Subject | English | Russian |
Makarov. | he turned the hose on me to pour water over me | он направил на меня шланг, чтобы облить меня водой |
gen. | pour a glass of water from a thermos jug | налить стакан воды из термоса ("In the drawer. Night table." I opened it and found a plastic bottle with red capsules in it. Seconal, 1½ grains. Prescription by Dr. Loring. That nice Dr. Loring. Mrs. Roger Wade's prescription. I shook two of them loose and put the bottle back and poured a glass of water from a thermos jug on the night table. He said one capsule would be enough. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | pour a jug of water on his face, he'll soon come round | плесните ему в лицо холодной воды, и он скоро очнётся |
inf. | pour boiling water on | шпарить |
inf. | pour boiling water on | шпариться |
Gruzovik, inf. | pour boiling water on | шпарить (impf of ошпарить) |
Gruzovik, inf. | pour boiling water on | ошпарить (pf of шпарить) |
inf. | pour boiling water on | ошпарить |
gen. | pour boiling water over | вспариваться |
Gruzovik | pour boiling water over | вспороть (pf of вспаривать) |
Gruzovik, inf. | pour boiling water over | свари́ть |
inf. | pour boiling water over | сварить |
Gruzovik, inf. | pour boiling water over | обарить (= обварить) |
Gruzovik | pour boiling water over | обварить |
gen. | pour boiling water over | обвариваться |
Gruzovik | pour boiling water over | обваривать |
Gruzovik | pour boiling water over | вспарить (pf of вспаривать) |
gen. | pour boiling water over | обвариться |
gen. | pour boiling water over | обварить |
gen. | pour boiling water over | обваривать |
gen. | pour boiling water over | обдать кипятком |
gen. | pour boiling water over | обдавать кипятком |
Gruzovik | pour boiling water over | вспаривать (impf of вспарить) |
Makarov. | pour cold water | окатить холодной водой (over) |
gen. | pour cold water | расхолодить |
gen. | pour cold water | расхолаживать |
gen. | pour cold water on | охлаждать пыл (kee46) |
gen. | pour cold water on something | окатить холодной водой |
Makarov. | pour cold water on something | охладить пыл |
Makarov., inf. | pour cold water on someone, something | раскритиковать (кого-либо, что-либо) |
Makarov., inf. | pour cold water on someone, something | с прохладцей отнестись к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | pour cold water on | расхолаживать (someone – кого-либо) |
Makarov. | pour cold water on | вылить на кого-либо ушат холодной воды (someone) |
Makarov. | pour cold water on something | охладить чей-либо пыл |
gen. | pour cold water on | охладить пыл |
proverb | pour cold water on | окатить холодной водой (someone – кого-либо) |
idiom. | pour cold water on | относиться с недоверием (Taras) |
idiom. | pour cold water on | встретить без энтузиазма (Taras) |
idiom. | pour cold water on | ставить под удар (Taras) |
idiom. | pour cold water on | отбить охоту (Taras) |
idiom. | pour cold water on | ставить под сомнение (Taras) |
idiom. | pour cold water on | не поддержать (Taras) |
idiom. | pour cold water on | не поддерживать (Taras) |
idiom. | pour cold water on | опровергнуть (to belittle or dismiss; to cast doubt upon; to debunk // Rob Baxter has poured cold water on reports linking him with a role in Eddie Jones' England coaching team. 4uzhoj) |
gen. | pour cold water on | расхолаживать (kee46) |
gen. | pour cold water on | раскритиковать (kee46) |
Makarov. | pour cold water on something | вылить на кого-либо ушат холодной воды |
Makarov., inf. | pour cold water on someone, something | критически отнестись к (кому-либо, чему-либо) |
gen. | pour cold water on | вылить на кого-либо ушат холодной воды |
slang | pour cold water on something | положить конец чему-либо (Interex) |
slang | pour cold water on something | прекратить что-либо (Interex) |
gen. | pour cold water on/over oneself | обливаться холодной водой (GeorgeK) |
Makarov. | pour cold water over | вылить на кого-либо ушат холодной воды (someone) |
Makarov. | pour cold water over something | охладить пыл |
Makarov. | pour cold water over something | вылить на кого-либо ушат холодной воды |
gen. | pour cold water over | вылить ушат холодной воды на (smb., over smb.'s enthusiasm, etc., кого-л., и т.д.) |
Makarov., inf. | pour cold water up on someone, something | критически отнестись к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov., inf. | pour cold water up on someone, something | раскритиковать (кого-либо, что-либо) |
Makarov., inf. | pour cold water up on someone, something | с прохладцей отнестись к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | pour cold water up on someone, something | вылить на кого-либо ушат холодной воды |
gen. | pour not water on a drowned mouse | лежачего не бьют |
Makarov. | pour oil on waters | успокаивать волнения |
gen. | pour water | разлить водой (over) |
Makarov. | pour water | лить воду |
Makarov. | pour water | наливать воду |
Gruzovik | pour water over in order to separate fighting animals | разливать водой |
gen. | pour water | налить воду (Kireger54781) |
gen. | pour water | разливать водой (over) |
gen. | pour water from | налить воду из (Kireger54781) |
gen. | pour water from a pail into a tank | перелить воду из ведра в бак |
gen. | pour water from a pail into a tank | переливать воду из ведра в бак |
gen. | pour water into a basin | выливать воду в таз (wine into a bottle, a liquid into a glass, it into a vessel, etc., и т.д.) |
gen. | pour water into a basin | наливать воду в таз (wine into a bottle, a liquid into a glass, it into a vessel, etc., и т.д.) |
Makarov. | pour water into a pail | лить воду в ведро |
proverb | pour water into a sieve | толочь воду в ступе (дословно: Лить воду в решето) |
proverb | pour water into a sieve | переливать из пустого в порожнее |
fig. | pour water into a sieve | лить в бездонную бочку |
proverb | pour water into a sieve | горох об стену сыпать (дословно: Лить воду в решето) |
proverb | pour water into a sieve | воду решетом носить (дословно: Лить воду в решето) |
proverb | pour water into a sieve | лить воду в решето |
proverb | pour water into a sieve | решетом воду носить |
Makarov. | pour water into a sieve | носить воду решетом |
gen. | pour water on | поливать |
Makarov. | pour water on a plant | поливать растение водой |
gen. | pour water on a plant | поливать растение (some sauce on the meat, etc., водой, и т.д.) |
Gruzovik | pour water on oneself | поливаться водой |
Gruzovik, inf. | pour water on oneself | отливаться (impf of отлиться) |
Gruzovik, inf. | pour water on oneself | отлиться (pf of отливаться) |
gen. | pour water on oneself | политься водой |
inf. | pour water over | скачать |
inf. | pour water over | скачивать |
inf. | pour water over | скачиваться |
Gruzovik, inf. | pour water over | скатить (pf of скачивать) |
Gruzovik, inf. | pour water over | скачивать (impf of скатить) |
gen. | pour water over | облить |
inf. | pour water over | скатиться |
gen. | pour water over | обливать |
Gruzovik, inf. | pour water over oneself | уливаться (impf of улиться) |
Gruzovik, inf. | pour water over oneself | улиться (pf of уливаться) |
Gruzovik, inf. | pour water over oneself | скатиться (pf of скачиваться) |
Gruzovik, inf. | pour water over oneself | скачиваться (impf of скатиться) |
inf. | pour water over oneself | скатываться |
inf. | pour water over oneself | скачиваться |
inf. | pour water over oneself | скатиться |
gen. | scoured out by swirling melt water as it pours down from the surface | пропиленный в трещине при стекании в неё воды из надледникового ручья |