DictionaryForumContacts

   English
Terms containing properly | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a city is like any product, it has to be packaged properly to be attractive to the consumerгород, как любой товар, должен иметь яркую упаковку, чтобы привлекать покупателя
cloth.a properly fitting pair of skatesконьки по размеру (OLGA P.)
Makarov.a word properly appliedправильно употреблённое слово
Makarov.a word properly usedправильно употреблённое слово
idiom.act properlyграмотное решение (Komparse)
gen.act properlyдействовать грамотно
nonferr.act properly in the gold refining marketактивно работать на рынке аффинажа золота (Soulbringer)
Makarov.all the boxes were properly labelledна всех ящиках были этикетки
Makarov.all the boxes were properly labelledна всех ящиках были бирки
arts.appreciate properlyоценить по-настоящему (Konstantin 1966)
gen.assess properlyоценить
gen.assess properlyоценивать
product.be contemplated properlyбыть спланированным (Yeldar Azanbayev)
Gruzovikbe fried properlyдожариваться
Gruzovikbe fried properlyдожариться (pf of дожариваться)
math.be functioning properlyисправно работать
tech.be properly engagedнаходиться в надёжном зацеплении (Ch.Ekaterina)
tech.be properly engagedнаходиться в надёжном зацеплении (Ch.Ekaterina)
gen.be properly equipped toрасполагать всем необходимым (чтобы... SirReal)
gen.be properly duly, heavily, deservedly, etc. punishedбыть должным образом и т.д. наказанным
gen.be properly roastedдожариваться
math.be properly termedбыть правильно названным как (the semi-norm)
progr.be properly typedиметь надлежащий тип данных (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
Gruzovikbe roasted properlyдожариваться (impf of дожариться)
Gruzovikbe roasted properlyдожариться (pf of дожариваться)
gen.be unable to pronounce "r" and "l" properlyкартавить (Anglophile)
Makarov.be very careful with this stuff, it can be dangerous if it isn't handled properlyбудь очень осторожен с этой штукой, она может быть опасной, если с ней неаккуратно обращаться
gen.begin to burn properlyразгораться
Makarov.behave properly!ведите себя прилично!
gen.behave yourself properlyведи себя как следует
lawbelieve properlyпредполагать на основе адекватной оценки (личности, ситуации)
lawbelieve properlyпредполагать, основываясь на адекватной оценке (Право международной торговли On-Line)
med.boil properlyтщательно вскипяти
gen.care for smb. properlyходить за кем-л. как следует (tenderly, expertly, indefatigably, etc., и т.д.)
gen.care for smb. properlyухаживать за кем-л. как следует (tenderly, expertly, indefatigably, etc., и т.д.)
Makarov.certain expressions in other languages cannot be properly rendered into Englishнекоторые выражения других языков с трудом переводятся на английский
transp.Check that ... are properly secureнадпись "Проверьте надёжность крепления..."
auto.Check that ... are properly secureПроверьте надёжность крепления (translator911)
gen.conduct yourself properlyдержи себя соответственно
lawdeal properly with one's privacyобеспечивать должную защиту персональных данных (please contact us if you feel that your privacy was not dealt with properly sankozh)
Makarov.do a thing properlyделать что-либо как следует
inf.do properlyразделать
Gruzovik, inf.do properlyразделывать (impf of разделать)
inf.do properlyразделывать
inf.do properlyразделываться
inf.do properlyразделаться
Gruzovik, inf.do properlyразделать (pf of разделывать)
Makarov.don't palter with the question, answer it properlyне уходите от вопроса, отвечайте прямо
torped.dry smth. properlyпросушить (что-либо)
gen.Eat properlyне переедать (For ex. Your’re in a great form. You must be eating properly. APN)
progr.ensure that "square root" is invoked properlyубеждаться в корректности выполнения операции "извлечь квадратный корень" (ssn)
arts.estimate properlyоценить по-настоящему (Konstantin 1966)
progr.every properly guarded recursive equationвсякое должным образом предварённое рекурсивное уравнение (ssn)
quot.aph.everything is working properlyвсё работает как надо (Alex_Odeychuk)
quot.aph.everything is working properlyвсё идёт по плану (Alex_Odeychuk)
transp.fail to control the car properlyне справиться с управлением (shamild)
Gruzovik, ed.fail to educate properlyнедоучить (pf of недоучивать)
Gruzovik, ed.fail to educate properlyнедоучивать (impf of недоучить)
gen.fail to educate properlyнедоучивать
gen.fail to educate properlyнедоучить
comp.fail to print properlyпечататься некорректно (translator911)
mus.fail to work properlyфальшивить
mus.fail to work properlyсфальшивить
obs.fail to work properlyфальшить
avia.Failed to keep flight properly advisedнет обеспечения полёта соответствующим информационным обслуживанием (типовое сообщение по связи)
lawfailure to properly deliverненадлежащая поставка (Yeldar Azanbayev)
lawfailure to properly fulfillнеисполнение или ненадлежащее исполнение (vatnik)
econ.failure to properly perform one's obligationsнеисполнение обязательств (webbeauty)
fin.forced administration of properlyпринудительное управление имуществом
torped.function properlyработать нормально (исправно)
Apollo-Soyuzfunction properlyработать нормально
gen.function properlyфункционировать должным образом (fluent)
gen.generally and properlyв широком и узком смысле (4uzhoj)
ed.get his daughter properly educatedдать своей дочери хорошее образование (Alex_Odeychuk)
ed.get his daughter properly educatedобеспечить своей дочери хорошее образование (Alex_Odeychuk)
gen.get this door to shut properlyпочинить дверь, чтобы она закрывалась как следует
Makarov.get up properlyоформлять (придавать форму)
Makarov.handle the job properlyкак следует справиться с работой
gen.handled properlyпри правильном подходе (bookworm)
ecol.have not yet been properly investigatedещё недостаточно изучены (translator911)
Makarov.he cannot get anyone to do the work properlyон не может добиться, чтобы эту работу сделали как следует
gen.he can't dress himself properlyон не может как следует одеваться
gen.he did not do anything properlyон ничего порядком не сделал
gen.he did not explain properly how to get thereон не объяснил порядком, как туда попасть
gen.he didn't explain properly how to get thereон не объяснил порядком, как туда добраться
Makarov.he is not a policeman at all, properly speakingстрого говоря, он совсем не полицейский
Makarov.he is not a policeman at all, properly speakingпо сути дела, он совсем не полицейский
Makarov.he is properly indignant at the offerон совершенно справедливо возмущен этим предложением
Makarov.he is properly indignant at the offerон совершенно справедливо возмущён этим предложением
gen.he is properly indignant at the offerон справедливо возмущен этим предложением
gen.he taught me to cut flowers properlyон научил меня правильно срезать цветы
Makarov.he thrashed him properlyон его здорово отлупил
Makarov.he was properly drunkон был здорово пьян
gen.he was properly heatedего здорово избили
gen.he was properly nicely, badly, etc. taken inего здорово и т.д. обманули
inf.he was properly taken inего здорово провели
gen.he was properly nicely, badly, etc. taken inего здорово и т.д. провели
Makarov.he wasn't sure if he had taken her number down properly so he checked it up in the telephone directoryон не был уверен, что правильно записал её номер, поэтому проверил его в телефонном справочнике
gen.heat properlyпротапливать
gen.heat properlyпротопиться
gen.heat properlyпротопить
gen.heat properlyпротапливаться
Gruzovikheat properlyпротапливать
Makarov.his coat does not sit properly on his shouldersпиджак плохо сидит на нём
gen.his coat does not sit properly on his shouldersего пиджак плохо сидит в плечах
gen.his near-sightedness was corrected by properly fitted glassesхорошо подобранные очки исправили его близорукость
Makarov.his razor does not shave properlyего бритва плохо бреет
Makarov.his teeth do not occlude properlyу него неправильный прикус
Makarov.I can run up a dress in a day, but it won't look properly madeя могу сшить платье за день, но будет видно, что оно сшито на скорую руку
Makarov.I cannot get anyone to do the work properlyя не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует
Makarov.I cannot get the work done properlyя не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо
gen.I can't get anyone to do the work properlyне могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следует
Makarov.I never saw hills so properly and so finely clothedя никогда не видела холмов, столь красиво покрытых растительностью
med.appl.if all instructions are not properly followedесли не следовать всем инструкциям (Sagoto)
gen.if discussions shape properly, the companies will mergeесли переговоры пойдут нормально, то произойдёт слияние этих компаний
gen.if handled properlyпри правильных действиях (Post Scriptum)
gen.if handled properlyпри правильном подходе (bookworm)
gen.if he is properly treated he is perfectly easy to manageесли с ним хорошо обращаться, с ним очень легко ладить
O&G, casp.if properly substantiatedпри предоставлении надлежащего обоснования (Yeldar Azanbayev)
Makarov.if this product is properly merchandised, it should sell very wellесли этот товар как следует разрекламировать, он очень хорошо пойдёт
Makarov.if you children don't behave properly, I will send you outдети, если вы не будете вести себя как следует, я выгоню вас из класса (of the classroom)
Makarov.if you don't prepare the surface properly, the paint will rub offесли соответствующим образом не подготовить поверхность, краска будет отваливаться
Makarov.if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properlyза несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается
insur.incurred but not properly reported"понесенные, но не заявленные надлежащим образом убытки"
insur.incurred but not properly reported losses"понесенные, но не заявленные надлежащим образом убытки"
tech.Instruments and equipment will be properly maintained.Приборы и оборудование необходимо поддерживать в исправном состоянии (Alex Lilo)
math.is not properly explainedполностью не объяснён
math.it is more properlyправильнее
construct.it is necessary to mark out the backing surface in order to glue the strips properlyдля правильности приклейки полотнищ поверхность необходимо разметить
Makarov.it is not properly part of his dutyстрого говоря, это не входит в его обязанности
Makarov.keep a car properly tuned upсодержать автомобиль в хорошем состоянии
gen.keep time properlyидти правильно (VLZ_58)
Makarov.kindly behave properly!извольте вести себя прилично!
Makarov.law can never regulate wages properlyзакон никогда не может в должной мере регулировать заработную плату
Makarov.let's deal properly with the question, instead of just pecking at itдавайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку
Makarov.let's deal properly with the question, instead of just picking at itдавайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку
relig.live the Islamic law properlyдостойно жить согласно предписаниям исламского права (Alex_Odeychuk)
construct.Make sure that the connections are made properlyОсобое внимание обращайте на качественное выполнение соединений
Makarov.make sure that your boy is properly kitted out for the tropicsудостоверьтесь, ваш мальчик полностью снаряжен для тропиков
gen.make sure the machine is connected properly before you press the buttonпрежде чем нажимать кнопку, проверьте, правильно ли машина включена в сеть
progr.make ... work properlyобеспечить нормальную работу (Alex_Odeychuk)
progr.make ... work properlyобеспечить корректную работу (Alex_Odeychuk)
progr.make ... work properlyобеспечить корректное функционирование (e.g., to make the navigation menu work properly – обеспечить корректное функционирование меню навигации Alex_Odeychuk)
econ.measure properlyдавать точный количественный показатель (A.Rezvov)
Makarov.more properlyточнее говоря
math.more properlyили, вернее
Makarov.more properlyточнее
EBRDnecessary and properly incurred expensesнеобходимые и целесообразно произведённые расходы
avia.no charge will be applied in case the flight is cancelled and such cancellation is properly notified within 24 hours before STDПлата не взимается в случае отмены рейса и если о такой отмене надлежаще извещённо в течение 24 часов до стандартного времени отправления
progr.not done properlyсделанный не должным образом (ssn)
gen.not keep time properlyидти неправильно (What would cause a quartz watch to suddenly not keep time properly. VLZ_58)
product.not properlyнекачественно (Yeldar Azanbayev)
fig., inf.not properly schooledнебитый
tech.not properly securedне закреплённый (The claimant stepped onto a board linking two docks at the Hawk Harbour Yacht Club. The board, which was not properly secured, collapsed and the claimant fell into the water, injuring her back ART Vancouver)
gen.not properly thought throughнепродуманный (Anglophile)
Gruzovik, fig.not properly trainedнебитый
fig., inf.not properly trainedнебитый
math.not properly understoodнепонятый
gen.not properly understoodнедооценённый
Gruzovik, cook.not to cook properly instransнедовариваться (impf of недовариться)
Gruzovik, cook.not to cook properly instransнедовариться (pf of недоваривать)
Gruzovik, cook.not to cook properlyнедоварить (pf of недоваривать)
Gruzovik, cook.not to cook properlyнедоваривать (impf of недоварить)
Gruzoviknot to hear properlyослышаться
gen.not to hear properlyослышаться
gen.not to look after properlyнедосмотреть
Gruzoviknot to look after properlyнедосмотреть (pf of недосматривать)
Gruzoviknot to look after properlyнедосматривать (impf of недосмотреть)
gen.not to look after properlyнедосматривать
gen.not to make sour properlyнедоквашивать
Gruzoviknot to make sour properlyнедоквасить (pf of недоквашивать)
gen.not to make sour properlyнедоквасить
gen.not to make sour properlyнедоквашиваться
Gruzoviknot to make sour properlyнедоквашивать (impf of недоквасить)
gen.not to pickle properlyнедоквашиваться
gen.not to pickle properlyнедоквашивать
Gruzoviknot to pickle properlyнедоквашивать (impf of недоквасить)
Gruzoviknot to pickle properlyнедоквасить (pf of недоквашивать)
Gruzoviknot to press out properlyнедожимать (impf of недожать)
Gruzoviknot to press out properlyнедожать (pf of недожимать)
gen.not to shut properlyнеплотно закрываться
gen.not to shut properlyнеплотно закрывать
Gruzoviknot to wring out properlyнедожимать (impf of недожать)
Gruzoviknot to wring out properlyнедожать (pf of недожимать)
gen.not work properlyплохо работать (My GPS is not working properly on the phone.)
Makarov.once he is properly dandled he'll agreeесли к нему найти подход, он согласится
progr.once individual subsystems are working properly, they can then be integrated into the full designкак только индивидуальные подсистемы заработают правильно, их можно будет объединить в единую конструкцию
math.operate properlyработать нормально
Makarov.parcels must be properly bound up for posting to other countriesдля отправки за границу посылки должны быть соответствующим образом упакованы
construct.place cargo properlyвыровнять груз
Makarov.please complete this cheque properly, the date has been left outзаполните этот чек аккуратно, здесь дата не указана
gen.please complete this cheque properly, the date has been left outзаполните этот чек аккуратно, пропущена дата
Makarov.please complete this cheque properly, you have missed out the dateпожалуйста, заполните этот чек правильно – вы забыли поставить дату
footb.position oneself properlyзанять правильную позицию (о вратаре VLZ_58)
busin.present oneself properlyпредоставлять себя должным образом
avia.Processed and whole foods properly divided during meal preparationОбработанные и сырые продукты соответствующим образом разделены во время приготовления питания (Uchevatkina_Tina)
progr.program using clocks properlyпрограмма, в которой правильно организовано использование таймеров (IBM Alex_Odeychuk)
math.is properly accountedучтён должным образом
tech.properly adjustedотрегулированный должным образом (Konstantin 1966)
gen.properly and in a timely mannerсвоевременно и с надлежащим качеством (Alexander Demidov)
fin.properly and individual insurance settlementsрасчёты по имущественному и личному страхованию
fin.properly anticipated pricesрациональное ожидание цен (Natalya Rovina)
logist.properly arranged transportationправильно организованная перевозка (Soulbringer)
gen.properly assessграмотно оценивать (Ivan Pisarev)
gen.properly assessдавать правильную оценку (Ivan Pisarev)
gen.properly assessдавать грамотную оценку (Ivan Pisarev)
gen.properly assessдавать верную оценку (Ivan Pisarev)
gen.properly assessверно оценивать (Ivan Pisarev)
gen.properly assessправильно оценивать (Ivan Pisarev)
lawproperly attainableдостижимый с помощью надлежащих средств
yacht.properly balancedтщательно сбалансированный
gen.properly calledв тесном смысле так называемый
gen.properly calledсобственно
data.prot.properly cleared userпользователь, имеющий допуск, соответствующий категории секретности информации
sec.sys.properly-cleared userпользователь, имеющий допуск, соответствующий категории секретности информации
math.properly coded programсоставленная надлежаще программа
math.properly coded programнадлежаще составленная подпрограмма
math.properly coded subprogramсоставленная надлежаще подпрограмма
math.properly coded subprogramнадлежаще составленная программа
road.surf.properly compactedхорошо утрамбованная (заплатка translator911)
gen.properly completed and duly executedнадлежащим образом оформленный (Alexander Demidov)
gen.properly completed and duly executed notice надлежащим образом оформленное уведомление  (Alexander Demidov)
gen.properly completed and duly executed noticeнадлежащим образом оформленное уведомление (Alexander Demidov)
gen.properly completed and duly executed noticeанадлежащим образом оформленное уведомление
math.properly congruent figuresсобственно конгруэнтные фигуры
math.properly consistentсобственно непротиворечивый
math.properly consistent setсобственно непротиворечивое множество
construct.properly consolidated concreteправильно уплотнённая бетонная смесь (в соответствии с техническими условиями)
econ.law.properly defined antitrust marketрынок, границы которого для целей антимонопольной деятельности надлежащим образом определены (Under this standard, the competition authority must establish the likely adverse effects of these vertical agreements in a properly defined antitrust market. A.Rezvov)
phys.properly discontinuousсобственно разрывный
math.properly discontinuousвполне разрывный
math.properly discontinuous actionвполне разрывное действие
math.properly discontinuous groupсобственно разрывная группа
math.properly divergentсобственно расходящийся
math.properly divergent sequenceсобственно расходящаяся последовательность
math.properly divergent seriesсобственно расходящийся ряд
math.properly divergent seriesсобственно сходящийся ряд
Makarov.properly divergent seriesзнакопостоянно расходящийся ряд
gen.properly drawn-up contractконтракт, оформленный надлежащим образом (VLZ_58)
Gruzovik, mil.properly dressedодетый по форме
Makarov.properly dressedодетый подобающим образом
fin.properly due fundsпричитающиеся по закону средства (Alex_Odeychuk)
math.properly elliptic operatorсобственно эллиптический оператор
gen.properly endorsedс соответствующим подтверждением (Baaghi)
math.properly equivalent formsсобственно эквивалентные формы
math.properly Euclideanсобственно евклидов
gen.properly evaluateграмотно оценивать (Ivan Pisarev)
gen.properly evaluateдавать правильную оценку (Ivan Pisarev)
gen.properly evaluateдавать верную оценку (Ivan Pisarev)
gen.properly evaluateдавать грамотную оценку (Ivan Pisarev)
gen.properly evaluateверно оценивать (Ivan Pisarev)
gen.properly evaluateправильно оценивать (Ivan Pisarev)
lawproperly executedнадлежащим образом оформленный (документ – АД Leonid Dzhepko)
gen.properly executedоформленный в установленном порядке (The work shall be paid against a properly executed Acceptance Certificate and the original invoice. VLZ_58)
gen.properly executed documentнадлежаще оформленный документ (ABelonogov)
pulm.properly expandedрасправленный (igisheva)
gen.properly finalizedнадлежащим образом оформленный (Alexander Demidov)
product.properly fitting clothesхорошо подогнанная одежда (правила ТБ translator911)
O&G, sakh.properly formatted proposalпредложение, надлежащим образом оформленное
tech.properly formulatedправильно/грамотно составленный (документ, технические требования и т.д. Maeldune)
Apollo-Soyuzproperly functioningработоспособный
oilproperly functioningисправный
gen.properly functioning equipmentисправное оборудование (Alexander Demidov)
hydr.properly-graded filterоднородный фильтр
tech.properly graduated scaleправильно отградуированная шкала
avia.properly identified the aircraftточно опознал воздушное судно
avia.properly identify the aircraftточно опознавать воздушное судно
avia.properly identifying the aircraftточно опознающий воздушное судно
avia.properly identifying the aircraftточное опознавание воздушного судна
math.properly impliesсобственно влечёт
math.properly inconsistentсобственно противоречивый
math.properly inconsistent setсобственно противоречивое множество
notar.properly incurredобоснованный (о расходах; вариант рабочий и не претендует на истину 4uzhoj)
gen.properly incurred expensesобоснованные расходы (Ремедиос_П)
mil.properly inflated tyreнормально накачанная шина
avia., med.properly instrumentedнадлежащим образом обеспеченный приборами
lawproperly issued patentнадлежаще выданный патент
tech.properly labeledправильно маркированный
gen.properly labeledсоответствующим образом маркирован (Eoghan Connolly)
comp.properly maximal vectorсобственно максимальный вектор
math.properly nilpotentсобственно нильпотентный
math.properly nilpotent elementсобственно нильпотентный элемент
busin.properly notifiedдолжным образом проинформирован (ElenaIlI)
gen.properly notifiedнадлежаще извещённый (more UK hits Alexander Demidov)
auto.properly oiledсмазанный надлежащим образом
oilproperly operatingисправный
math.properly orderedсобственно упорядоченный
math.properly orthogonal groupсобственно ортогональная группа
math.properly orthogonal operatorсобственно ортогональный оператор
math.properly otrhogonalсобственно ортогональный
math.properly parallel linesпараллельные и одинаково направленные прямые
avia.properly parameterized modelмодель с правильно подобранными параметрами
mach.properly placeразложить по местам (инструменты и приспособления translator911)
phys.properly posed problemкорректная задача
math.properly posed problemкорректно поставленная задача
gen.properly pricedпродаваемый по справедливой цене (Ремедиос_П)
gen.properly pricedсправедливо оценённый (Ремедиос_П)
math.properly primitiveсобственно примитивный
math.properly primitive quadratic formчисто коренная квадратичная форма
math.properly recursive predicateсобственно рекурсивный предикат
gen.properly reflective ofадекватно отражающий (Ремедиос_П)
math.properly representableсобственно представимый
progr.properly resolved many-to-many relationshipсвязь многие-ко-многим, разрешённая надлежащим образом (ssn)
forestr.properly seasonedхорошо высушенный
math.properly separating hyperplaneсобственно разделяющая гиперплоскость
Gruzovikproperly signedза надлежащими подписями
transp.properly sizedгабаритный
wareh.properly sizedгабаритный (товар Ирина Лаврова)
tech.properly sized insertвставка нормативного размера
tech.properly sized orificeдроссельное отверстие правильного размера
tech.properly sized pinпалец надлежащего размера
gen.properly so calledв тесном смысле так называемый
gen.properly so calledсобственно
Makarov.properly sortсортировка по признаку
Makarov.properly speakingпо сути дела
gen.properly speakingназывая вещи своими именами
Makarov.properly speakingесли называть вещи своими именами
gen.properly speakingточно
gen.properly speakingсобственно говоря
Makarov.properly speaking, you ought to goстрого говоря, вы должны уйти
Makarov.properly speaking, you ought to goсобственно говоря, вы должны уйти
math.properly stableсобственно стабильный
math.properly supported operatorсобственный оператор
math.properly supporting hyperplaneсобственно опорная гиперплоскость
geogr.properly trimmedсбалансировано установлено надлежащим образом (Stanislav Okilka)
math.properly unimodular groupсобственно унимодулярная группа
math.properly validсобственно истинный
math.properly valid setсобственно общезначимое множество
progr.To prove more general theorems about recursively defined processes, it is necessary to introduce a law which states that every properly guarded recursive equation has only one solutionдля доказательства более общих теорем о рекурсивно определённых процессах необходимо ввести закон, гласящий, что всякое должным образом предварённое рекурсивное уравнение имеет единственное решение (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn)
Makarov., idiom.put someone's back up properlyразобидеть
logist.radar not functioning properlyнеисправный радиолокатор
mil., avia.radar not functioning properlyнеисправная радиолокационная станция
mil.radar not functioning properlyРЛС неисправна
polit.reform isn't working properlyреформа не срабатывает (ssn)
polit.reform isn't working properlyреформа буксует (ssn)
Makarov.rub yourself down properly after your swimпосле купания оботритесь хорошенько
gen.rub yourself properly after your swimпосле купания оботритесь хорошенько
lawsale properly so calledпродажа, соответствующая установленным требованиям и стандартам (Moonranger)
Makarov.search properlyискать, как следует
transp.seated properlyхорошо сидящий (напр. клапан)
mech.eng., obs.seated properlyопирающийся хорошо
mech.eng., obs.seated properlyполностью на какую-либо поверхность
transp.seated properlyполностью опирающийся на какую-либо поверхность
auto.seated properlyхорошо приработанный
auto.seated properlyхорошо пригнанный
auto.seated properlyполностью опирающийся на какую-либо поверхность
gen.see that your sentences are properly stoppedпоследите за тем, чтобы в ваших предложениях были расставлены все знаки препинания
Makarov.she is always moaning about not being treated properlyона всё время жалуется на то, что с ней плохо обращаются
Makarov.she is too parsimonious to heat the house properlyона слишком экономна, чтобы как следует протопить дом
construct.Sling the draft properlyСтропить как следует!
Makarov.speak English properlyправильно говорить по-английски
gen.Stalin would have dealt with you properlyСталина на вас нет (Censonis)
construct.Start floating the surface after all the defective areas have been properly treatedк затирке приступайте после тщательной расчистки дефектных мест
Makarov.stresses are not troublesome if properly provided forпри правильном учёте напряжения безопасны
railw.switch is lined properlyстрелка переведена правильно
gen.take to the blade properlyкак следует овладеть мечом (Technical)
gov.Taxation and Properly Records DivisionОтдел налогообложения и регистрации собственности (в Канаде гузмосква.рф dimock)
Gruzovikteach how to use one's hand properlyвыправить руку
gen.teach how to use hand properlyвыправлять руку
gen.teach how to use hand properlyвыправить руку
Makarov.tell someone off properlyхорошенько отчитать (кого-либо)
gen.tell off properlyхорошенько отчитать (кого-либо)
gen.thank properlyблагодарить кого-либо надлежащим образом
gen.thank someone properlyотблагодарить (VLZ_58)
Makarov.the accused said he got properly drunkобвиняемый сказал, что он был совершенно пьян
Makarov.the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safelyбольшие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли
Makarov.the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safelyбольшие орудия следует основательно закрепить, чтобы они могли стрелять надёжно и прямо в цель
gen.the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safelyбольшие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли
math.the body is properly supported such that rigid body displacements are excludedжёсткие перемещения исключаются
gen.the body is properly supported such that rigid body displacements are excludedтело поддерживается таким образом, жёсткие перемещения исключаются
gen.the bolt doesn't catch properlyзадвижка плохо держит
gen.the brakes don't seem to be working properlyтормоза, кажется, толком не работают
Makarov.the carpet hadn't been tacked down properlyковёр повесили неправильно
Makarov.the colour will not be evenly fixed unless the cloth is first properly wetted outцвет не закрепится, если ткань не вымочить как следует перед окрашиванием
Makarov.the conversion of the aliment into fat, is not properly nutritionпревращение питательного вещества в жир не является питанием в собственном смысле слова
Makarov.the conversion of the aliment into fat is not properly nutritionпревращение питательного вещества в жир не является питанием в собственном смысле слова
patents.the court was not properly constitutedсостав суда не соответствовал предписаниям
Makarov.the door does not close properlyдверь неплотно закрывается
gen.the door the box, etc. doesn't close properlyдверь и т.д. плохо и т.д. закрывается (easily, etc.)
gen.the door the box, etc. doesn't close properlyдверь и т.д. как следует и т.д. не закрывается (easily, etc.)
Makarov.the door is warped and it won't close properlyдверь покосилась и плохо закрывается
gen.the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly boundкрая половичка обтрёпываются, так как они были плохо заделаны
gen.the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly boundкрая половичка расходятся, так как они были плохо заделаны
Makarov.the engine has stopped because the different parts of the motor are not engaging with each other properlyмотор заглох, потому что разные детали плохо подогнаны
gen.the fine spell we've been having will bring the crops along properlyтёплая погода, которая сейчас стоит, будет способствовать урожаю
gen.the fine spell we've been having will bring the crops along properlyтёплая погода, которая сейчас стоит, очень хороша для урожая
Makarov.the fridge won't work properly if you jam in too much foodхолодильник не будет работать нормально, если вы набьёте в него слишком много продуктов
Makarov.the government tries to gull the taxpayers into believing that their money is being properly spentправительство пытается одурачить налогоплательщиков, убеждая их, будто деньги расходуются должным образом
avia.the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a wholeОбслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях
Makarov.the latter cannot be properly understood without a retrospect to the formerпоследнее положение невозможно правильно понять, не обратившись к предыдущему
gen.the lift doesn't operate properlyлифт плохо работает
Makarov.the most important part of the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendantс точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак Зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом
Makarov.the most important part of'the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendantс точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом, точкой на эклиптике
Makarov.the paragraph was properly pleaded and ought not to be struck outотсылка к этому параграфу совершенно верная, его не следует вычёркивать
gen.the printing-press doesn't run properlyпечатный станок плохо работает
comp., MSthe proc sp_registercustomresolver cannot proceed because it is not run in the context of the distribution database, or the distribution database is not properly upgradedне удаётся продолжить работу процедуры sp_registercustomresolver, поскольку она не запущена в контексте базы данных распространителя, или база данных распространителя не была правильно обновлена (SQL Server 2012)
Makarov.the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece hereдекорации не очень хорошо заполняют сцену, надо вставить ещё что-нибудь
Makarov.the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece hereдекорации не очень хорошо заполняют сцену, надо добавить ещё что-нибудь
gen.the screw won't go in properly, the stupid thing!шуруп не идёт правильно, проклятая железяка!
construct.the snap hooks of safety belts must be fastened properlyКарабины монтажных поясов должны быть надёжно закреплены
Makarov.the system is not working properlyсистема не работает как надо
gen.the transaction of such other business as may properly come before the meetingрешение других вопросов, должных образом вынесенных на рассмотрение ежегодного собрания акционеров (proz.com Oksana-Ivacheva)
gen.the two parts do not connect properlyэти две части не подогнаны как следует
gen.the two parts do not connect properlyэти две части не соединяются как следует
gen.there was an officer of the day who saw that the police of the barracks was properly performedдежурный офицер следил за тем, чтобы уборка казармы проводилась должным образом
gen.there's something wrong with this machine the wheels aren't meshing properly with each otherс этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацепление
Makarov.there's something wrong with this machine, the wheels aren't meshing properly with each otherс этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацепление
construct.these places are not sanded properlyэти места отшлифованы недостаточно
Makarov.they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted"они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули"
gen.things just aren't working out properly for someoneничего не получается (VLZ_58)
gen.this flour mixture is not wet enough to bind properlyв этой мучной смеси недостаточно влаги, чтобы она как следует загустела
Makarov.this razor will not shave properlyэта бритва плохо бреет
gen.this razor will not shave properlyэта бритва не бреет как полагается
Makarov.this stone has not been properly facedэтот камень плохо отполирован
gen.this surface has not been properly facedэта поверхность плохо отполирована
Makarov.those boys aren't playing football properly, they're just kicking the ball aboutэти ребята не в футбол играют, а так, мяч пинают
auto.tightened properlyтщательно завинчены (Johnny Bravo)
med.tissue culture properlyсобственно тканевая культура
lawtransferable only on the books of the corporation by the holder hereof in person or by duly authorized attorney upon surrender of this Certificate properly endorsedпередача прав на которые = акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем лично или его надлежаще уполномоченным поверенным по предъявлении данного должным образом заверенного Сертификата (YuliaO)
Makarov.wash properlyтщательно мыть
Makarov.wash properlyпромыть
gen.when he stands up properly he is taller than youкогда он стоит выпрямившись, он выше вас
Makarov.when properly adjusted, the engine operates trouble-freeпри правильной регулировке двигатель работает безотказно
Makarov.when properly adjusted, the engine operates without a hitchпри правильной регулировке двигатель работает безотказно
lawwhen properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bearsЗаполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступило лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплён этот документ (Johnny Bravo)
Makarov.when properly tuned up, the engine runs trouble-freeпри правильной регулировке двигатель работает безотказно
Makarov.when properly tuned up, the engine runs without a hitchпри правильной регулировке двигатель работает безотказно
math.when properly usedпри правильном использовании
gen.when properly usedпри надлежащем использовании (Александр Рыжов)
Makarov.when we've settled in properly, we'll invite all our friendsкак только мы как следует обустроимся, мы пригласим всех наших друзей
transp.will be properly maintainedдолжны быть обслужены (Yeldar Azanbayev)
gen.without being properly licensed to do soне имея на то надлежащим образом оформленной лицензии (practices cosmetology, natural hair braiding, nail technology or esthetics without being properly licensed to do so under this act. The board shall levy this penalty ... | ... plenty of people who would believe that carrying a concealed weapon without being properly licensed to do so is doing something wrong. | operating a motor vehicle without being properly licensed to do so in violation of N.C. Gen.Stat. § 20–7(a), and unauthorized use of ... | ... in blank that were then used by Ken Herring and Herring Surveying Company for surveys that they had performed without being properly licensed to do so. Alexander Demidov)
Makarov.word properly appliedправильно употреблённое слово
Makarov.word properly usedправильно употреблённое слово
electr.eng.work properlyработать исправно (financial-engineer)
math.work properlyдать необходимый эффект
gen.work properlyфункционировать исправно (Notburga)
gen.work properlyисправно работать (Is the device working properly? – Исправно ли работает аппарат? ART Vancouver)
gen.wring out properlyнедожать
gen.wring out properlyнедожимать
inf.you acted properly consideringвы действовали правильно (учитывая все обстоятельства)
gen.you are sure to find your purse if you search properlyесли вы как следует поищете, вы обязательно найдёте свой кошелёк
avia.you have failed to properly identify the aircraft on radarОшибка в опознании воздушного судна на экране локатора (типовое сообщение по связи)
gen.you must see to it that the children are fed properlyвам следует позаботиться о том, чтобы детей хорошо кормили
gen.you'll never learn to swim properly while you throw your legs and arms about so wildlyты никогда не научишься плавать как надо, пока будешь так бешено молотить руками и ногами