English | Russian |
be put out to pasture | выйти в тираж (grafleonov) |
put out a feeler | прощупать (I hesitated to ask him directly. I didn't want to hurt his feelings. So I put out a feeler. ART Vancouver) |
put out feelers | закинуть удочку (Andrey Truhachev) |
put out feelers | прощупать (также в форме "put (some) feelers out" Andrey Truhachev) |
put out feelers | забрасывать удочку (Andrey Truhachev) |
put out feelers | осторожно разузнавать (Andrey Truhachev) |
put out feelers | прощупывать (Andrey Truhachev) |
put out feelers | прощупывать почву (Andrey Truhachev) |
put out to pasture | отправить на пенсию (Anglophile) |
put out to pasture | выпроводить на пенсию (He felt he was still capable enough,both physically and mentally, to be put out to pasture. Val_Ships) |
put out to pasture | выбросить на свалку (Михаил зайчик) |
put out to pasture | выдворить на пенсию (same as put out to grass felog) |