English | Russian |
just put yourself in the shoes of | поставь себя на чьё-либо место (Just put yourselves in the shoes of that woman who watched her beloved puppy be torn to shreds by that pitbull – and think about how you would feel to have your face bitten off like that little boy had last month! ART Vancouver) |
put a foot out of place | провиниться (VLZ_58) |
put a foot out of place | проштрафиться (VLZ_58) |
put a foot out of place | согрешить (VLZ_58) |
put a foot out of place | совершить предосудительный поступок (In his NHL100 profile of Beliveau, NHL.com columnist Dave Stubbs outlined some of what made Beliveau special: "He lived every day of his adult life in the public eye without once putting a foot out of place; for more than half a century, from 1953 until the first of two strokes cut into his legendary energy, he answered by hand each of the thousands of pieces of fan mail that came his way. VLZ_58) |
put a sign of equality between | ставить на одну доску (VLZ_58) |
put all of them under the same roof | грести всех под одну гребёнку (Sidle) |
put flesh on the bones of | прояснить (добавить больше деталей к чему-то, чтобы объяснить или проиллюстрировать более полно: He will need to put flesh on the bones of his calls for greater community involvement. thefreedictionary.com tha7rgk) |
put someone out of a job | Оставить кого-либо без работы (maximrrrr) |
put someone out of their misery | прекратить чьи-либо мучения (Marie_) |
put someone out of their misery | избавить от мучений (Ремедиос_П) |
put someone out of their misery | прекратить чьи-либо страдания (Marie_) |
put someone out of his/her misery | дать кому-то то,что он действительно желает (Noigel) |
put the fox in charge of the henhouse | допустить до власти кого-либо нечистого на руку (Given the government's clear bias in favour of coal exports, handing this assessment over to the province would be like putting the foxes in charge of the henhouse. ART Vancouver) |