Subject | English | Russian |
lit. | Cloning was, to put it mildly, a touchy subject in the scientific community not too far removed from Frankenstein's monster, at least in some people's minds. | В научных кругах идея клонирования считалась, мягко выражаясь, щекотливым предметом. По крайней мере, у некоторых она ассоциировалась с чудовищем Франкенштейна. (D. Rorvik) |
Makarov. | he is not very clever, to put it mildly | он не очень умен, мягко выражаясь |
Makarov. | he put it mildly | он очень мягко выразился |
inf. | how to put it mildly | как бы выразиться помягче (Val_Ships) |
gen. | put it mildly | если не сказать больше (to put it mildly. used to show that what you are talking about is much more extreme, etc. than your words suggest • The result was unfortunate, to put it mildly (= it was extremely unfortunate). OALD Alexander Demidov) |
Makarov. | put it mildly | не говоря худого слова |
gen. | put it mildly | мягко выражаясь (как вводн. сл. kanareika) |
gen. | put it mildly | мягко говоря (Val_Ships) |
gen. | put it mildly | не меньше (It has been a remarkable day, to put it mildly.) |
idiom. | put it mildly | чтобы не сказать больше (Val_Ships) |
idiom. | put it mildly | мягко изъясняясь (Andrey Truhachev) |
gen. | put it mildly | мягко выражаясь |
gen. | putting it mildly | как минимум (4uzhoj) |
gen. | putting it mildly | мягко говоря (Pastor Hudson is a peculiar one, and that's putting it mildly. 4uzhoj) |
gen. | putting it mildly | мягко выражаясь (Pastor Hudson is a peculiar one, and that's putting it mildly. 4uzhoj) |
Gruzovik | putting it mildly | не говоря худого слова |
gen. | say that I was frightened is putting it mildly | мягко говоря, я испугался |
gen. | to put it mildly | мягко выражаясь (Баян) |
gen. | to put it mildly | мягко говоря (Баян) |