Subject | English | Russian |
gen. | a few people were present | присутствовало всего несколько человек |
gen. | a present alinement of forces in the world | современная расстановка сил в мире |
gen. | a present from his father | подарок от его отца |
gen. | a present to mark the anniversary | подарок по случаю годовщины (Alexey Lebedev) |
gen. | A quorum is recorded as present | Кворум имеется (Traviata) |
gen. | a statesmanlike solution of the present perplexities | государственный подход к преодолению имеющихся трудностей |
gen. | accept a present | принимать подарок (В.И.Макаров) |
gen. | accept a present | принять подарок |
gen. | according to present knowledge | на сегодняшний день известно, что (Himera) |
gen. | accumulated net present value | накопленный дисконтированный поток денежной наличности (Alexander Demidov) |
gen. | all are present | все присутствуют |
gen. | all but he were present | все, кроме него, присутствовали |
gen. | all present | все присутствующие (Ремедиос_П) |
gen. | all present and correct | воен. все налицо (доклад начальнику) |
gen. | all present and correct | всё в порядке |
gen. | all present and correct | все в полном составе (Anglophile) |
gen. | all present and correct | все в сборе (Anglophile) |
gen. | all the gossips of the town were present | все городские сплетники собрались здесь |
gen. | all the gossips of the town were present | все городские сплетни собрались здесь |
gen. | all whom these present may come | вниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo) |
gen. | allow me to present Mr. A. to you, may I present Mr. A.? | разрешите мне представить вам г-на А. |
gen. | allow me to present Mr. Smith | разрешите мне представить господина Смита |
gen. | allow me to present Mr. Smith to you | разрешите мне представить вам мистера Смита |
gen. | already-present | уже готовый (Alex_Odeychuk) |
gen. | already-present | уже существующий (Alex_Odeychuk) |
gen. | always present | неотлучный |
gen. | amendment in its present form | поправка в представленном виде |
gen. | among those present | в числе присутствующих (Anglophile) |
gen. | an order went forth that everyone should be present | был издан приказ о том, что все должны присутствовать |
gen. | an order went forth that everyone should be present | был опубликован приказ о том, что все должны присутствовать |
gen. | and to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally present | и совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы я (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj) |
gen. | are present in the soil | микроорганизмы присутствуют в почве (typist) |
gen. | as a present | в подарок (Andrey Truhachev) |
gen. | as a present | в виде подарка (Andrey Truhachev) |
gen. | as a present | в качестве подарка (Andrey Truhachev) |
gen. | as a present | в качестве дара (Andrey Truhachev) |
gen. | as a present | в дар (Andrey Truhachev) |
gen. | as would be understood by those skilled in the art of the present invention | специалисту в соответствующей области техники очевидно, что (123:) |
gen. | at foot of the present | в заключение этого |
gen. | at least five hundred clergy were present | присутствовало по крайней мере пятьсот духовных лиц |
gen. | at present | в данное время |
gen. | at present | в настоящий момент |
Gruzovik | at present | в данную минуту |
Gruzovik | at present | в данный момент |
gen. | at present | на сегодняшний день (TanyS) |
gen. | at present | в настоящее время |
gen. | at present | сегодняшний день |
gen. | at present | ноне |
gen. | at present | на текущий момент (Moscowtran) |
gen. | at present | сейчас |
gen. | at present | теперь |
gen. | at present or in the future | в настоящее время или в любое время впоследствии (Alexander Demidov) |
gen. | at present time | на данное время (anyname1) |
gen. | at present time | в настоящее время |
gen. | at present writing | в то время, когда пишутся эти строки |
gen. | at the present advanced stage of our knowledge | на современном продвинутом этапе наших знаний (ssn) |
gen. | at the present day | в настоящее время |
gen. | at the present day | в наши дни |
gen. | at the present day | в наше время |
gen. | at the present day | теперь |
gen. | at the present moment | именно сейчас (tfennell) |
gen. | at the present moment | в данную минуту |
gen. | at the present moment | в настоящий момент (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | at the present moment | в данный момент |
Gruzovik | at the present moment | в данное время |
gen. | at the present moment | в настоящее время |
gen. | at the present moment | сейчас |
gen. | at the present point in time | на данном этапе (kanareika) |
gen. | at the present stage | на современном этапе (Anglophile) |
gen. | at the present time | в настоящее время |
gen. | at the present time | в наши дни (Kostya Lopunov) |
gen. | at the present time | на современном этапе (Tamerlane) |
gen. | at the present writing | в то время |
gen. | at the present writing | когда пишутся эти строки |
gen. | be able to present creative ideas | быть креативным (контекст Johnny Bravo) |
gen. | be always present | торчать перед глазами |
gen. | be ever present | торчать перед глазами |
gen. | be graciously pleased to accept a present | милостиво принять подарок |
gen. | be present | иметь место (В.И.Макаров) |
Gruzovik | be present | бывать |
Gruzovik | be present | состоять налицо |
gen. | be present | быть налицо |
gen. | be present | присутствовать |
gen. | be present | поприсутствовать (at) |
Gruzovik | be present at | присутствовать |
gen. | be present at | присутствовать при |
gen. | be present at | присутствовать на (собрании и т. п.) |
gen. | be present at a meeting | присутствовать на собрании |
gen. | be present at a meeting | присутствовать на собраний |
gen. | be present at all times | неотлучно находиться (on site, in the area etc.; At least 2 members of staff shall be present on the shop floor of the premises at all times the premises are open for licensable activities / from ….. until closing. Logofreak) |
gen. | be present at mass without receiving | быть на обедне, но не причащаться |
gen. | be present at mass without receiving | быть на обедне, но не причащаться |
gen. | be present at the birth | присутствовать на родах (Anglophile) |
gen. | be present at the birth | присутствовать при родах (Anglophile) |
gen. | be present at the wedding | присутствовать на свадьбе |
gen. | be present during a conversation | присутствовать при разговоре |
gen. | be present in the hall | присутствовать в зале |
gen. | be present on the spot | быть тут как тут |
gen. | be present on the spot | присутствовать |
gen. | be present on the spot | быть очевидцем |
gen. | be present to one's mind in (one's) recollection | быть незабываемым |
gen. | be present to one's mind in (one's) recollection | остаться в памяти |
gen. | be present to the imagination | жить в воображении |
gen. | be present to the memory | быть в воспоминании у (кого-л.) |
gen. | be present to the memory | быть в памяти |
gen. | be present to the mind | быть незабываемым |
gen. | be present to the mind | быть незабываемым |
gen. | be present to the soul | быть любимым (кем-л.) |
gen. | both present and future | и уже возникшие, и те, которые могут возникнуть в будущем (a continuing security interest and will cover and secure the payment of all Obligations both present and future of the Company to Holder pursuant to this Note. | between commitments and resources, and we'll only get that when we have a full scale review of Britain's defence obligations, both present and future. | An A or better indicates that the company is financially able to meet its obligations, both present and future. Alexander Demidov) |
gen. | bring smb., smth. as a present | принести кому-л., что-л. в качестве подарка |
gen. | bring into confrontation present and past | сопоставить настоящее и прошлое |
gen. | bring into confrontment present and past | сопоставить настоящее и прошлое |
gen. | but in the present case | но в данном случае (Interex) |
gen. | by the present | настоящим письмом |
gen. | by way of present a | в подарок |
gen. | call the attention of those present to something | обращать внимание собравшихся на какое-либо обстоятельство |
gen. | carbon is present in many minerals | углерод присутствует во многих минералах |
gen. | card-present | карта физически присутствует (т.е. предъявляется в момент покупки kopeika) |
gen. | card-not-present | карта физически отсутствует (т.е. не предъявляется при покупке, напр., при покупке через Интернет или по телефону kopeika) |
gen. | clear and present threat | непосредственная угроза (Alexander Demidov) |
gen. | clear and present threat | реальная угроза (Alexander Demidov) |
gen. | co-present | имеющий отношение к совместному присутствию (dreamjam) |
gen. | commend something to the attention of those present | рекомендовать что-либо вниманию собравшихся |
gen. | commend something to the attention of those present | предлагать что-либо вниманию собравшихся |
gen. | Committee on the Present Danger | Комитет по существующей опасности |
gen. | compound interest / present-value method | метод сложных процентов |
gen. | compound present-value method | метод сложных процентов (Lavrov) |
gen. | contribute to a present for | участвовать в складчине на подарок (кому-либо) |
gen. | creatine is present in heart muscle in about half the concentration it attains in skeletal muscle | в сердечной мышце креатин содержится в примерно половинной концентрации по сравнению с концентрацией, которой он достигает в скелетной мышце |
gen. | deduce family from the Conquest to the present day | проследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших дней |
gen. | determine whether a quorum is present | определить кворум (HTC) |
gen. | dictates of the present time | веление времени (Anglophile) |
gen. | direct the attention of those present to something | обращать внимание собравшихся на какое-либо обстоятельство |
gen. | down to the present | до сих пор (Tion) |
gen. | draw the attention of those present to something | обращать внимание собравшихся на кого-либо обстоятельство |
gen. | draw the attention of those present | обратить внимание присутствующих (pelipejchenko) |
gen. | efforts to inosculate past and present | попытки связать прошлое и настоящее |
gen. | ever-present | вездесущий (Андрей Уманец) |
gen. | ever-present | повсеместный (Андрей Уманец) |
gen. | ever-present | несменяемый |
Gruzovik | ever-present | неотлучный |
Gruzovik | ever-present | безотлучный |
gen. | ever-present | неизменный (Aly19) |
gen. | ever-present danger | постоянно существующая опасность (Sergei Aprelikov) |
gen. | existing in the present | текущий |
gen. | existing in the present | современный |
gen. | explosive atmosphere is present for long periods or frequently | взрывоопасная атмосфера присутствует в течение долгого времени или часто (eternalduck) |
gen. | failure to present | непредставление (failure by ... to present ... ABelonogov) |
gen. | fairly present | точно отражают (mascot) |
gen. | finally present one with | определиться (Artjaazz) |
gen. | for a present | в подарок |
gen. | for the present | временно |
gen. | for the present | покуда |
gen. | for the present | этот раз |
gen. | for the present | пока ещё (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | for the present | в настоящее время |
gen. | for the present | теперь |
gen. | for the present | пока |
gen. | for the present | на этот раз |
gen. | for the present, however, we merely state that | Однако теперь мы просто констатируем, что |
gen. | for the present purpose | в данном случае (Anisha) |
gen. | for the present, we must be content with matters as they stand | мы пока должны довольствоваться тем, что есть |
gen. | foreign citizen who is legally present in the Russian Federation | законно находящийся в Российской Федерации иностранный гражданин (ABelonogov) |
gen. | from a present-day perspective | с позиций сегодняшнего дня (Andrey Truhachev) |
gen. | from a present-day perspective | с позиции сегодняшнего времени (Andrey Truhachev) |
gen. | from a present-day perspective | с позиций настоящего момента (Andrey Truhachev) |
gen. | from a present-day perspective | под углом зрения задач сегодняшнего дня (Andrey Truhachev) |
gen. | from its establishment to the present day | со дня его создания по настоящее время (Maria Klavdieva) |
gen. | from the 16th century to the present day | с шестнадцатого века до наших дней (kee46) |
gen. | get-well present | подарок (с пожеланием (скорейшего) выздоровления Taras) |
gen. | get-well present | подарок на поправку (Taras) |
gen. | give a book a jack-knife, etc. as a present | дарить книгу (и т.д.) |
gen. | give a book a jack-knife, etc. as a present | давать книгу и т.д. в качестве подарка |
gen. | give a present | делать подарок (Taras) |
Gruzovik | give a present | дарить (impf of подарить) |
gen. | give a present | сделать подарок |
Gruzovik | give a present | подарить (pf of дарить) |
gen. | give smb. a present | сделать кому-л. подарок |
gen. | give a present of to | подарить (что-либо, кому-либо) |
gen. | give smb. a watch for a present | преподнести кому-л. часы в качестве подарка |
gen. | give as a wedding present | подарить на свадьбу (The Bentley? Oh, my dad gave it to me as a wedding present. ART Vancouver) |
gen. | give something for a going-away present | подарить что-то на прощание (Vitalique) |
gen. | give present | делать подарки |
gen. | give present | дарить подарки |
Gruzovik | give one's present to someone else | передарить (pf of передаривать) |
Gruzovik | give one's present to someone else | передаривать (impf of передарить) |
gen. | give present to someone else | передарить |
gen. | give present to someone else | передариваться |
gen. | give present to someone else | передаривать |
gen. | give the gift of one's present | порадовать своим присутствием (Technical) |
gen. | good-bye for the present | пока до свидания |
gen. | have a present memory | иметь хорошую память |
gen. | have a present wit | быть находчивым |
gen. | have a present wit | иметь быстрый ум |
gen. | he bought a present for his dear wife | он купил подарок своей любимой жене |
gen. | he brought his wife a handsome present from town | он привёз жене из города прекрасный подарок |
gen. | he can ride out the present tense situation | он сможет с честью выйти из сложившейся напряжённой ситуации |
gen. | he expressed his gratitude in the shape of a present | его благодарность выразилась в подарке |
gen. | he got a present but she was left out | ему дали подарки, а её обделили |
gen. | he had everybody present in stitches | он заставил хохотать всех присутствующих (george serebryakov) |
gen. | he is living at home at present | он сейчас живёт дома |
gen. | he is not able to marry on his present salary | он не может жениться, когда у него такая маленькая зарплата (on such prospects, etc., и т.д.) |
gen. | he is out of town at present | в настоящее время его нет в городе |
gen. | he lives in the present | он живёт настоящим |
gen. | he lives in the present | он живёт сегодняшним днём |
gen. | he never thought of making me a present of this book | он и не думал дарить мне этой книги |
gen. | he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past | он по сути своей был из той породы людей с лёгким и весёлым характером, которые радуются настоящему и не тяготятся прошлым |
gen. | He who controls the past controls the future. He who controls the present controls the past. | "кто управляет прошлым, тот управляет будущим. кто управляет настоящим, тот управляет прошлым." (George Orwell, 1984) |
gen. | He who controls the past controls the future. He who controls the present controls the past. | "кто управляет прошлым, тот управляет будущим. кто управляет настоящим, тот управляет прошлым." (George Orwell, 1984 Taras) |
gen. | he'll stay here for the present | он пока ещё останется здесь |
gen. | her present whereabout are is a secret | её местопребывание в настоящее время засекречено (держится в секрете) |
gen. | her present whereabouts are is a secret | её местопребывание в настоящее время засекречено (держится в секрете) |
gen. | his eyes wandered without resting on the faces of those present | его взгляд скользил мимо лиц присутствующих |
gen. | his thoughts ranged over past, present and future | мысленно он обращался к прошлому, настоящему и будущему |
gen. | historic present | повествовательное настоящее |
gen. | historic present | историческое настоящее |
gen. | history of the present illness | история болезни (xx007) |
gen. | how does the matter lie at present? | как обстоят дела в настоящее время? |
gen. | how does the matter lie at present? | в каком состоянии находятся дела в настоящее время? |
gen. | I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top | я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras) |
gen. | I am happy to present this gift to the hospital | я счастлив преподнести этот подарок больнице |
gen. | I feel that I ought to say no more at present | я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить |
gen. | I got this book as a present | я получил эту книгу в подарок |
gen. | I had a foretaste of my present sufferings some years ago | несколько лет тому назад мне довелось испытать слабое подобие моих нынешних страданий |
gen. | I have been recommended to say nothing at the present | мне посоветовали пока помолчать |
gen. | I have been recommended to say nothing for the present | мне порекомендовали пока ничего не говорить |
gen. | I have no idea where he may be at present | я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может быть |
gen. | I heard it from a girl who herself was present | я слышал это от девушки, которая сама там была |
gen. | I made her a present of the vase | я подарил ей эту вазу |
gen. | I promised you a present, I'll make good next time | я обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду |
gen. | I was particular in having every one present | я позаботился, чтобы все были налицо |
gen. | if I suffer you to be present you must remain silent | если уж я разрешу вам присутствовать, то вы должны молчать |
gen. | I'm busy at present | я сейчас занят (Andrey Truhachev) |
gen. | I'm staying here for the present | пока что я остаюсь дома (ну) |
gen. | in its present form | в его нынешнем виде |
gen. | in past and present | вчера и сегодня (ad_notam) |
gen. | in present | зараз |
gen. | in present | разом |
gen. | in present-day conditions | в современных условиях (Professor Shackleton examines the role of these tribunals and considers whether they can be justified in present day conditions or whether they are a ‘sixties leftover' ... – Institute of Economic Affairs (UK) Tamerlane) |
gen. | in the past and present, and well into the future... is | был, есть и будет |
gen. | in the present article | в настоящей статье (TarasZ) |
gen. | in the present case | в рассматриваемом случае (Stas-Soleil) |
gen. | in the present case | в нашем случае (sankozh) |
gen. | in the present case | в данном случае (Stas-Soleil) |
gen. | in the present circumstances | сейчас (sankozh) |
gen. | in the present circumstances | в сложившихся обстоятельствах (He believes that Putin is capable of using tactical nuclear weapons in the conflict but doesn't think he would launch them in the present circumstances, as they don't offer much battlefield advantage, and the price of international isolation would be too high. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | in the present circumstances | в данных обстоятельствах (ART Vancouver) |
gen. | in the present circumstances | в сложившейся обстановке (ART Vancouver) |
gen. | in the under present circumstances | при нынешних условиях |
gen. | in the present circumstances | в данных условиях (матур кыз) |
gen. | in the present form | в теперешнем виде (rechnik) |
gen. | in the present instance | в настоящем случае |
gen. | in the present paper | в настоящей работе (под "работой" здесь имеется ввиду, напр., научная статья или научная книга TarasZ) |
gen. | in the present settings | при нынешних обстоятельствах (MichaelBurov) |
gen. | in the present settings | в рамках существующих обстоятельств (MichaelBurov) |
gen. | in the present settings | в нынешних условиях (MichaelBurov) |
gen. | in the present settings | в настоящих условиях (MichaelBurov) |
gen. | in the present settings | при существующих обстоятельствах (MichaelBurov) |
gen. | in under present circumstances | при сложившихся обстоятельствах |
gen. | in under present circumstances | при нынешних условиях |
gen. | inability to present oneself with benefit | неумение себя подать (Anna 2) |
gen. | indicating action affecting everyone present | объ- (обносить, to serve (everyone present)) |
gen. | indicating action affecting everyone present | обо- (обносить, to serve (everyone present)) |
gen. | indicating action affecting everyone present | об- (обносить, to serve (everyone present)) |
gen. | indicating action affecting everyone present | о- (обносить, to serve (everyone present)) |
gen. | intend this present for you | предназначать этот подарок для вас (this purse for him, this place for the children, etc., и т.д.) |
gen. | intend this present for you | предназначать этот подарок вам (this purse for him, this place for the children, etc., и т.д.) |
gen. | invite the attention of those present to something | предложить что-либо вниманию собравшихся |
gen. | invite the attention of those present to something | обратить внимание собравшихся на какое-либо обстоятельство |
gen. | is everyone present? | все на месте? |
gen. | is it impossible to tide over the present? | нельзя ли как-нибудь поправить это дело? |
gen. | is it impossible to tide over the present? | нельзя ли как-нибудь изменить это дело? |
gen. | is present | присутствует (typist) |
gen. | it is a great pleasure to me to be present | мне доставляет большое удовольствие присутствовать |
gen. | it is beside my present purpose to... | это не входит в моё предположение |
gen. | it is beside my present purpose to... | это не входит в моё намерение |
gen. | it is desirable that he should be present | желательно, чтобы он присутствовал |
gen. | it is inappropriate that he be present | его присутствие было бы неуместно |
gen. | it is now feared that a setback in the patient's present weakened condition may result in collapse | сейчас существует опасность того, что рецидив при такой слабости пациента может привести к коллапсу |
gen. | it is the purpose of the present communication to demonstrate that | целью данного сообщения является показать, что |
gen. | it is the purpose of the present section to view this relationship | цель данного раздела – рассмотреть это соотношение |
gen. | it was an expression of unconscious placid gravity of absorption in thoughts that had no connection with the present moment | это было выражение бессознательно спокойной серьёзности, погружённости в собственные мысли, не имеющие никакого отношения к происходящему вокруг |
gen. | it was my good fortune to be present | мне посчастливилось быть там |
gen. | it was no accident that he was present | его присутствие не было случайным |
gen. | iterative-present | итеративно-презентный (a grammatical aspect that expresses habitual repetition of an event) |
gen. | it's more fun to give a present than to get one | делать подарки гораздо приятнее, чем получать их |
gen. | leaving present | прощальный подарок (Bullfinch) |
gen. | let me present my husband to you | позволь представить тебе моего мужа |
gen. | list of those present | список присутствующих (Interex) |
gen. | live in the present | жить настоящим (in the past, in the future, про́шлым, бу́дущим) |
gen. | live only for the present | жить сегодняшним днём |
Gruzovik | load with present | задарить (pf of задаривать) |
Gruzovik | load with present | задаривать (impf of задарить) |
gen. | long-present | устоявшийся (Trident) |
gen. | majority of members present and voting | большинство присутствующих и участвующих в голосовании членов (ssn) |
gen. | majority of shareholders present and voting | большинство присутствующих акционеров, имеющих право голоса |
gen. | majority of those present and voting | большинство присутствующих и принимающих участие в голосовании |
gen. | make a free present | преподнести в дар ("Not only will I clear him, Mr. Jones, but I will make you a free present of the name and description of one of the two people who were in this room last night." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | make a free present | преподнести в подарок ("Not only will I clear him, Mr. Jones, but I will make you a free present of the name and description of one of the two people who were in this room last night." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | make a present | преподноситься (of to) |
Gruzovik | make a present of to | преподнести (pf of преподносить) |
Gruzovik | make a present of to | преподносить (impf of преподнести) |
gen. | make a present | делать подарок (For my boyfriend's 21st birthday I made him this present. VLZ_58) |
gen. | make a present | преподносить (of to) |
gen. | make a present | дариться |
gen. | make a present | преподнести (of to) |
gen. | make a present | подарить |
gen. | make a present | дарить |
gen. | make a present of | подарить (что-либо, кому-либо) |
gen. | make a present of something | дарить (что-либо) |
gen. | make a present of | подарить (что-либо) |
gen. | make a present of to | подарить (что-либо, кому-либо) |
gen. | may I present Mr. Smith | разрешите мне представить господина Смита |
gen. | members present and voting | присутствующие и участвующие в голосовании члены организации |
gen. | Mrs Smith, may I present Mr Jones? | миссис Смит, позвольте мне представить вам мистера Джоунза |
gen. | my work prevented me being present | я не смог присутствовать из-за работы |
gen. | my work prevented my being present | я не смог присутствовать из-за работы |
gen. | never present a gun at | никогда не направляй оружие на людей (someone) |
gen. | New Year's present | новогодний подарок (george serebryakov) |
gen. | no excuse in the present case | в данном случае не может быть никакого оправдания |
gen. | no one else was present | других не было (помимо кого-то z484z) |
gen. | no one else was present | никого больше не было |
gen. | no time like the present | сейчас самое подходящее время |
gen. | no time like the present | лучшее время - настоящее |
gen. | no time like the present | не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня |
gen. | not at present | не в настоящее время |
gen. | of the twenty only one was present | из двадцати присутствовал только один |
gen. | on present showing | по имеющимся данным (ORD. On present showing (=judging by the way it is now), there’s a lot to do to get the newspaper’s sales up. LDCE Alexander Demidov) |
gen. | on the present occasion | в настоящем случае (ART Vancouver) |
gen. | one of those who were present | один из присутствовавших |
Gruzovik | one who is present | присутствующий |
gen. | overrule the proposal by a majority of shareholders present and voting | отклонить предложение большинством присутствующих и участвующих в голосовании акционеров |
gen. | paragraph in its present form | пункт в существующей формулировке |
gen. | paragraph in its present wording | пункт в существующей формулировке |
gen. | persons present at the meeting | лица, присутствующие на заседании (ABelonogov) |
gen. | physically present | фактические присутствующий (Ремедиос_П) |
gen. | please, present my compliments to | пожалуйста, передай мой привет |
gen. | pose a clear and present danger | создавать непосредственную серьёзную опасность (Alexander Demidov) |
gen. | present | нынешний (*the ~* ART Vancouver) |
gen. | present boundaries | существующие границы |
gen. | present context | сложившиеся условия (Ivan Pisarev) |
gen. | present context | текущая среда (Ivan Pisarev) |
gen. | present context | текущая ситуация (Ivan Pisarev) |
gen. | present context | нынешняя ситуация (Ivan Pisarev) |
gen. | present context | текущая обстановка (Ivan Pisarev) |
gen. | present context | нынешняя среда (Ivan Pisarev) |
gen. | present context | современные условия (Ivan Pisarev) |
gen. | present context | нынешние условия (Ivan Pisarev) |
gen. | present context | нынешняя обстановка (Ivan Pisarev) |
gen. | present context | текущие условия (Ivan Pisarev) |
gen. | present fashions | современная мода |
gen. | present generation | нынешнее поколение (The present generation is less romantic and more pragmatic about their career choices. 'More) |
gen. | present moment | текущее мгновение (D. Zolottsev) |
gen. | present moment | текущий момент (D. Zolottsev) |
gen. | present moment | настоящее мгновение (D. Zolottsev) |
Gruzovik | present position | исходная точка (of target at observation) |
Gruzovik | present position | настоящая точка |
gen. | present position | занимаемая должность (dolmetscherr) |
Gruzovik | present position data | текущие координаты |
gen. | present one's respects | засвидетельствовать почтение (Anglophile) |
gen. | present value | приведённая стоимость (сокр. PV) см. ru.wikipedia.org/wiki/Дисконтированная_стоимость Stas-Soleil) |
gen. | present value factor | коэффициент текущей стоимости (Alexander Demidov) |
gen. | preterite present | претерито-презентный |
gen. | preterito present | претерито-презентный |
gen. | question of present interest | актуальный вопрос |
gen. | quorum is present | кворум имеется (Coroner_xd) |
gen. | quorum was present | кворум обеспечен (rechnik) |
gen. | receive smth. as a present | рассматривать что-л. как подарок (as security, as a gift, etc., и т.д.) |
gen. | receive smth. as a present | принимать что-л. как подарок (as security, as a gift, etc., и т.д.) |
gen. | remain where you are for the present | оставайтесь пока там, где находитесь |
gen. | right up to the present | вплоть до настоящего времени (In order to be safe, the tunnels were mostly sealed off from the outside world, but there are enough ways to get in for adventurous curiosity seekers, and there have supposedly been sightings of the Third Eye Man right up to the present. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | risk is no longer present | возможность наступления отпала (Alexander Demidov) |
gen. | send as a present | послать кому-либо, что-либо в подарок |
gen. | shabby present | подарок на который поскупились |
gen. | shareholders present and voting | акционеры, присутствующие на собрании и участвующие в голосовании |
gen. | she is too ill to see anyone at present | она очень больна, и ей нельзя сейчас ни с кем видеться |
gen. | she was disappointed with the present | подарок разочаровал её |
gen. | simple present | настоящее простое (ssn) |
gen. | some of you present here | некоторые из собравшихся здесь |
gen. | some of you present here | некоторые из присутствующих здесь |
gen. | specifics of the present international situation | особенности международной обстановки |
gen. | take the flowers a box of chocolates, a doll, etc. as a present | принимать в качестве подарка цветы (и т.д.) |
gen. | take the flowers a box of chocolates, a doll, etc. as a present | принимать в подарок цветы (и т.д.) |
gen. | thank-you present | подарок в знак благодарности (Andrey Truhachev) |
gen. | that's all I have to say at present | это всё, что я имею сказать в данный момент |
gen. | the British present there a low profile | англичане играют там скромную роль |
gen. | the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages | полное издание современной Синей книги занимает два тома, в каждом из которых более чем 1000 страниц |
gen. | the contours of the present political state of affairs | характер современной политической обстановки |
gen. | the custom continues down to the present time | обычай соблюдается до настоящего времени |
gen. | the house took its present form | дом принял свой современный вид |
gen. | the musket ready for the present | нацеленный мушкет (готовый к выстрелу) |
gen. | the present | современность (time) |
Gruzovik | the present | совреме́нность (= совремённость) |
Gruzovik | the present | сегодняшнее |
gen. | the present | данный |
gen. | the present | настоящий |
gen. | the present | жить сегодняшним днём |
gen. | the present article is concerned with | в статье рассматриваются (MichaelBurov) |
gen. | the present article is concerned with | в работе рассматривается (MichaelBurov) |
gen. | the present article is concerned with | работа посвящена (MichaelBurov) |
gen. | the present day | текущий день |
gen. | the present day | сегодня |
gen. | the present-day technique of piano playing | современная техника игры на фортепьяно |
gen. | the present defines | настоящее настоящий ... определяет (Krokodil Schnappi) |
gen. | the present definition of insanity has little relation to the truths of mental life | существующее определение помешательства плохо согласуется с фактами психической жизни |
gen. | the present document | текущий документ |
gen. | the present holder of the title | нынешний обладатель титула |
gen. | the present land tenure | существующая система землевладения |
gen. | the present posture of affairs | положение вещей |
gen. | the present posture of affairs | нынешнее положение дел |
gen. | the present posture of affairs | настоящее положение вещей |
gen. | the present queen | ныне царствующая королева |
gen. | the present question | вопрос, о котором идёт речь |
gen. | the present race of poets | современное поколение поэтов |
gen. | the present report describes | в настоящем отчёте приведены (vbadalov) |
gen. | the present report describes | в настоящем отчёте приведены / представлены |
gen. | the present ruler | нынешний правитель |
Gruzovik | the present situation | текущий момент |
gen. | the present system has a lot of failings | теперешняя система имеет массу недостатков |
Gruzovik | the present time | совреме́нность (= совремённость) |
gen. | the present topic | актуальный предмет обсуждения |
gen. | the present volume | рецензируемая книга |
gen. | the present volume | данная книга |
gen. | the present writer | пишущий эти строки |
gen. | the problem lies outside our present inquiry | эта проблема не входит в данное исследование |
gen. | the traditions that connect the present with the past | традиции, которые связывают настоящее с прошлым |
gen. | the UN agencies should be streamlined and tailored to the present situation | Агентства ООН должны быть приспособлены к нуждам сегодняшнего дня |
gen. | there are no job openings here at present | в настоящее время здесь не создаётся новых рабочих мест |
gen. | there is a good deal of influenza about at present | сейчас повсюду много случаев гриппа |
gen. | there is no time like the present | теперь самое подходящее дело (для какого-то дела) |
gen. | there is no time like the present | время не ждёт (benarina) |
gen. | there is no time like the present | лучше не откладывать |
gen. | there was but one present | там присутствовал только один |
gen. | there was nobody present | никто не явился |
gen. | there was nobody present | никого не было |
gen. | there were no males present | мужчин лиц мужского пола там не было |
gen. | there were 20 or so people present | там было примерно двадцать человек |
gen. | there were 20 or so people present | там было человек 20 |
gen. | there were 20 or so people present | там было человек двадцать |
gen. | there were 20 or so people present | там было около двадцати человек |
gen. | there were, say, 20 people present | там было примерно 20 человек |
gen. | there's no time like the present | лови момент |
gen. | there's no time like the present | сейчас самое время (VLZ_58) |
gen. | there's no time like the present | лучше не откладывать |
gen. | there's no time like the present | лучше не откладывай |
gen. | there's no time like the present | теперь самое подходящее время (для какого-либо дела) |
gen. | there's no time like the present | теперь самое подходящее дело (для какого-то дела) |
gen. | there's nothing interesting going on at present | сейчас ничего интересного не происходит |
gen. | they were reckoned in the company present | они были включены в число присутствующих |
gen. | this present time | сегодня |
gen. | this present will be wasted on him | он не оценит этого подарка |
gen. | this theater will present films on a larger screen | в этом кинотеатре будут показывать фильмы на большем экране |
gen. | this well-timed present pleaded more powerfully in his favour | этот своевременный подарок в значительной степени повлиял на то, что решение было принято в его пользу |
gen. | this writer can present his characters impersonally | этот писатель умеет объективно изображать действующих лиц |
gen. | this writer can present his characters impersonally | этот писатель не выражает своего отношения к действующим лицам |
gen. | this writer can present his characters impersonally | этот писатель умеет нетенденциозно изображать действующих лиц |
gen. | this writer can present his characters impersonally | этот писатель умеет непредвзято изображать действующих лиц |
gen. | those here present | присутствующие |
gen. | those present | присутствующие (напр., на совещании, собрании, встрече) |
gen. | those present numbered fifty | присутствующих насчитывалось пятьдесят человек |
gen. | through the present | по настоящий день (pelipejchenko) |
gen. | throw down a good many principles of present-day critical theory | ниспровергнуть немало принципов современной критики |
gen. | throw down a good many principles of present-day critical theory | ниспровергнуть немало принципов современной литературной критики |
gen. | till present | по настоящее время (OLGA P.) |
gen. | till up to the present | до сих пор |
gen. | till up to the present | до настоящего времени |
gen. | till the present day | по настоящий день (Johnny Bravo) |
gen. | till the present day | по сей день (Johnny Bravo) |
gen. | to the present | по настоящее время (Johnny Bravo) |
gen. | up to the present day | по настоящее время (vottaktak) |
gen. | to the present day | до наших дней (TranslationHelp) |
gen. | up to the present day | и по сию пору |
gen. | up to the present day | до настоящего времени |
gen. | true, I wasn't present at the time, but I know what he said | сам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказал |
gen. | under present circumstances | в сложившихся обстоятельствах (e-sve) |
gen. | under present-day conditions | в современных условиях (ABelonogov) |
gen. | under the present agreement | по настоящему соглашению |
gen. | under the present Contract | по настоящему договору (mab) |
gen. | under the present situation of affairs | при текущем состоянии дел (Lana Falcon) |
gen. | until the present | до сих пор |
gen. | until the present | до настоящего времени |
gen. | up to the present | до сих пор |
gen. | up to the present day | по сию пору (kee46) |
gen. | up to the present day | до сих пор (lexicographer) |
gen. | up to the present day | до настоящего времени (kee46) |
gen. | up to the present day | по сей день (lexicographer) |
gen. | up to the present moment | до настоящей минуты |
gen. | up to the present moment | до настоящего времени |
gen. | up to the present time | до последнего времени (Drozdova) |
gen. | upon to the present moment | до настоящей минуты |
gen. | views discordant with present-day ideas | взгляды, противоречащие современным представлениям |
gen. | we took up a collection to buy a present for a departing employee | мы сложились, чтобы купить подарок уходящему сотруднику |
gen. | what does the cost of converting the present building run out at? | сколько будет стоить перестройка этого здания? |
gen. | with no quorum present | при отсутствии необходимого кворума (Alexander Demidov) |
gen. | with present-day conditions in mind | имея в виду условия современной жизни |
gen. | with present-day conditions in mind | учитывая сегодняшнюю действительность |
gen. | without management present | без руководства (напр., о совещании Ремедиос_П) |
gen. | without management present | без менеджмента (напр., о совещании Ремедиос_П) |
gen. | wrap up the present carefully | осторожно заверните подарок |
gen. | you yourselves were present there | вы все сами присутствовали там |