rather stay than goя предпочёл бы остаться
gen.I would rather take this than anything elseя скорей возьму это, чем что-либо другое
gen.I'd rather be judged by 12 than carried by 6Пусть лучше меня судят двенадцать, чем несут шестеро (Дмитрий_Р)
inf.I'd or he'd etc. rather die than payжаба душит (Меня жаба душит ; давит за пачку сигарет платить 50 рублей. I'm too cheap to lay out 50 rubles for a pack of cigarettes.; кому-либо жаль что-либо отдавать, тратить, использовать и т.п. (о жадности) to be unwilling to pay for, give away, spend or use something)
inf.I'd or he'd etc. rather die than payжаба давит (Меня жаба душит ; давит за пачку сигарет платить 50 рублей. I'm too cheap to lay out 50 rubles for a pack of cigarettes.; кому-либо жаль что-либо отдавать, тратить, использовать и т.п. (о жадности) to be unwilling to pay for, give away, spend or use something)
gen.I'd rather eat my tongue off than tell him about itя скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом
gen.I'd rather eat off my tongue than tell him about itя скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом
Makarov.I'd rather economise on holidays than foodя лучше буду экономить на отпуске, чем на еде
Makarov.I'd rather economize on holidays than foodя лучше буду экономить на отпуске, чем на еде
gen.I'd rather have tramped it than gone in for any top-hatted occupationя бы скорее сделался бродягой, чем занялся какой-нибудь конторской работой
gen.I'd rather stay at home than go with youя предпочитаю остаться дома, чем идти с вами
gen.I'd rather stay than goя предпочёл бы остаться
gen.I'd rather talk to him about it directly than discuss it behind his backя бы лучше поговорил с ним прямо, чем обсуждать это у него за спиной
gen.I'd sacrifice everything rather than see you disgracedя готов пожертвовать всем, чтобы не видеть вашего позора
Makarov.in amenity of life, his Court had been a Moorish rather than a Gothic Courtв своём наслаждении прелестями жизни его двор был, скорее, арабским, чем готическим
gen.in fact rather than in wordне на словах, а на деле (AD Alexander Demidov)
scient.investigations are made of the effect of having a random, rather than periodic arrangement ofпроведены исследования влияния замены периодического расположения случайным
audit.is persuasive rather than conclusiveносят скорее рекомендательный, нежели обязательный (характер; Practice Notes and Bulletins are persuasive rather than prescriptive. TUT)
math.it is the rule rather than the exceptionявляется скорее правилом, чем исключением
Makarov.it exists in dreams rather than actualityэто существует скорее в мечтах, чем в реальности
gen.it exists in dreams rather than in actualityэто существует скорее в мечтах, чем в реальности
Makarov.it is a duty, if you like, rather than a pleasureэто, пожалуй, обязанность, а не развлечение
Makarov.it is a duty, if you like, rather than a pleasureэто, если хотите, обязанность, а не развлечение
gen.it is rather a glimmering reflection than a true and real lightэто скорее тусклый отблеск, чем настоящий свет
gen.it is rather a glimmering reflexion than a true and real lightэто скорее тусклый отблеск, чем настоящий свет
gen.it is rather good than badэто скорее хороший, чем плохой
gen.it is rather good than badэто скорее хорошо, чем плохо
gen.it tends rather to confusion than to clearnessэто ведёт скорее к путанице, чем к ясности
gen.it was in semblance rather than in factэто была больше видимость, чем реальный факт
idiom.it's better to look back and regret the things you did, rather than the things you didn't doлучше жалеть, что сделал, чем жалеть, что не сделал (Abysslooker)
O&Gjustification for negotiating rather than biddingобоснование отсутствия тендера на контракт
Makarov.keep in mind this is anecdotal rather than scienceпомните, что за этим стоят лишь частные случаи, а не наука
Makarov.knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone elseспециалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие
gen.let's stay at his place rather than travel at nightчем ехать ночью, переночуем лучше у него
gen.Man is a reasoning rather than a reasonable animalЧеловек-существо скорее разумеющее, нежели разумное (4uzhoj)
Makarov.most customers are looking for value for their money rather than cutting-edge fashionбольшинство потребителей ищут то, что стоит уплаченных ими денег, а не гонятся за последней модой
gen.Most customers are looking for value for their money rather than cutting-edge fashionБольшинству потребителей важна не столько мода, сколько возможность приобрести действительно стоящую по-настоящему полезную вещь за свои деньги (по материалам lingvoda.ru 4uzhoj)
lit.Partly under the impact of MсLuhanism, plays are judged ... in terms of their impact rather than their merit.Отчасти под влиянием идей Мак-Люэна о пьесах судят ... не столько с точки зрения их достоинств, сколько в плане воздействия на публику. (International Herald Tribune, 1975)
gen.pinning something to meaning rather than by the letterследовать смыслу, а не букве (AKarp)
gen.prefer quality rather than quantityпредпочитать качество количеству
gen.prefer quality rather than quantityпредпочесть качество количеству
busin.present concrete facts rather than abstract ideasпредставлять конкретные факты, а не абстрактные идеи
busin.present concrete facts rather than abstract ideasпредставлять конкретные факты, а не малопонятные идеи
OHSpro-active rather than re-activeпредупреждать, а не устранять последствия (Leonid Dzhepko)
gen.pronounce unstressed Russian о as о rather than аокать
gen.pronunciation of unstressed Russian о as о rather than аоканье
gen.rather a painful ending than endless painлучше ужасный конец, чем ужас без конца (Ремедиос_П)
proverbrather have a hundred friends than a hundred roublesне держи сто рублей, держи сто друзей
proverbrather have a hundred friends than a hundred roublesне имей сто рублей, а имей сто друзей
proverbrather have a hundred friends than a hundred roublesне держи сто рублей, а держи сто друзей
proverbrather have a hundred friends than a hundred roublesне имей сто рублей, имей сто друзей
busin.rather thanчтобы
gen.rather thanа не (example by ART Vancouver: Asked the guy putting down salt and he is predicting rain rather than snow.")
gen.rather thanне столько (сколько skaivan)
gen.rather thanпрежде чем (a very caring lady, devoted to herfamily and prone to worrying about other people rather than hersel – заботливая женщина, полностью отдающая себя семье и склонная беспокоиться о других людях, прежде чем о себе Min$draV)
gen.rather thanвместо того (NavigatorOk)
progr.rather thanв отличие от (ssn)
busin.rather thanскорее
math.rather thanвместо
gen.rather thanбольше ... чем (busska)
math.rather thanчем
math.rather thanскорее ... , а не
gen.rather thanскорее ..., нежели (Stas-Soleil)
Makarov.rather thanскорее ... чем
gen.rather thanвместо того, чтобы (+ gerund: Rather than being outraged over the destruction of their economy, many Americans are descending into drinking and drugs, and the distractions of sports and entertainment, he continued. • Rather than just measuring the patient's temperature and blood pressure, this little gadget also makes appropriate medication suggestions. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.rather thanнежели чем (NB: русский вариант является нарушением литературной нормы. См. https://yermolovich.ru/faq/ Johnny Bravo)
busin.rather than...а не...
gen.rather thanнежели (SAKHstasia)
gen.rather than anywhere elseименно в (Why do you want to work at Topman rather than anywhere else. Alexander Demidov)
busin.rather than encouraging new businessвместо того, чтобы способствовать бизнесу (Johnny Bravo)
sport.rather than guessingскорее чем догадки (Konstantin 1966)
math.rather ... than, is more likely thanскорее ... , чем
gen.rather than risk thatчем рисковать (So rather than risk that, she' ll choose – every single time – to restrict your options Dyatlova Natalia)
gen.rather than the other way roundа не наоборот (Alex_No_Chat)
gen.rather than the reverseа не наоборот (bix)
gen.rather you than meтолько не со мной (Falbhanachaich)
gen.rather you than meне хотел бы я быть на Вашем месте (TarasZ)
gen.rather you than meне хотел бы я быть на твоём месте (TarasZ)
Makarov.rather you than meхорошо, что это не меня касается, что это относится не ко мне
gen.rather you than meне хотел бы быть на твоём / Вашем месте
progr.Read a step in a use case and ask the question, "Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy?"Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректуры (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn)
progr.Read a step in a use case and ask the question, “Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy?”Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректуры (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn)
ling.reads from right to left rather than left to rightс системой письма справа налево, а не слева направо (напр., говоря о восточном языке Alex_Odeychuk)
gen.rely on guesses rather than on documentsопираться на догадки, а не на документы
Makarov.rubber bullets are intended to incapacitate people rather than to kill themрезиновые пули предназначены скорее для того чтобы вывести человека из строя, чем чтобы убить его
gen.sex selection treats a child like a commodity rather than an individualза произвольный выбор пола ребёнка ратуют те, кто видит в ребёнке не личность, а бездушный товар
Makarov.she is shy rather than unsociableона скорее застенчива, чем необщительна
Makarov.she was speaking in her capacity as a novelist, rather than as a television presenterона говорила скорее как романист, а не как ведущий телевизионной передачи
Makarov.she would rather play tennis than watch TVона лучше будет играть в теннис, чем смотреть телевизор
Makarov.she'd die rather than sink to such a deedона скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком
gen.she'd die rather than sink to such a deedона скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком
inf.she'd rather talk than eatеё хлебом не корми, только дай ей поболтать
gen.some women choose to remain alone rather than risk another potentially violent relationshipнекоторые женщины скорей предпочли бы остаться одни, нежели подвергать себя риску встречи с ещё одним потенциальным домашним насильником (bigmaxus)
amer.sooner rather than laterв ближайшее время (to raise interest rate sooner rather than later Val_Ships)
inf.sooner rather than laterпораньше ("When would you like to go for lunch?" "Sooner rather than later." 4uzhoj)
gen.sooner rather than laterраньше, чем можно предположить (Global shockwaves from electric cars will be here sooner rather than later. Ремедиос_П)
gen.sooner rather than laterчем раньше, тем лучше (preferred to happen without too much delay,: "When should we start?" "Sooner rather than later." / The Guardian has always argued against such a referendum, but now that it is coming, it should come sooner rather than later, not least because ... the uncertainty risks damaging the recovery. • People retiring this year should consider buying annuities sooner rather than later to avoid further cuts in their retirement income. hora)
gen.sooner rather than laterбез проволочек (without too much delay,: We need to fix this problem sooner rather than later. 4uzhoj)
inf.sooner rather than laterскорее (Liv Bliss)
inf.sooner rather than laterпоскорее (4uzhoj)
gen.sooner rather than laterне за горами тот день, когда (A.Rezvov)
gen.sooner rather than laterраньше, чем вы думаете (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
cliche.sooner rather than laterпоскорее (If you're planning to go out better do it sooner rather than later: we've got heavy rain in the forecast for the second half of the day. ART Vancouver)
cliche.sooner rather than laterне откладывая в долгий ящик (We need to fix this problem sooner rather than later. • If you notice these symptoms you need to go and get checked out sooner rather than later. ART Vancouver)
gen.sooner rather than laterв скором будущем (A.Rezvov)
gen.sooner rather than laterв недалёком будущем (A.Rezvov)
gen.sooner rather than laterвскоре (A.Rezvov)
gen.sooner than give in I would rather dieя умру, но не сдамся
comp., MSSpecify an Organizational Unit rather than using a default oneУкажите подразделение организации, не используйте указанное по умолчанию (Exchange Server 2010 Andy)
gen.speculative rather than practical conclusionsтеоретические, а не практические выводы
gen.such men are to be pitied rather than despisedтаких людей надо не презирать, а жалеть
gen.tax payments on an accrual rather than cash basisналоговые платежи с начисленных, а не оплаченных доходов
gen.teach by example rather than by preceptучить личным примером, а не наставлениями
gen.that is my lookout rather than theirsэто скорее моё дело, чем их
Makarov.that was incidental music rather than organic parts of the actionэто было скорее музыкальное сопровождение, нежели органичная часть действия
Makarov.the colour seems green rather than blueэто скорее зелёный цвет, чем синий
Makarov.the discipline of a soldier is formed by exercise rather than by studyдисциплинированность в солдате формируется не столько обучением, сколько строевыми упражнениями
Makarov.the discipline of a soldier is formed by exercise rather than by studyдисциплинированность в солдате формируется не столько наукой, сколько строевыми упражнениями
Makarov.the government would rather trim its policies than lose the electionправительство скорее откорректирует свою политику, чем проиграет выборы
math.the machine performs all operations on the workpiece simultaneously rather than consecutivelyскорее одновременно, чем последовательно
Makarov.the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at onceновый директор понял, что методы работы фирмы нужно менять не спеша, и не стараться переделать всё сразу
Makarov.the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at onceновый директор понял, что стиль работы фирмы надо изменять не спеша
Makarov.the objective of policy is responsible government within the British Commonwealth rather than complete severance from the Commonwealth and the creation of a dangerous vacuumполитический курс направлен на то, чтобы сформировать ответственное правительство под эгидой Британского Содружества, нежели отделиться от него и тем самым создать опасный вакуум
Makarov.the special nature of life in any country subsists in its customs and beliefs rather than in language or weatherстраны более отличаются друг от друга обычаями и верованиями, чем языком и климатом
Makarov.the zoo needed better management rather than more moneyзоопарку требовались не столько деньги сколько хорошее руководство
Makarov.the zoo needed better management rather than more moneyзоопарку требовались не столько деньги, сколько хорошее руководство
gen.there appeared a tendency for people to work at their homes rather than to go to officesпоявилась тенденция – работать дома, а не ходить в офис
math.there is no reason why a normal coin should fall one side up rather than the otherнет причины, почему бы
dipl.these laws are permissive rather than mandatoryэти законы скорее разрешают, чем предписывают
gen.these laws are permissive rather than mandatoryэти законы имеют рекомендательный, а не обязательный характер
Makarov.these molecules are non-aromatic rather than antiaromaticэти молекулы являются скорее неароматическими, чем антиароматическими
gen.these molecules are nonaromatic rather than antiaromaticэти молекулы являются скорее неароматическими, чем антиароматическими
Makarov.they determined to die rather than surrenderони решили умереть, но не сдаваться
gen.they preferred to die rather than surrenderони предпочли умереть, но не сдаться
Makarov.this is grey rather than blueэто скорее серое, чем голубое
Makarov.this scholarship is given for promise, rather than for attainmentэтот грант даётся в надежде на результаты в будущем, а не за уже существующие достижения
econ.this was a pro-business shift rather than a pro-market shiftулучшилось отношение к предпринимательству, а не к рынку (A.Rezvov)
econ.Trading rules are set up to benefit corporations rather than citizens.Правила торговли поддерживают не граждан, а направлены на получение прибыли организациями (teterevaann)
gen.unfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing familiesК сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьях (bigmaxus)
Makarov.we are looking for people who have experience rather than paper qualificationмы ищем людей, у которых был бы реальный опыт, а не бумажки об образовании
Makarov.we met by accident rather than by designмы встретились скорее случайно, чем преднамеренно
Makarov.wherever it is possible to find ground that will be dry all seasons of the year, farmers build "pit silos" and "trench silos" rather than the cylindrical silos entirely abovegroundвезде, где можно найти участок земли, который остаётся сухим в любое время года, фермеры предпочитают делать "силосные ямы" или "траншеи", а не возводить наземные цилиндрические "силосные башни"
gen.would rather ... thanлучше ... чем