Subject | English | Russian |
gambl. | a betting premises licence | лицензия на деятельность пунктов приёма ставок (financial-engineer) |
Makarov. | a certain conclusion is implicitly contained in certain premises explicitly stated | некоторые выводы неявно содержатся в некоторых явно выраженных посылках |
gen. | a residential premises | жилое помещение (A residential premises is no longer new if it has been 5 years since it first became a residential premises. gov.au cyruss) |
ecol. | accommodation premises | бытовые помещения (vatnik) |
Makarov. | act on the premise that | исходить из того, что |
law | adjoining premises | примыкающее помещение |
gen. | adjoining premises | смежные владения (VictorMashkovtsev) |
econ. | administration premise | административное помещение (Alex_Odeychuk) |
law | administrative premise | административное помещение |
econ. | agreement relating to the premises | договор в отношении помещений |
gen. | air the premises | проветривать помещение (First impressions are lasting impressions, so clear clutter, keep surfaces clean, open windows to air the premises and clear stale smells and greet whoever steps through your door with a ready welcome and a smile - CareDocs (UK) Tamerlane) |
avia. | airport premise | служебные здания аэропорта |
avia. | airport premises | служебные здания аэропорта |
gen. | alcohol premises licence | лицензия на розничную реализацию алкоголя (Alexander Demidov) |
gen. | alcohol premises licence | лицензия на розничную продажу алкогольной продукции (Alexander Demidov) |
gen. | alcohol premises licence | лицензия на розничную торговлю алкогольной продукцией (Alexander Demidov) |
gen. | alcohol premises licence | лицензия на розничную реализацию алкогольной продукции (Alexander Demidov) |
econ. | allotment premises | часть помещения, сдаваемая в аренду |
econ. | alteration of premises | реконструкция помещений |
econ. | alteration of premises | реконструкция помещения |
gen. | alteration of premises | перестройка помещений |
mil. | alterations and renovations to premises | переоборудование и ремонт помещений |
gen. | an order to vacate the premises within twenty-four hours | приказ освободить помещение в двадцать четыре часа |
law | arbitrary occupation of premise | самоуправное занятие помещения |
gen. | argue from entirely false premises | строить доказательство из совершенно ложных предпосылок |
gen. | argue from entirely false premises | строить доказательство исходя из совершенно ложных предпосылок |
gen. | argue from entirely false premises | исходить в своей аргументации из совершенно ложных предпосылок |
construct. | assembly premises | залы собраний (imerkina) |
busin. | at the Buyer's premises | на территории покупателя (из пункта контракта Soulbringer) |
gen. | at the Customer's premises | на территории Заказчика (как вариант Elina Semykina) |
gen. | at the premises | по месту нахождения (of the Company; о месте проведения собраний акционеров и заседаний руководящих органов юридических лиц 4uzhoj) |
gen. | at the premises of | на базе (какого-либо учреждения – напр., на базе учебного центра, школы и т.д. sunchild) |
gen. | attached premise | пристроенное помещение (ABelonogov) |
gen. | auxiliary premises | подсобныe помещения (ROGER YOUNG) |
construct. | back premises | помещения в задней части здания |
econ. | bank premises | стоимость зданий на балансе банка |
econ. | bank premises | банковские здания |
busin. | bank premises | банковское здание |
gen. | bank premises and equipment | банковские помещения и оборудование (mtconsult) |
econ. | bank premises value | стоимость зданий на балансе банка |
gen. | based on the premise that | исходя из допущения, что (Stas-Soleil) |
gen. | based on the premise that | исходя из посылки, что (Stas-Soleil) |
gen. | be consumed on the premises | продаётся распивочно |
gen. | be consumed to be drink on the premises | продаётся распивочно |
gen. | be drunk on the premises | распивочно |
Makarov. | be drunk on the premises | продаётся распивочно |
gen. | be drunk on the premises | продаётся распивочно (о пиве, вине) |
gen. | be drunk on the premises | распивочно |
gen. | be drunk to the premises | допиваться до чёртиков |
gen. | be drunk to the premises | допиться до чёртиков |
gen. | be put out all repairs are done on the premises and nothing is put out | весь ремонт производится на месте, ничего не делается на стороне |
gen. | beer sold for consumption on the premises | распивочная продажа пива |
econ. | borrower's title to the premises | право собственности заёмщика на помещения |
construct. | boundary of premises | граница помещений |
law | break into premises | проникать со взломом в помещение |
construct. | breakdown of premises | Экспликация (double N-N) |
construct. | breakdown of premises | экспликация помещений (на чертеже Business_Translating) |
econ. | building and improvements to premises | строительство зданий и переоборудование помещений |
law | burglarized premises | помещение, подвергшееся берглэри |
adv. | business premises | место ведения дел |
busin. | business premises | здания фирмы |
busin. | business premises | территория предприятия (H-Jack) |
econ. | business premises | здание фирмы |
patents. | business premises | бюро |
busin. | business premises | здание предприятия с прилегающими постройками и участком |
law | business premises | помещение делового предприятия |
law | business premises | помещения для ведения торгово-промышленной деятельности |
tech. | business premises | служебное помещение |
gen. | Business Premises Renovation Allowance | необлагаемая налогом стоимость ремонтно-конверсионных работ в неиспользуемых торгово-производственных и офисных помещениях (налоговая скидка, т.е. сумма, подлежащая исключению из налоговой базы при расчёте суммы налога Business Premises Renovation Allowance (BPRA) is designed to encourage conversion and renovation of empty business properties in specified 'assisted areas'. BPRA provides a 100% tax relief to property owners on money spent on conversion or renovation works on a building. out-law.com 4uzhoj) |
econ. | capitalized repair and improvement of premises | капитальный ремонт и переделка помещения |
gen. | carry out minor repairs to the premises | производить текущий ремонт помещения (Tenants must carry out minor repairs to the premises such as the following;. •. Any repair which is the result of the tenant, member of their ... Alexander Demidov) |
law | change of nature of premises | перевод помещения из нежилого фонда в нежилой (в РЯ в зависимости от контекста Leonid Dzhepko) |
Игорь Миг | city-owned premises | городские объекты |
busin. | commercial premises | торговое здание с прилегающими постройками и участками |
tech. | commercial premises | торговые помещения |
gen. | commercial premises | торговый центр |
law | company premises | площадь, которой владеет компания |
econ. | company premises | офис компании |
gen. | company premises | площади, находящиеся в собственности компании (Twinky) |
mil. | compartment premises | помещение |
econ. | construction, alteration, improvement and major maintenance of premises | строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений |
law | consular premise | консульское помещение |
gen. | consular premise | здание консульства |
law | consular premises | помещения консульства |
law | contract for lease of dwelling premise | договор о найме жилого помещения |
gen. | contract for premises | законтрактовать помещение (Interex) |
gen. | corporate premises | территория организации (Alexander Demidov) |
gen. | covered market premises | крытые рыночные помещения (ABelonogov) |
media. | customer premises | территория конечного пользователя (здание с прилегающими к нему земельными участками и пристройками, находящееся под контролем конечного пользователя) |
tech. | customer premises equipment | пользовательское оборудование (spanishru) |
media. | customer premises equipment | пользовательская аппаратура |
law | customer-premises equipment | абонентские устройства (Alexander Demidov) |
law | customer-premises equipment | абонентское оборудование (Customer-premises equipment or customer-provided equipment (CPE) is any terminal and associated equipment located at a subscriber's premises and connected with a carrier's telecommunication channel(s) at the demarcation point ("demarc"). wiki Alexander Demidov) |
law | customer-premises equipment | пользовательское оборудование (Alexander Demidov) |
law | customer-premises equipment | оборудование, устанавливаемое в помещении пользователя (Alexander Demidov) |
media. | customer premises equipment | оборудование конечного пользователя (оборудование, находящееся на территории конечного пользователя: системы учрежденческих АТС, коммутационные системы, часто этот термин употребляется вместо термина «станционное оборудование» — station equipment или наоборот) |
media. | customer premises equipment | абонентская аппаратура |
tech. | customer-premises equipment | аппаратура, устанавливаемая в помещении пользователя |
tech. | customer premises equipment | аппаратура, устанавливаемая в помещении пользователя |
mil., avia. | customer-premises service | обслуживание с выездом к клиенту |
comp. | customer premises service | служба, размещаемая в помещении пользователя |
law | demised premises | арендуемое помещение (efta75) |
tech. | design premises | расчётные допущения (ГОСТ Р 54382-2011 r0a73) |
gen. | designate the premises to be a workshop | отвести помещение для мастерской |
law | deterioration of the premises | ухудшение помещения (Jasmine_Hopeford) |
gen. | diplomatic premise | помещение посольства |
econ. | directly on the premises | непосредственно на предприятии |
econ. | directly on the premises | непосредственно на земельном участке, принадлежащем данной фирме |
econ. | directly on the premises | непосредственно в конторском здании |
tech. | disassembly area gathering premise | помещение комплектовки участка разборки (elena.kazan) |
econ. | dispose of interest in the premises | распоряжаться своим правом на помещение |
construct. | domestic premises | жилые помещения |
water.suppl. | Drainage of Trade Premises Act | Закон об отведении вод промпредприятиями (1937 г., Англия) |
ecol. | Drainage of Trade Premises Act | Закон об отводе вод промышленных предприятий (Великобритания; 1937) |
law | drug-involved premises | наркопритон (U.S. English heffalump) |
econ. | duty to keep premises in good and repair condition | обязанность поддерживать помещение в исправном состоянии |
electr.eng. | electric switchboard premises | электрощитовая |
tech. | Electrolyte fluid preparation premise | Помещение приготовления электролита (elena.kazan) |
construct. | engineering equipment premises | техническое помещение |
busin. | enlarged premises | расширенные помещения |
law | enter into the Premises | войти в Помещения (The Tenant shall deposit with the Landlord a key or key(s) to the Premises to enable the Landlord to enter into the Premises in the event of emergency. fddhhdot) |
law | enter premises | входить в помещения (полномочия полиции scherfas) |
busin. | enter upon premises | посещать помещения (Круля) |
gen. | erroneous premises | ошибочные посылки |
law | exchange of housing premises | обмен жилыми помещениями |
econ. | exhibition premises | помещение выставки |
adv. | explicit premise | ясно выраженная предпосылка |
econ. | explicit value premises | открыто выражаемые исходные ценностные посылки |
gen. | extend one's premises | получить дополнительную площадь |
Makarov. | extend one's premises | расширить помещение |
Makarov. | extend one's premises | расширять помещение |
gen. | extend one's premises | снять дополнительную площадь |
busin. | extended premises | помещения с пристройкой |
law | factory premises | заводские площади |
construct. | floor in the general-purpose premises | пол в местах общего пользования |
gen. | for consumption off the premises | навынос (Anglophile) |
Gruzovik | for consumption on the premises | распивочный |
Gruzovik | for consumption on the premises | распивочно |
Gruzovik | for consumption on the premises | в розлив |
law | foregoing premises | вышеизложенное (in consideration of the foregoing premises – принимая во внимание вышеизложенное hora) |
law | free access and unimpeded use of the premises | свободный доступ и возможность беспрепятственного пользования помещениями (из договора аренды недвижимости Leonid Dzhepko) |
law | freehold premises | помещения в полной собственности (Leonid Dzhepko) |
philos. | fundamental premises | основополагающие предпосылки (Alex_Odeychuk) |
gen. | gain access to the premises | проникнуть в дом (Supernova) |
construct. | gas contamination of premises | загазованность помещений |
gen. | given these premises | с учётом вышеизложенного (Sirenya) |
gen. | go on a premise that | исходить из того, что (ART Vancouver) |
gen. | ground floor premises | помещения на первых этажах (Alexander Demidov) |
construct. | handover of premises | передача помещений (triumfov) |
construct. | handover of premises to lessees | передача арендаторам (triumfov) |
agric. | harness-maker's premises | шорницкая |
econ. | have and hold premises | вступать во владение и пользоваться помещением |
Makarov. | he ordered the premises to be cleared | он приказал очистить помещение |
construct. | heat the premises use air heaters | для отопления используйте калориферы |
construct. | Heat-insulating materials should be free from components which may adversely affect the finish of the premises | Теплоизоляционные материалы должны не иметь компонентов, портящих качество отделки помещений |
construct. | humid premises | влажные помещения (Viacheslav Volkov) |
busin. | idle premises | неиспользуемое помещение |
gen. | idle premises | пустующее помещение |
gen. | if one accepts the premise that | если исходить из того, что (ssn) |
econ. | improvement of premises | переоборудование помещений |
econ. | improvements to premises | переоборудование помещений |
law | in consideration of the foregoing premises | принимая во внимание вышеизложенное (Годо_02) |
law | in consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows | с учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашению |
law | in consideration of the premises | принимая во внимание вышеизложенное (LadaP) |
law | in consideration of the premises and the mutual covenants set forth herein | с учётом положений преамбулы и взаимных обязательств, изложенных в настоящем договоре (Alex_Odeychuk) |
law | in consideration of the premises set forth above and the mutual obligations hereinafter set forth | с учётом указанных выше вводных положений и изложенных далее взаимных обязательств (из текста преамбулы договора Leonid Dzhepko) |
law | in the premises | исходя из этого (Евгений Тамарченко) |
law | in the premises | в связи с вышеуказанным (в тексте судебного документа Leonid Dzhepko) |
econ. | income from rental of premises | поступления от аренды помещений |
econ. | industrial premises | промышленные помещения |
busin. | industrial premises | производственные помещения |
law | inseparably attached to the premises | неразрывно связанный с помещением (Leonid Dzhepko) |
construct. | institutional premises | помещения больничного или тюремного назначения (imerkina) |
gen. | integral and attached premises | встроенные и пристроенные помещения (ABelonogov) |
gen. | integrated premise | встроенное помещение (ABelonogov) |
gen. | integrated-attached premise | встроенно-пристроенное помещение (ABelonogov) |
gen. | interior design of the premises | внутренний вид помещения (And as Alan Rusbridger, Editor of The Guardian predicts the demise of printed newspapers on my wall-mounted Sony Bravia, my eye is drawn to the beautiful interior design of the premises. | Anyone who has visited such a place will surely agree that they are a very integral part of the whole interior design of the premises. | With the very modern looking interior design of the premises , the new 3d "infinity" effect printed stretch ceiling has turned out to be a huge ... | ... we at Ajax Flooring Limited have decided to up the stakes and combine quality products that enhance the interior design of the premises. | Much of this success is due to interior design of the premises, the image is in the restaurant Nando Ashford, Kent, England, whose interior has ... Alexander Demidov) |
gen. | interior design of the premises | внутренний вид помещения (And as Alan Rusbridger, Editor of The Guardian predicts the demise of printed newspapers on my wall-mounted Sony Bravia, my eye is drawn to the beautiful interior design of the premises. | Anyone who has visited such a place will surely agree that they are a very integral part of the whole interior design of the premises. | With the very modern looking interior design of the premises , the new 3d "infinity" effect printed stretch ceiling has turned out to be a huge ... | ... we at Ajax Flooring Limited have decided to up the stakes and combine quality products that enhance the interior design of the premises. | Much of this success is due to interior design of the premises, the image is in the restaurant Nando Ashford, Kent, England, whose interior has ... – АД) |
gen. | investigate the premises | осмотреть помещение (Karen in Riverside, CA recalled an incident when "a ghost saved her life." At the time, she lived in a wooden house that was built in the 1920s. She had turned on the wall heater, and a few minutes later, she heard three loud, inexplicable thumps coming through the wall that repeated twice. This led her to investigate the premises, and she found that a garden hose had been placed on the heater vent and was just starting to catch fire. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
law | inviolability of premises | неприкосновенность помещений |
gen. | irremovable improvements in the Premises | неотделимые улучшения в Помещениях (в тексте договора аренды помещений. Leonid Dzhepko) |
law | isolated premises | изолированное помещение (SergeiAstrashevsky) |
construct. | Keep lime in the premises | Известь храните в закрытых помещениях |
gen. | keep off the premises | на территорию вход запрещён |
gen. | keep the Premises in good repair | поддерживать помещение в исправном состоянии (Alexander Demidov) |
gen. | kitchen premises | поварня (tania_mouse) |
construct. | kitchen premises block | кухонный блок |
gen. | large premises to let | отдаётся внаймы большое помещение |
math. | law of alteration of premises | закон перестановки посылок |
construct. | layout of premises | планировка помещения |
gen. | lease contract on the premises | договор об аренде помещения (Alexander Demidov) |
econ. | lease the premises | арендовать помещение (Interex) |
busin. | leased premises | взятое в аренду здание с прилегающими постройками и участком |
econ. | leased premises | арендуемое помещение |
busin. | leased premises | арендованные помещения |
busin. | leased premises | арендованная недвижимость |
gen. | leasing of premises | аренда помещений (ABelonogov) |
math. | left premise | левая посылка |
busin. | lessor of business premises | арендодатель недвижимости для деловых предприятий |
busin. | letting of business premises | сдача в аренду помещений промышленных предприятий |
gen. | licenced premises | места, в которых разрешена продажа спиртных напитков |
Makarov. | licensed premises | кафе, ресторан и т.п. с подачей спиртного |
busin. | licensed premises | помещение, в котором разрешена продажа спиртных напитков |
law | licensed premises | помещение, в котором разрешена торговля спиртными напитками |
law | licensed premises | лицензированное помещение |
gen. | licensed premises | места, в которых разрешена продажа спиртных напитков |
gen. | licensed premises | объект лицензирования (Alexander Demidov) |
gen. | licensed premises | кафе ресторан и т. п. с подачей спиртного |
busin. | location of premises | размещение зданий с прилегающими постройками и участком земли |
busin. | location of premises | размещение помещений с прилегающими постройками и участком земли |
busin. | lockable premises | запираемое помещение |
tech. | magnetic station premise | ПСМ (помещение станций магнитных ViVi Venice) |
econ. | maintenance of premises | эксплуатация помещений |
econ. | maintenance of premises | содержание помещений |
econ. | maintenance, operation and rental of premises | содержание, эксплуатация и аренда помещений |
gen. | major premise | главная посылка (Vadim Rouminsky) |
gen. | make internal alterations to the premises | произвести внутреннюю перепланировку помещения (Our client constructed an extension and made internal alterations to the existing premises at a cost of?185000. Alexander Demidov) |
gen. | minor premise | второстепенная посылка (Vadim Rouminsky) |
gen. | minor premise | малая посылка |
busin. | move from office premises to a factory | переезжать из офисных помещений на предприятие |
busin. | move to the premises | переселяться в помещения |
busin. | move to the premises | переезжать в помещения |
construct. | mud preparation premises | грязевая кухня |
law | necessary dwelling premise | необходимое жилое помещение |
math. | negative premise | отрицательная посылка |
construct. | nondomestic premises | нежилые помещения |
law | non-living premises | нежилые помещения |
gen. | Non-productive premises | непроизводственное помещение (bagirra) |
law | non-removable alterations, additions and improvements made to the premises | неотделимые изменения, дополнения и улучшения, произведённые в помещениях (Leonid Dzhepko) |
construct. | non-residential premises | нежилое помещение |
construct. | nonresidential premises | нежилые помещения |
tech. | nonresidential premises | нежилое помещение |
law | non-residential premises lease agreement | договор аренды нежилых помещений (darts) |
law | non-residential premises transfer and acceptance certificate | акт сдачи-приёмки нежилого помещения (Tetiana Diakova) |
gen. | not to dare beyond the premises | бояться выйти из дому |
gen. | occupant of premises | владелец помещения (Duty of owner, lessee or occupant of premises to recreational or educational users | ... Landlord provides substantive evidence that the tenants of the Tenant or any other authorised occupant of the Premises is causing a nuisance or annoyance ... Alexander Demidov) |
gen. | off-premise | с выездом (Andrey Truhachev) |
gen. | off-premise | выездной (Andrey Truhachev) |
gen. | off-premise | на выезде (Andrey Truhachev) |
gen. | off-premise | навынос (Alcohol Policies in EU Member States and Norway / A Collection of Country Reports / Edited by Esa Österberg and Thomas Karlsson Andrzej_Jewdokimow) |
gen. | off-premise banquet | выездной банкет (Andrey Truhachev) |
commer. | off-premise buying | закупка за пределами (Taras) |
commer. | off-premise buying | закупка вне помещения (приобретение товаров оптовиками и розничными торговцами через закупочные конторы, расположенные в другом городе (районе) или за рубежом Taras) |
commer. | off-premise catering | выездное ресторанное обслуживание (особый вид ресторанного обслуживания банкетов, свадеб и иных мероприятий, при котором место проведения мероприятия выбирает заказчик, а обслуживающая компания доставляет блюда и напитки в указанное место (напр., в столовую предприятия, в банкетный зал, в места отдыха на открытом воздухе, на теплоходы и т. п.) Taras) |
commer. | off-premise catering | выездной кейтеринг (Taras) |
commer. | off-premise catering | выездное обслуживание (Taras) |
prof.jarg. | off premise catering | выездное обслуживание (банкетов, праздников и т. п. off-premise catering trix) |
energ.ind. | off-premise extension | вывод за пределы помещения (напр., кабельной разводки и др.) |
media. | off-premise message notification | уведомление о поступлении сообщения в отсутствие пользователя (с помощью данной функции может быть запрограммировано до пяти внутренних или внешних номеров, по которым пользователь будет информироваться о поступлении новых сообщений в его почтовый ящик, все указанные номера обзваниваются поочерёдно до тех пор, пока один из них не ответит, каждый из номеров может быть обозначен как телефон, пейджер или устройство внутренней связи, в зависимости от класса обслуживания, каждый из номеров может вызываться до 9 раз с интервалом 5,10,15 или 30 минут, если уведомление поступает на пейджер, пользователь, чтобы прослушать сообщение, должен позвонить на свой почтовый ящик, если уведомление поступает на телефон, пользователь, чтобы получить доступ к своему почтовому ящику, должен ввести пароль) |
tech. | off-premise stand-by equipment | дистанционное резервное оборудование (расположение в другом помещении) |
tech. | off-premise stand-by equipment | местное резервное оборудование (расположенное в том же помещении) |
adv. | off-premises advertising | наружная реклама (nahba.org VLZ_58) |
media. | off-premises cordless extension | вынесенный радиотелефон (находящийся в другом помещении радиотелефон, спаренный с основным) |
media. | off-premises extension | абонент учрежденческой АТС за пределами учреждения |
media. | off-premises extension station | добавочный телефонный аппарат (расположенный в другом здании) |
media. | off-premises extension station | добавочный аппарат абонента, расположенный в другом здании |
media. | off-premises extention | абонент учрежденческой АТС за пределами учреждения |
tech. | off-premises printer | периферийный буквопечатающий аппарат |
comp. | off premises station | станция, вынесенная из помещения пользователя |
avia. | Off Premises Transitional Automated Ticket | Копирующийся автоматический билет (может быть выдан любым туристическим агентством с лицензией IATA iguch) |
law | off the company's premises | вне компании (Alexander Demidov) |
law | off the premises | вне офиса (also off premises): away from or outside of a building or on the area of land that it is on Police escorted her off the premises. The printing of the books is done off the premises. [=at another place]. MWALD Alexander Demidov) |
busin. | office and business premises | здание фирмы с прилегающими постройками и участком |
econ. | office premise | служебное помещение (Alex_Odeychuk) |
econ. | office premise | административное помещение (букв. – офисное помещение Alex_Odeychuk) |
econ. | office premise | конторское помещение (Alex_Odeychuk) |
econ. | office premises | помещение (офис) |
busin. | office premises | служебное помещение |
econ. | office premises | офисное помещение |
busin. | office premises | конторские помещения |
law | official premise | официальное помещение |
construct. | Oil-filled air-tight bushings of power transformers should be stored on dry premises | Маслонаполненные герметические вводы силовых трансформаторов надо хранить в сухом помещении |
gen. | on a premise | исходя из (того, что; that ZakharovStepan) |
Игорь Миг | on city-owned premises | на объектах, находящихся в муниципальной собственности |
comp. | on-premise application | локальное приложение (в отличие от "облачного" doyce) |
comp. | on-premise software | локальное программное обеспечение (stachel) |
gen. | On-premise software | программное обеспечение, устанавливаемое на клиентский сервер (Денис Демяников) |
tech. | on-premise terminal | оконечная аппаратура, размещаемая у абонента |
gen. | on one's premises | на чьих-л. условиях |
adv. | on-premises advertising | наружная реклама (VLZ_58) |
media. | on-premises cabling | абонентские оптические или проводные линии связи внутри или между зданиями (от внешнего сетевого интерфейса до зоны рабочей станции пользователя) |
media. | on-premises extension | дополнительный телефонный аппарат |
media. | on-premises information distribution | распределение информации по рабочим местам пользователей |
house. | on Premises Laundry | стирка на дому (в отличие от платной стирки в общественной прачечной OlCher) |
gen. | on-premises laundry | мини-прачечная (Alexander Demidov) |
construct. | on-premises license | локальная лицензия (из руководства "Tekla Structures 2022. Справочная информация" YGA) |
gen. | on-premises servers | сервера, расположенные непосредственно в помещении заказчика (Johnny Bravo) |
comp. | on-premises software | локально установленное программное обеспечение ('More) |
media. | on-premises terminal | терминал, установленный в помещении пользователя |
law | on-premises wiring | абонентская проводка (In telecommunication, on-premises wiring is customer-owned communications transmission lines. It is also called customer premises wiring (CPW).[1] The transmission lines can be metallic (copper) or optical fiber, and may be installed within or between buildings. wiki Alexander Demidov) |
law | on-premises wiring | линейные сооружения вне зоны технической ответственности Оператора (Alexander Demidov) |
media. | on-premises wiring | витые пары, коаксиальные кабели, оптические кабели и др. линии связи, прокладываемые внутри между этажами или между зданиями абонентов (также называется inside wire, premises wiring, нерекомендуемый термин house wiring) |
gen. | on that/this premise | исходя из этого (Liv Bliss) |
gen. | on the corporate premises | на территории предприятия (Alexander Demidov) |
gen. | on the premise of | при условии (Gaist) |
gen. | on the premise that | исходя из посылки, что (Stas-Soleil) |
gen. | on the premise that | в предположении, что (Alexander Demidov) |
gen. | on the premise that | исходя из допущения, что (Stas-Soleil) |
gen. | on the premise that | исходя из того, что (It is wrong to consider the present case on the premise that ... Stas-Soleil) |
busin. | on the premises | на недвижимой собственности (алешаBG) |
busin. | on the premises | в помещении (алешаBG) |
gen. | on the premises | в здании (напр., какой-либо организации ClickEsc) |
gen. | on the premises | на территории (какого-либо объекта, учреждения: Live animals may not be allowed on the premises of a food service operation. • Please park in any unreserved parking stall on the premises of building #9547. Tanya Gesse) |
gen. | on the premises of | на территории (завода, предприятия, компании Natalie_apple) |
gen. | on your premises | на территории вашего предприятия (JulMor) |
econ. | on-the-premise bakery | пекарня, находящаяся в помещении торгового предприятия |
gen. | onto or off the premises | в помещение и из помещения (Conditions required for approval as an authorised Trading Premises in relation to the movement of animals onto or off the premises. Alexander Demidov) |
econ. | operating of premises | эксплуатация помещений |
gen. | operating on the premise that | исходя из того, что (Antonio) |
econ. | operation of premises | эксплуатация помещений |
busin. | operation of premises | эксплуатация помещения |
gen. | operational premises | производственные объекты (sva) |
gen. | outdoor premises | наружная территория (Alexander Demidov) |
busin. | outside of commercial premises | вне коммерческих заведений (andrew_egroups) |
law | outside of the Premises | вне Помещения (Elina Semykina) |
construct. | Painting may only start after all the construction work on the premises has been done | до начала малярных работ в помещении необходимо закончить все строительные работы |
construct. | Painting must not start if the temperature on the premises is below + ... °C | если температура в помещении ниже + ... °С, к малярным работам приступать нельзя |
law | party's premises | помещение, занимаемое стороной в процессе |
law | permitted occupier of the premises | лицо, законно занимающее помещения (в тексте договора аренды Leonid Dzhepko) |
law | personal living premise of consul | личные жилые помещения консулов |
construct. | plant premises | помещение электростанции |
construct. | plant premises | помещение станции |
tech. | plant premises | помещения станции |
construct. | plant premises | помещения завода |
tech. | plant premises | помещения АЭС |
energ.ind. | post-accident surviving premises | помещения АЭС, сохранившиеся после аварии |
gen. | prefabricated premise | помещение контейнерного типа (ABelonogov) |
gen. | premise a book with a few general remarks | предпосылать книге несколько общих замечаний |
gen. | premise-based | локально установленный (AlexU) |
media. | premise distribution | схема, используемая в службах распределения в комплексе зданий (может состоять из комбинаций витых пар и коаксиальных кабелей) |
busin. | premises and facilities | помещения и оборудование |
comp. | premises-based UC | локальное решение унифицированных коммуникаций (stachel) |
gen. | premises costs | расходы на содержание помещений (reverso.net Aslandado) |
media. | premises distribution system | распределительная система помещений (конструкция, состоящая из модульных распределительных панелей, поддерживающей арматуры (блоки крепления панелей и кабелей) и соединительных кабелей, используемых в распределительных пунктах горизонтальной кабельной системы) |
gen. | premises/facilities for temporary accommodation/housing | манёвренный переселенческий фонд (Анна Ф) |
gen. | premises/facilities for temporary accommodation/housing | манёвренный жилищный фонд (Анна Ф) |
construct. | premises for hobby groups | клубно-кружковая группа |
busin. | premises for the purpose of administration | помещение административного назначения (Zukrynka) |
gen. | premises hiring | съёмное жилое помещение (iwona) |
gen. | premises insurance | страхование помещения (Alex Lilo) |
law | premises lease agreement | договор аренды помещений (bigmaxus) |
law | Premises Lease Contract | Договор на аренду помещения (Zukrynka) |
law | premises liability | ответственность фирмы за несчастные случаи, связанные с её помещением |
media. | premises lightwave system | схема прокладки оптических кабелей фирмы AT&T |
media. | premises network | кабельная система |
law | premises of co-operation | предпосылки для сотрудничества (stonedhamlet) |
law | premises of co-operation | предпосылки сотрудничества (stonedhamlet) |
gen. | premises of open designation | ПСН (помещение свободного назначения rechnik) |
busin. | premises of teaching | помещения для обучения |
gen. | premises owner | собственник помещений (Исанка) |
media. | premises radio system | система радиосвязи внутри зданий (используется для организации связи на коротких расстояниях, напр., для передачи телеметрии на предприятиях, данных в пределах учреждений, опознавания автомобилей в гаражах, организации вызывной связи в больницах и т.д.) |
gen. | premises security | охрана территории (Alexander Demidov) |
media. | premises wiring | кабели, соединяющие оборудование внутри или между зданиями |
Makarov. | private premises | частные владения |
Makarov. | private premises | жилые помещения |
law | private premises | частное помещение |
law | private premises | помещение, занимаемое частным лицом |
gen. | private premises | места, куда посторонним вход запрещён (Alexander Demidov) |
gen. | private premises | частные владения |
gen. | private premises | жилые помещения |
Gruzovik | proceed from a premise | исходить из предпосылки |
gen. | proceed from a premise | изойти из предпосылки |
adv. | proceed from premise | исходить из предпосылки |
gen. | proceed from the premise that | начать с того, что (raf) |
gen. | proceed from the premise that | исходить из того, что (raf) |
construct. | production premises | производственные помещения |
law | put up signs on the premises | размещать объявления на территории здания или в местах общего пользования (Andy) |
railw. | railway premises | железнодорожные сооружения (pl Andrey Truhachev) |
construct. | railway premises | железнодорожные транспортные сооружения (imerkina) |
gen. | reason from false premises | делать выводы на основании ложных предпосылок (from past experience, from the cause to the effect, from general laws to particular cases, etc., и т.д.) |
gen. | reason from false premises | приходить к заключению на основании ложных предпосылок (from past experience, from the cause to the effect, from general laws to particular cases, etc., и т.д.) |
gen. | reason from premises | сделать логический вывод |
gen. | reason from premises | делать вывод из посылок |
construct. | reconstruction and renovation of premises | ремонт и модернизация помещений (Alex_Odeychuk) |
construct. | recreation premises | рекреационное развлекательное учреждение (imerkina) |
gen. | refurbishment of premises | ремонт помещения (Alexander Demidov) |
law | rely on an erroneous legal premise | руководствоваться ошибочной нормой закона (русский вариант под вопросм – разумные комментарии приветствуются 4uzhoj) |
fig. | rely on an erroneous legal premise | основываться на ошибочном толковании правовой нормы (Olga Cartlidge) |
gen. | rely on the premise | исходить из посылки (Stas-Soleil) |
gen. | rely upon the premise | исходить из посылки (Stas-Soleil) |
gen. | renovations to the premises | ремонт помещений (Alexander Demidov) |
construct. | rent premises | арендовать помещение |
Makarov. | rent the premises from | арендовать помещение у (someone – кого-либо) |
econ. | rental and maintenance of premises | аренда и эксплуатация помещений |
econ. | rental of premises | плата за аренду помещения |
mil. | rental of premises | аренда помещений |
gen. | residential and non-residential premises | жилые и нежилые помещения (ABelonogov) |
construct. | residential care premises | приют (imerkina) |
construct. | residential care premises | больничный стационар (imerkina) |
Игорь Миг | restricted premises | режимные объекты |
econ. | revenue premises | коммерчески эксплуатируемые площади |
econ. | right to quietly enjoy the premises | право спокойного владения помещением |
law | right to use dwelling premises | право пользования жилым помещением |
Gruzovik | sale of beer for consumption on the premises | распивочная продажа пива |
law | sales premises | торговые площади |
gen. | schedule of premises | экспликация помещений (Экспликация помещений – пояснение к архитектурному проекту, эскизу или отдельной его части (как правило плану) в виде перечня с указанием некоторых количественных, качественных, технических характеристик помещений. Наиболее распространенным видом экспликации является таблица, которая содержит числовые данные общей площади помещения и отдельных его частей. Вики. This is a schedule of premises that details the areas in which work involving animals can be carried out. The areas listed on the Certificate of Designation each ... the areas appearing on the schedule of premises for the establishment or the class of use within those areas. ДВ Alexander Demidov) |
gen. | schedule of premises | экспликация помещений (Экспликация помещений – пояснение к архитектурному проекту, эскизу или отдельной его части (как правило плану) в виде перечня с указанием некоторых количественных, качественных, технических характеристик помещений. Наиболее распространенным видом экспликации является таблица, которая содержит числовые данные общей площади помещения и отдельных его частей. Вики. This is a schedule of premises that details the areas in which work involving animals can be carried out. The areas listed on the Certificate of Designation each ... the areas appearing on the schedule of premises for the establishment or the class of use within those areas. – АД ДВ) |
gen. | school premises | территория школы (yuliya zadorozhny) |
law | search of premises | обыск помещений |
law | search of premises on the basis of exigent circumstances | обыск в случаях, не терпящих отлагательства (Andrey Truhachev) |
law | search of premises on the basis of exigent circumstances | обыск при обстоятельствах, не терпящих отлагательства (Andrey Truhachev) |
law | search of premises on the basis of exigent circumstances | обыск помещений ввиду обстоятельств, не терпящих отлагательств (Andrey Truhachev) |
gen. | secured premises | охраняемые помещения (MichaelBurov) |
gen. | secured premises | охраняемая территория (MichaelBurov) |
Makarov. | see someone off the premises | выпроваживать (кого-либо) |
Makarov. | see someone off the premises | выпроводить (кого-либо) |
Makarov. | see someone off the premises | спровадить (кого-либо) |
gen. | see off the premises | выпроводить |
gen. | see smb. off the premises | выпроводить (кого́-л.) |
gen. | see off the premises | проводить кого-либо до дверей (выхода) |
gen. | see off the premises | проводить кого-либо до дверей |
gen. | see off the premises | выпроваживать |
gen. | see off the premises | проводить кого-либо до выхода |
Makarov. | see one off the premises | проводить до дверей |
Makarov. | see one off the premises | выпроводить (кого-либо) |
gen. | see somebody off the premises | выпроводить |
gen. | see somebody off the premises | спровадить (кого-либо) |
gen. | see the premises, apply at... | желающие видеть имение могут обращаться... |
busin. | sell for consumption off premises | продавать для потребления за пределами магазина |
law, ADR | sell for consumption off the premises | продавать за пределами магазина |
construct. | service premises | блок обслуживания |
gen. | Service premises scavenger | Уборщик служебных помещений (feyana) |
econ. | shop premises | помещение магазина |
brit. | shop premises | помещения магазина |
econ. | shopping premise | помещение торгового назначения (Alex_Odeychuk) |
econ. | shopping premises | торговое помещение (Alex_Odeychuk) |
law | short-term non-residential premises lease agreement | краткосрочный договор аренды нежилого помещения (Elina Semykina) |
construct. | social premises | социально-бытовые помещения (S. Manyakin) |
construct. | spectators' premises | зрительская группа |
construct. | stage with ancillary premises | сценический комплекс |
construct. | station premises | территория железнодорожной станции (в пределах границ отвода) |
construct. | storage premises | складские помещения (imerkina) |
construct. | store premises | складское помещение |
philos. | structuralist premises | исходные посылки структурализма (Alex_Odeychuk) |
law | sublet of dwelling premise | поднаём жилищного помещения |
construct. | subsidiary premises | подсобное помещение |
econ. | supervision of premises | охрана помещения |
econ. | supplies for maintenance of premises | материалы для содержания помещений |
busin. | surrender of premises | передача помещений (User) |
tech. | surviving premises | сохранившиеся помещения |
Makarov. | tо be consumed off the premises | продаётся навынос |
Makarov. | tо be drunk off the premises | продаётся навынос |
gen. | take as a premise | исходить из (MargeWebley) |
gen. | take as a premise | исходить из того, что (MargeWebley) |
gen. | technical certificate for residential premises | Технический паспорт на квартиру жилищного фонда (SergeyL) |
law | temperature of premise | температура помещения |
gen. | terms of use for premises of domestic buildings | правила пользования помещениями жилых домов (Виталик-Киев) |
construct. | the building accommodates the premises of | в здании расположены помещения, занимаемые (yevsey) |
construct. | the equipment should be stored on clean, dry and ventilated premises | Оборудование следует хранить в чистом, сухом и вентилируемом помещении |
Makarov. | the ice-cream is made on the premise | мороженое производится на месте продажи |
Makarov. | the ice-cream is made on the premises | мороженое производится непосредственно на месте продажи |
gen. | the major premise | основная предпосылка |
gen. | the occupation of premises | временное пользование недвижимостью |
gen. | the occupation of premises | временная аренда недвижимости |
gen. | the premises are suited for an exhibition | это помещение вполне можно использовать под выставку |
gen. | the premises were quite cleaned out | в помещении не осталось ни одного человека |
construct. | the temperature on the premises may not be below + ... °C when plastering | Температура воздуха в помещении при оштукатуривании должна быть не ниже + ... °С |
Makarov. | there was a nasty smell about the premises | в доме был отвратительный запах |
gen. | there was a nasty smell about the premises | в здании стоял отвратительный запах |
construct. | these premises should be wallpapered | эти помещения должны оклеиваться обоями |
Makarov. | these premises were in the occupation of several warehousemen, including Mr. Tapling | эти постройки принадлежали нескольким владельцам склада, в том числе и мистеру Тэплингу |
gen. | training premise | учебное помещение (Sloneno4eg) |
math. | transformed premise | преобразованная посылка |
law | trespass on the premises | противоправное вторжение в чужое помещение с причинением вреда |
ecol. | underlying premise | основополагающая предпосылка (su) |
gen. | unit business premises | единицы организационно-хозяйственных исходных данных (stefanova) |
law | unlicensed premises | нелицензированное помещение |
gen. | upkeep of buildings and premises | эксплуатация зданий и помещений (This account shall include amounts paid to outsiders for janitorial services necessary for the general upkeep of buildings and premises. Alexander Demidov) |
construct. | urban business premises | деловой район города |
busin. | urban business premises | предприятия города |
law | use of subsidiary premises | пользование подсобными помещениями |
tech. | user premises | объект потребителя (translator911) |
media. | user-premises station | станция, размещённая в помещении пользователя |
construct. | utility premises | бытовые помещения |
econ. | vacate premises | освобождать помещение |
Игорь Миг | vacate the premises | освободить территорию |
Игорь Миг | vacate the premises | покинуть пределы территории |
amer. | vacate the premises | покидать высотное здание (в случае пожара Taras) |
Makarov. | vacate the premises | освобождать помещение (выезжать) |
gen. | Vacate the premises! | Покиньте здание! (Taras) |
Игорь Миг | vacate the premises | покинуть здание |
gen. | Vacate the premises! | Покиньте территорию! (Taras) |
Gruzovik | vacate the premises | очищать помещение |
busin. | vacate the premises | освобождать помещение |
gen. | vacate the premises | очистить помещение |
gen. | vacate the premises immediately | немедленно покинуть помещение (triumfov) |
law | vacation of the premises | освобождение помещений (Leonid Dzhepko) |
econ. | value premises | исходные принципы оценки |
Игорь Миг | voting outside the voting premises | голосование на дому |
Игорь Миг | voting outside the voting premises | выездное голосование |
construct. | Wallpaper should be stored in dry premises | Обои необходимо хранить в сухом помещении |
gen. | warehouse premise | крытое складское помещение (soda.ru ROGER YOUNG) |
math. | we operate on the premise that | мы исходим из предположения, что |
math. | we operate on the premise that | мы исходим из предположения |
construct. | weigher's premises | весовая |
construct. | welfare premises | бытовые помещения |
gen. | work under the premise | исходить из того, что (that Баян) |
gen. | working premises | служебные помещения (rechnik) |
tech. | workpiece washing, drying and painting premise | помещение промывки, сушки и окраски деталей (elena.kazan) |
gen. | workshop premises | производственные цеха (maxim_nesterenko) |