Subject | English | Russian |
Makarov. | a dial tone informs the user that it is proper to make the call | абоненту посылается сигнал готовности станции к приёму набора номера |
gen. | a proper rascal | настоящий мошенник |
gen. | a proper row | форменный скандал |
gen. | a proper time | надлежащее время |
gen. | a proper way to think of business is in terms of service | цель бизнеса-служить людям |
gen. | absolutely proper conduct | вести себя предельно корректно (triumfov) |
gen. | act in a proper way | действовать должным образом (Andrey Truhachev) |
mil. | activate the warhead at the proper time | подрывать боевую часть в нужное время (Киселев) |
Makarov. | address oneself to the proper quarter | обратиться в нужное место |
Makarov. | administer proper punishment | наказать должным образом |
Makarov. | adopt proper measures | принимать надлежащие меры |
Makarov. | adopt the proper tone | взять подобающий тон |
Makarov. | ailments proper to tropical climates | заболевания, характерные для тропического климата |
Makarov. | align circuits for proper tracking | сопрягать контуры |
Makarov. | align tuned circuits for proper tracking | сопрягать контуры |
med. | all-day proper care | круглосуточный квалифицированный уход (Andy) |
math. | almost proper mapping | почти собственное отображение |
math. | almost proper vector | почти собственный вектор |
Makarov. | annual proper motion | собственное движение за год |
med. | anterior proper fascicles | передние собственные пучки |
gen. | apply in the proper quarter | обратиться, куда следует |
Makarov. | apply to the proper authorities | обратиться в соответствующую инстанцию |
Makarov. | apply to the proper quarter | обратиться по принадлежности |
Makarov. | apply to the proper quarter | обратиться в нужное место |
gen. | apply to the proper quarter | обращаться по принадлежности |
Makarov., med. | appose bone fracture fragments in proper alignment | сопоставлять костные обломки |
gen. | arrange in proper order | расставить в правильном порядке (e.g. Rearrange the puzzle pieces in their proper order to reveal the message Soulbringer) |
gen. | Arsenal can afford to push the boat out for a proper midfielder | "Арсенал" может позволить себе хорошо потратиться на достойного полузащитника (Dude67) |
Игорь Миг | at a proper pace | в нужном темпе |
Игорь Миг | at a proper pace | в нормальном темпе |
gen. | at a proper pace | в собственном темпе (Tatiana_Ts_) |
inf. | at a proper time | впору |
gen. | at proper time | в надлежащее время (SergeyL) |
gen. | at proper time | в соответствующее время (SergeyL) |
gen. | at proper time | в нужное время (SergeyL) |
gen. | at proper time | в своё время (SergeyL) |
gen. | at the proper time | в надлежащие сроки (bookworm) |
gen. | at the proper time | в своё время, когда придёт время |
Makarov. | at the proper time | в своё время |
gen. | at the proper time | в должное время |
Makarov. | at the proper time | когда время придёт |
gen. | at the proper time | ко времени (Senior Strateg) |
media. | attenuation of the proper sound | ослабление собственно звука |
tech. | be at a proper phase angle | совпадать по фазе |
tech. | be at a proper phase angle | быть в фазе |
gen. | be kept in proper order | содержаться в надлежащем порядке (All dispensary equipment is kept in proper order including the refrigerator Alexander Demidov) |
gen. | because it is accepted as proper in society | потому, что в обществе так принято (Alex_Odeychuk) |
mil. | bring into proper correlation | установить правильное соотношение |
mil. | bring into proper correlation | устанавливать правильное соотношение |
book. | bring to the proper condition | привести в надлежащее состояние (Soulbringer) |
mil. | bringing into proper correlation | устанавливающий правильное соотношение |
mil. | bringing into proper correlation | установление правильного соотношения |
gen. | buildings erected without proper legal authorization | самовольная постройка (D Cassidy) |
gen. | call things by their proper names | называть вещи своими именами (Stas-Soleil) |
gen. | call things by their proper names | называть вещи по имени (Stas-Soleil) |
Makarov. | capital letter is used in all proper names | все имена собственные пишутся с большой буквы |
gen. | capital letter is used in all proper names | все имена собственные пишутся с заглавной буквы |
Makarov. | centennial proper motion | столетнее собственное движение |
Makarov. | check the connectors for proper mating | проверить правильность сопряжения штепсельных разъёмов |
math. | compliance with proper rules | соблюдение правил |
Makarov. | dab a drop of paint on leads to mark for proper reconnection | маркировать краской концы |
Makarov. | dab a drop of paint on terminals to mark for proper reconnection | маркировать краской выводы |
Makarov. | dab a drop of paint on e. g., leads, terminals to mark them for proper reconnection | маркировать краской (напр., концы, выводы) |
Makarov. | dab paint on e. g., leads, terminals to mark for proper reconnection | маркировать краской (напр., концы, выводы) |
math. | Data are entered in the proper sequence | данные заносятся в определённом порядке |
Makarov. | dial tone informs the user that it is proper to make the call | абоненту посылается сигнал готовности станции к приёму набора номера |
gen. | do a proper count | как следует подсчитать (Ремедиос_П) |
Makarov. | do something in the proper way | делать что-либо как следует |
gen. | do the proper thing | делать то, что нужно (Andrey Truhachev) |
gen. | do the proper thing | делать то, что надо (Andrey Truhachev) |
gen. | do the proper thing | делать все правильно (Andrey Truhachev) |
gen. | do the proper thing | делать все верно (Andrey Truhachev) |
gen. | do the proper thing | делать правильные вещи (Andrey Truhachev) |
gen. | do the proper thing | поступать правильно (Andrey Truhachev) |
Makarov. | do the proper thing at the proper time | поступать так, как надо в нужный момент |
gen. | do things in their proper order | делать всё по порядку (Hold on, hold on. I'm the guy who likes to do things in their proper order, okay? ART Vancouver) |
gen. | do smth. think it proper unusual, necessary, strange, etc. to say this | считать приличным и т.д. сказать это (to go there, to take it, etc., и т.д.) |
Makarov. | don't fling your arms and legs about like that, make the proper swimming strokes | не колоти руками и ногами по воде, а греби, как полагается |
Makarov. | draw proper conclusions from the past | сделать должные выводы из прошлого |
gen. | due and proper performance | должное и надлежащее исполнение (Alexander Demidov) |
Makarov. | electronics proper doesn't interest me | электроника как таковая меня не интересует |
energ.ind. | environment conducive of proper decisions and actions | обстановка, способствующая принятию адекватных решений и мер |
energ.ind. | environment conducive of proper decisions and actions | среда, способствующая принятию адекватных решений и мер |
gen. | establish a proper procedure | установить соответствующую процедуру (для регулирования финансовых вопросов и т. п.) |
Makarov. | evaporate down to a proper consistence | выпарить до нужной консистенции |
Makarov. | evaporate down to a proper consistency | выпарить до нужной консистенции |
gen. | evaporate down to a proper consistency | выпаривать до нужной консистенции |
Makarov. | everything will come in its proper time | всё придёт в своё время |
busin. | experience in the proper management for the production | опыт в правильной организации производства (Konstantin 1966) |
Makarov. | fail to take proper care | просмотреть (of; не уделить должного внимания) |
Makarov. | fail to take proper care | не уделять должного внимания (of) |
gen. | failure to give proper notice | ненадлежащее уведомление (Alexander Demidov) |
gen. | failure to respond in a proper way | неумение правильно реагировать |
inf. | feel a proper Charlie | чувствовать себя последним идиотом (Anglophile) |
Makarov. | feelings proper to mankind | чувства, присущие человеку |
Makarov. | feelings proper to mankind | чувства, присущие людям |
nautic. | fire a gun under the ship's proper colour | обеспечить флаг, сделав выстрел при его поднятии |
avia. | FOCC has proper office spaces for organization of day-and-night service and personnel rest | ЦУП имеет достаточные рабочие помещения для организации круглосуточной работы и отдыха персонала (tina.uchevatkina) |
tech. | for proper operation | для проверки его работоспособности (Александр Стерляжников) |
media. | freedom of expression in its proper sense | настоящая свобода слова (Alex_Odeychuk) |
HR | get a proper job | найти нормальную работу (forbes.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | get one's one's proper share of something | получить причитающуюся часть (чего-либо) |
Makarov. | get one's one's proper share of something | получить причитающуюся долю (чего-либо) |
gen. | give a proper burial | похоронить как положено (Technical) |
agric. | give a proper seed bed | приготовить надлежащим образом почву для посева |
gen. | give smb. a proper send-off | достойно проводить (Taras) |
gen. | give smb. a proper send-off | устроить достойные проводы (Taras) |
agric. | give birth before the proper time | абортировать |
gen. | give proper respect | отдать должное (alia20) |
construct. | guarantee proper design | гарантировать правильность конструкции |
construct. | guarantee proper manufacture | гарантировать правильность изготовления (оборудования) |
busin. | guarantee proper work | гарантировать надлежащую работу |
gen. | have a proper look | посмотреть как следует (Anastach) |
Makarov. | have no proper chance to do the job | не иметь нужных условий для выполнения работы |
gen. | have proper preservation of documents in the archives | хранить документы в архиве надлежащим образом |
Makarov. | he can't find the proper word | он никак не найдёт подходящего слова |
Makarov. | he has never had a proper job | у него никогда не было подходящей работы |
Makarov. | he is a proper rascal | он настоящий мошенник |
Makarov. | he is a proper rogue | он настоящий негодяй |
gen. | he is not the proper company for you | он тебе не компания |
Makarov. | he lives in the shanty without a proper water supply | он живёт в лачуге без водопровода |
Makarov. | he made me look a proper fool | он выставили меня полным дураком |
gen. | he was in a proper rage | он был в совершенном бешенстве |
Makarov. | head someone to the proper door | показать кому-либо нужную дверь |
Makarov. | head someone to the proper door | направить кого-либо в нужную комнату |
gen. | head to the proper door | показать кому-либо нужную дверь |
gen. | head to the proper door | направить кого-либо в нужную комнату |
gen. | his room was in a proper mess | в его комнате царил полный беспорядок |
Makarov. | I beg you to provide him with proper directions for finding me in London | я очень прошу вас подробнейшим образом объяснить ему, как отыскать меня в Лондоне |
Makarov. | I came a proper cropper, dearie, all black and blue I was | я здорово свалился, дорогая, я был весь в синяках |
Makarov. | I know not how his proper official title ran | я не знаю, как правильно называется его официальный титул |
Makarov. | I think it proper to warn you | я считаю нужным предупредить вас |
Makarov. | I think it proper to warn you | я считаю должным предупредить вас |
Makarov. | I think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education here | думаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образования |
Makarov. | I want our lass to have a proper education | я хочу, чтобы наша девочка дочь получила настоящее образование |
gen. | in a proper and expeditious manner | своевременно и надлежащим образом (Alexander Demidov) |
gen. | in a proper and expeditious manner | надлежащим образом и своевременно (Alexander Demidov) |
gen. | in a proper and timely manner | своевременно и должным образом (Alexander Demidov) |
gen. | in a proper context | в надлежащем контексте (Dias) |
gen. | in a proper manner | надлежащим образом (Gr. Sitnikov) |
gen. | in a proper manner | должным образом (Gr. Sitnikov) |
Gruzovik, inf. | in a proper way | соответственно |
gen. | in a proper way | надлежащим образом (Vladimir Shevchuk) |
gen. | in a proper way | соответствующим образом (elena.kazan) |
tech. | in its proper place | на своём месте (in loc.) |
gen. | in proper condition | в надлежащем состоянии (pelipejchenko) |
gen. | in proper form | формально |
gen. | in proper form | в соответствии с правилами |
gen. | in proper form | в должной форме |
gen. | in proper legal manner | в установленной законом форме |
Gruzovik | in proper manner | в надлежащем порядке |
Gruzovik | in proper order | в надлежащем порядке |
gen. | in one’s proper place | на своём месте |
Makarov. | in proper relation | соразмерно (to) |
gen. | in proper time | в настоящую пору |
gen. | in proper working order | в надлежащем рабочем состоянии (Alexander Demidov) |
gen. | in the proper meaning of the word | в прямом значении слова (ssn) |
Makarov. | in the proper sense of the word | в полном смысле слова |
Makarov. | in the proper sense of the word | в прямом смысле слова |
gen. | in the proper sense of the word | в прямом значении слова (ssn) |
Makarov. | in the proper way | надлежащим образом |
Makarov. | inform the proper quarters | проинформировать кого надо |
Makarov., commun. | insert blocks of channels into proper position in the baseband frequency spectrum | укладывать каналы |
Makarov. | insert blocks of channels into proper position in the base-band frequency spectrum | укладывать каналы |
Makarov., commun. | insert channels into proper position in the baseband frequency spectrum | укладывать каналы |
Makarov. | insert blocks of channels into proper position in the base-band frequency spectrum | укладывать каналы |
Makarov. | introduce proper order | наводить порядок |
Makarov. | ionization of proper atoms of a semiconductor | ионизация собственных атомов полупроводника |
gen. | is it proper to leave without saying good-by? | прилично уйти не попрощавшись? |
Makarov. | it is desirable that the preservation of accidentals should be seen in proper perspective | желательно, чтобы световые эффекты были сохранены в правильной перспективе |
Makarov. | it is evident that, without proper attention to this article, the separation of the executive from the legislative department would be merely nominal and nugatory | совершенно очевидно, что без надлежащего внимания к этому вопросу отделение исполнительного органа от законодательного будет всего лишь номинальным и бесполезным |
gen. | it is not proper, nor is it improper – in short it is betwixt and between | это ни правильно, ни неправильно, в общем – ни то ни сё (M Woolf) |
gen. | it is proper you should go there | вам надо пойти туда |
gen. | it is still not considered proper to portray Christ in a play or film | до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сцене |
gen. | it is still not considered proper to portray Crist in a play or film | до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сцене |
Makarov. | it was only proper to wear a hat | шляпа как раз была уместна |
math. | keep each digit in its proper place-value position | удерживать цифру |
gen. | keep in good repair and proper working order | поддерживать в исправном состоянии и работоспособности (Alexander Demidov) |
gen. | keep in proper place | ставить на подобающее место (slimy-slim) |
gen. | keep proper hours | вести размеренный образ жизни (Andrey Truhachev) |
gen. | keep proper hours | придерживаться распорядка дня (Andrey Truhachev) |
gen. | keep proper hours | соблюдать режим дня (Andrey Truhachev) |
gen. | keep proper hours | жить по часам (Andrey Truhachev) |
gen. | keep proper hours | ложиться и вставать в одно и то же время (Andrey Truhachev) |
gen. | keep proper hours | жить по графику (Andrey Truhachev) |
gen. | keep proper hours | соблюдать распорядок дня (Andrey Truhachev) |
gen. | keep proper hours | вести правильный образ жизни (Andrey Truhachev) |
gen. | keep proper hours | всё делать вовремя (Andrey Truhachev) |
gen. | keeping in good repair and proper working order | поддержание исправного состояния и работоспособности (Alexander Demidov) |
construct. | keeping reinforcement in proper position | фиксация арматуры в проектном положении |
Makarov. | keeping reinforcement in proper position | закрепление арматуры в проектном положении |
gen. | lack of proper focus | невнимательность (askandy) |
gen. | lack of proper regulation | разлаженность (Супру) |
gen. | lack of proper regulation | неустроенность (Супру) |
Makarov. | lack of proper roads | бездорожье |
gen. | maintain in a proper condition | поддерживать в надлежащем состоянии (Alexander Demidov) |
Makarov. | maintain the plant in proper working order | поддерживать в рабочем состоянии |
Makarov. | maintain the plant in proper working order | поддерживать в рабочем состоянии |
inf. | make a proper Charlie of oneself | оконфузиться по полной программе (Andrey Truhachev) |
inf. | make a proper Charlie of oneself | осрамиться по полной программе (Andrey Truhachev) |
inf. | make a proper Charlie of oneself | свалять большого дурака (Andrey Truhachev) |
Makarov. | make proper inquiries | наводить надлежащие справки |
gen. | monitoring of the proper use | контроль за целевым использованием (ABelonogov) |
Makarov. | necessary and proper clause | эластичный пункт (о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, любому ведомству или должностному лицу США; пункт 18 раздела 8 статьи I конституции США) |
amer. | necessary-and-proper-clause | статья конституции США |
amer. | necessary-and-proper clause | статья конституции США |
amer. | necessary-and-proper clause | статья конституции США, уполномочивающая конгресс издавать все необходимые законы |
amer. | necessary-and-proper clause | уполномочивающая конгресс издавать все необходимые законы |
media. | negatively at proper phase angle signals | противофазные сигналы (имеют противоположные фазы или различные полярности) |
Makarov. | neither John nor I were sportsmen in the proper acceptance of the word | ни Джон, ни я не были спортсменами в полном смысле этого слова |
Makarov. | night is the proper time to sleep | ночь – подходящее время для сна |
Makarov. | night is the proper time to sleep | ночь – самое подходящее время для сна |
gen. | night is the proper time to sleep | ночь – самое подходящее время для сна |
amer. | no admittance without proper ID | без пропуска не входить (Val_Ships) |
Gruzovik, gram. | not proper transitive verb | несобственно-переходный глагол |
gen. | not proper transitive verb | несобственно-переходный глагол |
Gruzovik | not to deliver to the proper place | недовезти (pf of недовозить) |
gen. | not to deliver to the proper place | недовозить |
Gruzovik | not to deliver to the proper place | недовозить (impf of недовезти) |
gen. | not to deliver to the proper place | недовезти |
inf. | not to take proper care of | не углядеть за |
Makarov. | obtain the sanction of the proper authorities | получить санкцию соответствующих вышестоящих органов |
med. | of the proper consistency | нужной консистенции |
med. | of the proper consistency | необходимой консистенции |
Makarov. | our proper son | наш собственный сын |
gen. | paint smb. in his proper colours | представить кого-л. в истинном свете |
gen. | paint smb. in his proper colours | изобразить кого-л. в истинном свете |
gen. | person with proper authority | лицо, имеющее на это право (Alexander Demidov) |
Makarov. | pinion-shaped cutter fed in to the proper depth | долбяк совершает движение врезания на нужную глубину |
Makarov. | pinion-shaped cutter is brought to the proper depth | долбяк совершает движение врезания на нужную глубину |
Makarov. | pinion-shaped cutter is fed into the proper depth | долбяк совершает движение врезания на нужную глубину |
media. | positively at proper phase angle | в фазе (напр., подача сигнала в фазе с опорным сигналом) |
med. | posterior proper fascicles | задние собственные пучки |
gen. | pro- + proper name or common noun | в поддержку (кого-либо, чего-либо; pro-Obama meeting; pro-abortion march I. Havkin) |
avia. | proper alignment | точная настройка |
media. | proper ancestor | подлинный предок (узел v для узла w такой, что в графе, являющемся лесом из v в и' есть путь и узлы, где v и w не совпадают) |
tech. | proper ancestor | прямой предок |
gen. | proper and efficient | точно и лаконично (Interex) |
gen. | proper authorities | соответствующие органы (Be alert to suspicious activity and report it to proper authorities immediately. 4uzhoj) |
gen. | proper authorities | компетентные органы (Sirano) |
vulg. | proper bastard | неприятный человек |
vulg. | proper bastard | невыносимо тяжёлая ситуация |
gen. | proper behavior | корректность |
adv. | proper behaviour | надлежащее поведение |
adv. | proper behaviour | добропорядочное поведение |
nautic. | proper berth | хорошая стоянка (для судна вк) |
nautic. | proper berth | собственное место стоянки судна (вк) |
math. | proper birational transformation | собственное бирациональное преобразование |
busin. | proper business principles | правильные принципы деловой деятельности |
busin. | proper business principles | правильные деловые принципы |
patents. | proper care | требуемая заботливость |
patents. | proper care | средняя осторожность |
math. | proper character | собственный характер |
gen. | proper coffee | натуральный кофе (AlphaRadiation) |
math. | proper combinator | собственный комбинатор |
math. | proper consistency | собственная непротиворечивость |
mil. | proper correlation | правильное соотношение |
math. | proper covering | собственное покрытие |
math. | proper curve | собственная кривая |
math. | proper cut | правильный разрез |
math. | proper descendant | подлинный потомок |
media. | proper descendant | подлинный потомок (узел w для узла v такой, что в графе, являющемся лесом из v в tv есть путь и узлы, где v и w не совпадают) |
math. | proper difference | собственная разность |
gen. | proper dinner | полноценный обед (приготовить полноценный обед из трех блюд ART Vancouver) |
math. | proper direction | собственное направление |
math. | proper distribution | собственное распределение |
sport. | proper distribution of body weight | правильное распределение веса тела |
math. | proper divergence | собственная расходимость |
math. | proper divisor | собственный делитель |
math. | proper domain | собственная область |
math. | proper ellipticity | собственная эллиптичность |
seism. | proper engineering precautions | необходимые инженерные мероприятия |
construct. | proper erection | правильный монтаж |
gen. | proper expression | подходящее выражение |
math. | proper extremum | собственный экстремум |
tech. | proper feed rate | оптимальная скорость подачи (рабочего органа) |
Makarov. | proper ferroelastic transition | собственный сегнетоэластический переход |
math. | proper field | собственное поле |
gen. | proper footwear | подходящая обувь (If you're heading to hike the trails in the snow, wear proper footwear -- heavy boots and not running shoes. ART Vancouver) |
gen. | proper for | присущий (MichaelBurov) |
gen. | proper for | подобающий (MichaelBurov) |
gen. | proper for | подходящий (MichaelBurov) |
gen. | proper for | надлежащий (MichaelBurov) |
gen. | proper for | приличествующий (MichaelBurov) |
gen. | proper for | свойственный (MichaelBurov) |
tech. | proper force | оптимальная сила (напр., захвата детали) |
math. | proper frequency | собственная частота |
math. | proper function | собственная функция |
avia. | proper functioning | надёжное функционирование |
med. | proper gastric glands | фундальные железы |
med. | proper gastric glands | собственные железы желудка |
Gruzovik, gram. | proper-genitive | собственно-родительный |
tech. | proper grammar | приведённая грамматика |
sport. | proper head position | правильное положение головы |
math. | proper homeomorphism | собственный гомеоморфизм |
gen. | proper implementation | надлежащее выполнение (Johnny Bravo) |
gen. | proper implementation | надлежащее исполнение (Johnny Bravo) |
tech. | proper inflated tyre | нормально накачанная шина |
Makarov. | proper interior | строго внутри (e. g., point) |
math. | proper isomorphism | собственный изоморфизм |
gen. | proper job | нормальная работа (Taras) |
construct. | proper layout | правильная планировка |
math. | proper length | собственная длина |
agric. | proper-length material | требуемой длины |
agric. | proper-length material | заданной длины |
med. | proper lens | оптимальная очковая коррекция |
construct. | proper location | проектное положение |
construct. | proper maintenance | надлежащая эксплуатация |
inf. | proper man | настоящий мужик (Birds like a proper man, not a bleedin' schoolteacher. Abysslooker) |
gen. | proper man | красивый человек |
geol. | proper manganese ore | собственно марганцевая руда |
context. | proper mechanism | правильнее всего (Lialia03) |
math. | proper metric | собственная метрика |
math. | proper mimimum | строгий минимум |
avia. | proper mixing | точное смешивание |
math. | proper modality | собственная модальность |
math. | proper modification | собственная модификация |
math. | proper monomorphism | собственный мономорфизм |
tech. | proper motion | собственное движение |
Makarov. | proper motion of a star | собственное движение звезды |
math. | proper multiple | собственное кратное |
tech. | proper name | собственное имя |
tech. | proper name | собственный идентификатор |
gen. | proper notice | надлежащее уведомление |
tech. | proper null position | истинный нуль (в сельсинной передаче) |
Makarov. | proper null position | истинный нуль (в сельсинных передачах) |
tech. | proper number | характеристическое число |
tech. | proper number | собственное число |
gen. | proper nutrition | правильное питание (Lifestruck) |
tech. | proper operation | правильное срабатывание |
avia. | proper operation | надёжное функционирование |
math. | proper orientation | собственная ориентация |
busin. | proper performance of contract | надлежащее выполнение контракта |
sport. | proper physical preparation of the athlete | правильно планируемая физическая подготовка спортсмена |
gen. | proper place | надлежащее место (We need the help of our residents to make sure trash is placed in the proper disposal area. VLZ_58) |
math. | proper plane | собственная плоскость |
math. | proper polynomial | собственный многочлен |
avia. | proper positioning | точное позиционирование |
gen. | proper preparation of documents | надлежащее оформление документов (Jenny1801) |
construct. | proper procedures | рациональная технология работ |
media. | proper projection speed | правильная частота кинопроекции (стандартная или соответствующая частота, с которой был снят проецируемый кинофильм) |
math. | proper propositional calculus | собственное исчисление высказываний |
math. | proper propositional calculus | собственное пропозициональное исчисление |
adv. | proper receipt | составленная по форме расписка |
adv. | proper receipt | надлежащая расписка |
media. | proper recipient | нужный вызываемый получатель (радиоабонент) |
gen. | proper recording of monetary resources | надлежащий учёт денежных средств (ABelonogov) |
math. | proper relation | собственное отношение |
Makarov. | proper relation | соразмерность |
gen. | proper reliability of design and technology concepts | необходимый уровень надёжности конструктивных и технологических решений (mascot) |
gen. | proper repair | качественный ремонт (Alexander Demidov) |
math. | proper rotation | собственное вращение |
math. | proper rule | собственное правило |
tech. | proper running of the production process | нормальное протекание производственного процесса (VLZ_58) |
agric. | proper selection | правильный отбор |
math. | proper set | правильное множество |
gen. | proper shoes are most important on a march | в походе удобная обувь всего важнее |
Makarov. | proper smoking | собственно копчение |
ecol. | proper space | собственное пространство (популяции, сообщества) |
math. | proper spiralpoint | правильный фокус (ssn) |
tech. | proper sterilization | собственно стерилизация (вторая стадия процесса стерилизации) |
agric. | proper stocking | оптимальный выпас |
tech. | proper subgroup | истинная подгруппа |
media. | proper subset | собственное подмножество (подмножество какого-либо множества, не совпадающее с ним) |
math. | proper subset | собственное подмножество |
media. | proper subset | строгое подмножество (подмножество какого-либо множества, не совпадающее с ним) |
med. | proper substance of sclera | собственное вещество склеры |
gen. | proper substantiation | мотивированность (D Cassidy) |
math. | proper subtraction | собственное вычитание |
math. | proper subtree | собственное поддерево |
sport. | proper swing | правильно выполненный мах |
sport. | proper technique | правильная техника |
Makarov. | proper thrashing | хорошенькая трёпка |
Makarov. | proper ticket | верно |
Makarov. | proper ticket | правильно |
tech. | proper time | собственное время |
gen. | proper to | приличествующий (MichaelBurov) |
gen. | proper to | надлежащий (MichaelBurov) |
gen. | proper to | присущий (MichaelBurov) |
gen. | proper to | подобающий (MichaelBurov) |
gen. | proper to | подходящий (MichaelBurov) |
gen. | proper to | свойственный (MichaelBurov) |
gen. | proper to the key | диатонический |
gen. | proper to the key | входящий в тональность |
gen. | proper to the scale | диатонический |
gen. | proper to the scale | входящий в тональность |
gen. | proper tool | подходящий инструмент |
tech. | proper transition | плавное сопряжение |
comp. | proper use | надлежащее использование (Alex Lilo) |
tech. | proper use | правильная эксплуатация (igisheva) |
gen. | proper use | правильное использование (ssn) |
patents. | proper use of trademark | правомерное использование товарного знака |
tech. | proper value | характеристическое значение |
math. | proper vortex | собственный вихрь |
construct. | proper weight | собственная масса (конструкции) |
Makarov. | proper weight | собственный вес (конструкции) |
construct. | proper weight | собственная масса (конструкции) |
Makarov. | proper weight | масса (конструкции) |
gen. | proper winter | настоящая зима (After weeks of rain, finally feeling like a proper winter this week. ART Vancouver) |
busin. | proper work | надлежащая работа |
gen. | put in its proper place | положить на своё место (triumfov) |
gen. | put in proper order | подправляться |
Gruzovik | put one's dress in proper order | подправиться (pf of подправляться) |
Makarov. | put something in proper trim | приводить что-либо в порядок |
gen. | put in proper trim | приводить что-либо в порядок |
Makarov. | put something to its proper use | разумно использовать (что-либо) |
gen. | put to its proper use | правильно использовать (что-либо) |
Makarov. | put something to its proper use | правильно использовать (что-либо) |
gen. | put to its proper use | разумно использовать (что-либо) |
gen. | putting the problem in the proper form | надлежащая формулировка проблемы (A.Rezvov) |
mil. | quit post without proper relief | оставлять пост без разрешения (проступок) |
Makarov. | quite a proper book | вполне пристойная книга |
Makarov. | quite a proper play | вполне пристойная пьеса |
gen. | report it "to the proper quarters" | сообщать "куда надо" (имеются в виду компетентные органы raf) |
gen. | report "to the proper quarters" | сообщить "куда надо" (имеются в виду компетентные органы raf) |
med. | ridge marking the boundary between the nasal cavity proper and the vestibule | валик на латеральной стенке полости носа, отделяющий преддверие от остальной части носа (MichaelBurov) |
med. | ridge marking the boundary between the nasal cavity proper and the vestibule | порог полости носа (MichaelBurov) |
math. | right proper word | собственное справа слово |
gen. | roads with proper facilities | обустроенные дороги (olga.greenwood) |
Makarov. | rocks proper, cemented by frozen moisture | сами горные породы, оцементированные замёрзшей в них влагой |
pack. | run in proper alignment | печатать с точным расположением печатного рисунка по отношению к линиям закроя |
Makarov. | see an animal in its proper surroundings | наблюдать животное в естественных условиях |
Makarov. | see something in proper perspective | правильно оценить (что-либо) |
Makarov. | seek a comprehensive, long-term and proper solution through dialogue and negotiations | находить всеобъемлющее, долгосрочное и надлежащее решение путём диалога и переговоров |
gen. | send to the proper address | направлять по принадлежности (Валерия 555) |
gen. | send to the proper quarter | отправить по принадлежности |
gen. | set in a proper light | разъяснить в настоящем виде |
gen. | set in a proper light | осветить в настоящем виде |
gen. | set one out in his proper colors | выставить кого-л. в его настоящем виде |
gen. | set one out in his proper colours | выставить кого-л. в его настоящем виде |
Makarov. | she agreed to draw a proper contract | она согласилась должным образом составить контракт |
Makarov. | she is a proper little miss | она бойкая девчушка |
gen. | she was not in the proper mood for working | ей не работалось |
Makarov. | show a proper spirit | проявить себя с хорошей стороны |
Makarov. | simulations using proper potentials | моделирование с использованием подходящих потенциалов |
Makarov. | stellar proper motion | собственное движение звезды |
math. | strictly proper ideal | строго собственный идеал |
Makarov. | sunspot proper motion | собственное движение солнечного пятна |
avia. | switch to the proper tank | включать подачу топлива из бака с помощью электрического крана |
Makarov. | tag e. g., wire for proper reconnection | маркировать бирками (напр., провода при демонтаже) |
Makarov. | tag wire for proper reconnection | маркировать бирками провода при демонтаже |
Makarov. | take a proper place | занять должное место |
Makarov. | take care about maintaining defenses at a proper level | заботиться о поддержании обороноспособности на должном уровне |
inf. | take proper care | углядеть (of) |
Gruzovik, inf. | take proper care of | углядеть |
Makarov. | take proper measures | принимать надлежащие меры |
gen. | take proper measures | принять надлежащие меры |
Makarov. | that child is a proper terror | этот ребёнок – сущее наказание |
Makarov. | that's not the proper way to behave! | так себя не ведут! |
gen. | that's not the proper way to behave! | так себя не ведут! |
tech. | the pinion-shaped cutter is brought to the proper depth | долбяк совершает движение врезания на нужную глубину |
Makarov. | the cutter is fed in to the proper depth | долбяк совершает движение врезания на нужную глубину |
Makarov. | the determination of the proper time | выбор соответствующего времени |
Makarov. | the failure of the firm's efforts at last sheeted home the need for proper preparation of business conditions | неудача фирмы наконец заставила осознать необходимость тщательной подготовки деловой конъюнктуры |
Makarov. | the failure of the firm's efforts at last sheeted home the need for proper preparation of business conditions | неудача фирмы наконец заставила понять, что нужно специально готовить рынок |
Makarov. | the pinion-shaped cutter fed in to the proper depth | долбяк совершает движение врезания на нужную глубину |
Makarov. | the pinion-shaped cutter is brought to the proper depth | долбяк совершает движение врезания на нужную глубину |
Makarov. | the pinion-shaped cutter is fed into the proper depth | долбяк совершает движение врезания на нужную глубину |
cleric. | the proper decor of a church | благолепие (богатство, изысканность; красота храма; убранство, росписи церкви) |
Makarov. | the proper null position | истинный нуль (в сельсинных передачах) |
Makarov. | the proper perspective | верная перспектива |
Makarov. | the proper perspective | правильная перспектива |
gen. | the proper perspective | надлежащая перспектива |
Makarov. | the proper ticket | верно |
Makarov. | the proper ticket | правильно |
Makarov. | the proper time to plant strawberries | надлежащее время для посадки клубники |
gen. | the proper use of ... shall be monitored | контроль за целевым использованием ... осуществляется (ABelonogov) |
gen. | the proper word | подходящее слово |
construct. | the reinforced concrete panels and pipes for proper laying, the joints, the quality of waterproofing, the pipes for proper alignment, the dimensions of hatches, the hatch covers, the steel ladders, the availability of grab handles | при приёмке кабельной канализации проверьте глубину заложения кабельных блоков, правильность укладки железобетонных панелей и труб, устройство стыков, качество гидроизоляции, соосность труб, размеры люков колодцев, наличие крышек на люках, наличие металлических лестниц, наличие скоб для спуска в колодец |
Makarov. | the rocks proper, cemented by frozen moisture | сами горные породы, оцементированные замёрзшей в них влагой |
Makarov. | the Roman Bishop appears in his proper character of a common peacemaker | римский епископ выступает в характерной для себя роли всеобщего примирителя |
Makarov. | there will be a proper row about this | по этому поводу будет форменный скандал |
gen. | think proper to do | решиться сделать (обыкн. какую-либо глупость; что-либо) |
Makarov. | this fretful and petulant appetite for applause is the proper apanage of small poets | эта капризная и настойчивая жажда признания – характерная черта молодых поэтов |
gen. | this fretful and petulant appetite for applause is the proper apanage of small poets | эта нетерпеливая и настойчивая жажда признания – характерная черта молодых поэтов. |
Makarov. | thought proper for government publications | считавшийся подходящим для правительственных изданий |
Makarov. | to the proper person | кому следует |
Makarov. | tracking is the maintenance of proper frequency relationships in ganged circuits | сопряжение обеспечивает необходимые частотные соотношения между сопрягаемыми контурами |
inf. | turn out a proper mess | выходить боком (VLZ_58) |
gen. | turn out a proper mess | выйти боком (Anglophile) |
avia. | turn the proper tank on | включать подачу топлива из бока с помощью механического крана |
tech. | turn the proper tank on | переключать краном на расход топлива из соответствующего бака |
avia. | turn the proper tank on | включать подачу топлива из бака с помощью механического крана |
gen. | UN proper shipping name | точное отгрузочное наименование по классификации ООН (emirates42) |
gen. | upon receipt of a proper request | при получении соответствующих запросов (Валерия 555) |
gen. | utterly proper and correct | щепетильный (VLZ_58) |
Makarov. | wander from proper conduct | вести себя неправильно |
Makarov. | we shall do everything at the proper time | всему своё время |
Makarov. | we shall do everything at the proper time | мы всё сделаем, когда нужно |
Makarov. | we're in a proper mess! | ну и в переплёт мы попали! |
Makarov. | why couldn't you report off-sick in the proper manner? | почему вы не сообщили как полагается о том, что вы отсутствовали по болезни? |
Makarov. | with my own proper hands | своими собственными руками |
sport. | with proper care | при правильном уходе |
dial. | without fail and in proper time | как миленький |
gen. | without proper authority | неполномочный (Alexander Demidov) |
gen. | without proper paperwork | без должного оформления документов (Taras) |
gen. | you are not in the proper light there | вы смотрите с неверной точки зрения |
avia. | you have failed to comply with proper dispatching procedures | не выполнены установленные правила диспетчерского обслуживания (типовое сообщение по связи) |
gen. | you must address yourself to the proper authority | вы должны обратиться в соответствующую инстанцию |
gen. | you must address yourself to the proper authority | вы должны обратиться к кому следует |