DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing putting off | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be off-puttingогорчать
be off-puttingотталкивать (своим запахом или внешне: Fish-based fertilizers can be off-putting for cats. – может отталкивать ART Vancouver)
be put off with promisesотделываться обещаниями (with excuses, with lies, with prevarications, etc., и т.д.)
deliberately put offзатягивать (Tanya Gesse)
don't be put off by his behaviourпусть вас не смущает его поведение
don't put off till tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня
don't put off till tomorrow what you can put off till the day afterне откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтра (Anglophile)
don't put off until tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня
he is always putting things offон всегда всё откладывает
he is always putting things offон всегда все откладывает
he is putting off his answerон тянет с ответом
he kept putting it off and missed all the chancesон тянул с этим делом и упустил все возможности
he put me off with a very blunt noон отвечал мне резким отказом
he put me off with a very blunt noон отвечал мне сухим нет
he put off going to the dentistон отложил визит к зубному врачу
he put off the conference unexpectedlyон неожиданно и т.д. отложил конференцию (arbitrarily, etc.)
he tried to put me off with a lame excuseон попытался отделаться от меня под каким-то ничтожным предлогом
he wants to put off paying me till next weekон попросил меня подождать с деньгами до следующей недели
he wasn't going to let a bit of heckling put him off his strideотдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления
his antics put me off my gameего проделки мешали мне играть
his manner puts me offмне неприятна его манера (вести себя)
his stern look put me offего суровый взгляд остановил меня
I shall try to put him off this planя постараюсь отговорить его от выполнения этого плана
I will not be put off any longerот меня вы больше не отделаетесь
I won't be put off with a promiseодних обещаний мне недостаточно
it put me off my foodэто испортило мне аппетит
it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil.это произошло до того как человек высадился на Луне, и после того как остыло всеобщее сумасшествие вокруг "Битлз"
keep putting offоткладывать в долгий ящик (Anglophile)
let's put off our journey this business, the discussion, the reception, etc. till next weekдавайте отложим наше путешествие и т.д. до следующей недели (till tomorrow, till another time, till the last moment, etc., и т.д.)
never put off till tomorrowне откладывай на завтра то
never put off till tomorrow the smile you can give todayесли можешь улыбнуться сегодня, не откладывай это на завтра
never put off till tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня
never put off till tomorrow what you can do todayоткладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
never put off until tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня
never put off until tomorrow what you can do todayникогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
off puttingобескураживающий
off puttingсмущающий
off puttingсбивающий с толку
off puttingотталкивающий
off puttingнеприятный
off-puttingнеприязненный (He has an off-putting manner. VLZ_58)
off-puttingогорчительный
off-puttingмерзкий (VLZ_58)
off-puttingотвратный (VLZ_58)
off-puttingраздражающий (I find his manner a bit off-putting – Его манера [говорить] кажется мне несколько отталкивающей vogeler)
off-puttingнедружелюбный (VLZ_58)
off-puttingвнушающий отвращение (joyand)
off-puttingсмущающий
off-puttingобескураживающий
off-puttingобрыдлый (Anglophile)
off-puttingсбивающий с толку
off-puttingнеприятный
off-puttingотталкивающий
put a fleet off to seaвывести флот в море
put him off until I have time to think it overотложите мою встречу с ним до тех пор, пока я всё не обдумаю (till I come, till we get information, etc., и т.д.)
put it off with a jestобратить в шутку
put me off at the cornerвысадите меня на углу (in the village, etc., и т.д.)
put offотменить (что-либо)
put offотбить желание (у кого-либо, put someone off doing something Bullfinch)
put offотговариваться (от чего-либо-from)
put offвысаживать
put offотдалиться
put offоткладываться
put offтянуть (дело)
put offтянуть резину (When he calls, put him off as long as you can – Если он позвонит, тяни резину, сколько можешь vogeler)
put offканителить
put offразводить канитель
put offотдалить
put offвыключить
put offвызывать чувство неприятия (george serebryakov)
put offссаживать
put offотделаться (от кого-либо)
put offвысадить (Anglophile)
put offотдалить
put offссаживать (impf of ссадить)
put something offоткладывать (дела на потом nosorog)
put offскинуть
put offоставить
put offотделать (кого-л.)
put offпродать
put offотпихнуть (лодку от берега)
put offотплыть
put offотъехать
put offссадить
put sb. offобескуражить (кого-л.)
put smb. offотделаться от (кого́-л.)
put offвысадить
put offвыйти из гавани
put offпроволакивать (дело)
put offсбыть с рук
put offотпотчевать
put offотослать
put offсложить
put offснять
put offразвести канитель
put offотсрочить (pf of отсрочивать)
put someone off somethingотвращать (кого-либо) от (чего-либо Ваня.В)
put offсглазить (by too much praise VLZ_58)
put offссаживаться
put offссадить
put offвозбуждать чувство неприязни (george serebryakov)
put offтянуть кота за хвост
put offотвращать (It may be said that the smell of it is not very nice but don't let that put you off. It's a delicious dish. ART Vancouver)
put offоткладывать в долгий ящик (Он просил не откладывать заявление в долгий ящик, дать ему ход сегодня же – He asked me not to put off dealing with the petition but to get it in process that very day (Michele Berdy))
put offснимать
put offтянуться
put offпотянуть
put offотдаляться
put offвысаживаться
put offтрамбовать (frenchriv)
put offотпугивать (That kind of leftist talk is really putting a lot of voters off. ART Vancouver)
put offотправляться
put offотсрочивать (дело)
put offоткладывать (he put off going to the dentist – он отложил визит к зубному врачу.)
put offотодвигать
put offпереносить
put offотталкивать
put offотделываться от
put offвызывать отвращение (her face quite puts me off – её лицо меня отталкивает.)
put offвызвать отвращение
put offотделаться
put offперенести
put offотложить
put offоткладывать (дело, занятие)
put offотделываться (от кого-либо)
put offотделаться (под каким-либо предлогом; от кого-либо)
put offотсрочить
put offотдалять
put offотсрочиваться
put offотделаться (от кого-либо, под каким-нибудь предлогом)
put offмешать (от чего-либо)
put offпомешать (от чего-либо)
put offотвлечь (от чего-либо)
put offотбрасывать (страхи, сомнения и т. п.)
put offотбросить (страхи, сомнения и т. п.)
put offотделываться (to put off with a jest – отделаться шуткой.)
put offподсунуть (кому-либо)
put offвсучивать (кому-либо)
put offвсучить (кому-либо)
put offподсовывать (кому-либо)
put offотвлекать (от чего-либо)
put offснимать (шляпу, пальто)
put off a boat into the stormy seaотправить лодку в бурное море
put off a meetingотложить собрание (an appointment, the production of a play, one's work, one's departure, etc., и т.д.)
put off a paymentотсрочить платёж
put off an issueоткладывать вопрос в долгий ящик
put off competitorsотпугивать конкурентов (Ремедиос_П)
put off doing because ofотказаться от каких-то мер из-за
put off one's doubts and fearsотбросить сомнения и страхи
put off doubts and fearsотбросить сомнения и страхи
put off from the pierотплывать от пристани (from the shore, from the bank, etc., и т.д.)
put off from the pierотчаливать от пристани (from the shore, from the bank, etc., и т.д.)
put off going to the dentistотложить посещение зубного врача (announcing their engagement, visiting aunt Sally, etc., и т.д.)
put off one's guestsотменить приём гостей
put off guestsотменить приём гостей
put off his appetiteотбить у кого-либо аппетит
put off his guardобманывать чью-либо бдительность
put off his guardусыплять чьё-либо внимание
put off his guardусыпить чью-либо бдительность
put off his guardусыплять чью-либо бдительность
put off his guardзаставать кого-либо врасплох
put someone off his strideвыбить из колеи
put off in a boatотплыть в лодке
put off indefinitelyоткладывать долгий ящик
put off indefinitelyоткладывать на неопределённое время (Alex Lilo)
put off onсвалить на (кого-либо; вину joyand)
put off on a long journeyотправиться в далёкое путешествие (on a trip, on a pilgrimage, etc., и т.д.)
put off paymentsотсрочить платежа
put off people by liesвызывать отвращение у людей ложью (by a mincing manner, by lordly airs, etc., и т.д.)
put off people by liesотталкивать людей ложью (by a mincing manner, by lordly airs, etc., и т.д.)
put off one's shoes and put them on againпереобуваться (Meduza)
put off someone's strideсбить с толку (alia20)
put off the final decisionоткладывать окончательное решение
put off the inevitableотсрочить неизбежное (Taras)
put off the lightвыключить свет (the radio, the tape-recorder, etc., и т.д.)
put off the matterпереносить срок рассмотрения вопроса
put off the meetingотложить собрание
put off the production of a playотложить постановку пьесы
put off the scentпустить кого-либо по ложному следу
put off the scentпустить кого-либо по ложному пути
put off the scentсбить со следа
put off the scentсбивать со следа
put off the signing of an agreementотсрочивать подписание договора
put off the signing of an agreementотсрочить подписание договора
put off the trackсбивать со следа (VLZ_58)
put off till another dayотложить на другой день (dimock)
put off till another timeотложить до другого раза (dimock)
put off till another timeотложить на потом (dimock)
put off till Doomsdayотложить до второго пришествия
put off till doomsdayотложить что-либо на веки вечные
put off to later lamish dayотложить в долгий ящик
put smth. off to seaотправлять что-л. в море
put off smth. to seaотправлять что-л. в море
put off to the Greek calendsотложить в долгий ящик (Anglophile)
put off until a later dateперенести на более поздние сроки
put off until a later dateпереносить на более поздние сроки
put off with a jestотшутиться (Anglophile)
put off with a jestотшучиваться (Anglophile)
put off with a jestотделаться шуткой
put off with fair speechesуспокоить
put smb. off with fine wordsотвязаться от кого-л. красивыми словами (with more promises, with a jest, etc., и т.д.)
put smb. off with fine wordsотделаться от кого-л. красивыми словами (with more promises, with a jest, etc., и т.д.)
put one off the scentнаправить по ложному следу
put somebody off his guardусыплять чью-либо бдительность
put somebody off his guardусыпить чью-либо бдительность
put somebody off his strideвыбить из колеи (Anglophile)
put somebody off somethingотбить охоту (у кого-либо к чему-либо Anglophile)
put somebody off their strokeсбить кого-то с толку (КГА)
put somebody off their strokeотвлечь кого-то (to take someone's attention away from what they are doing so they are not able to do it well КГА)
put someone off one's strideотвлекать (кого-либо; to take someone's attention away from what they are doing so they are not able to do it well: She was making funny faces at me, trying to put me off my stroke. When I'm playing chess, the slightest noise can put me off my stride. Bullfinch)
put things offоткладывать в долгий ящик (DocGallifrey)
putting offперенесение
putting offзатяжка
rudely put off the visitorsгрубо отмахнуться от посетителей
stop watching me, you're putting me offне смотри на меня, ты меня смущаешь
the book was an initial put-offпоначалу книга показалась скучной (Technical)
the meeting was put off till Saturdayсобрание было отложено до субботы
the question cannot be put offвопрос назрел (VLZ_58)
the sale has been put offраспродажу отложили
these interruptions put me offбесконечные вопросы и т.п. мешали мне
these interruptions put me offто, что меня прерывают, сбивает меня
these interruptions put me offбесконечные замечания мешали мне
these interruptions put me offто, что меня прерывают, мне мешает
unfortunately I'll have to put you offк сожалению, я не могу вас сегодня принять
we are sorry to put the meeting their talks, the deal, etc. off todayк сожалению, мы должны сегодня отложить наше совещание (и т.д.)
we have to put you off todayмы вынуждены отложить нашу сегодняшнюю встречу
we will put it off till another timeотложим это до следующего раза