English | Russian |
plumb the depths | выяснить в мельчайших подробностях (george serebryakov) |
plumb the depths | пребывать (george serebryakov) |
plumb the depths | познавать (We can never fully plumb the depths of the unconscious. george serebryakov) |
plumb the depths | постигать (george serebryakov) |
plumb the depths | показывать всю суть (демонстрировать This crime plumbs the very depths of the abyss into which it is possible for the human spirit to sink. george serebryakov) |
plumb the depths | досконально изучить (тщательно This new study aims to plumb the depths of the relationship between one's mood and one's appetite. george serebryakov) |
plumb the depths | предаваться (He plumbed the depths of grief and despair for years after the death of his son. His hope is that he can now help others who are struggling in similar situations. george serebryakov) |
plumb the depths | добраться до сути (george serebryakov) |
plumb the depths of a mystery | постигать тайну (george serebryakov) |
plumb the depths of heroism | показывать примеры высочайшего героизма (george serebryakov) |
plumb the depths of heroism | демонстрировать образцы высочайшего героизма (To experience, understand, explore, or exhibit something in explicit detail or to an extreme degree. These valiant officers plumb the depths of heroism every day that they step foot on our streets. george serebryakov) |