Subject | English | Russian |
gen. | a green suit was out of place at the funeral | зелёный костюм выглядел на похоронах не к месту |
inf. | a little out of place | немного неуместно (MichaelBurov) |
inf. | a little out of place | слегка не к месту (kartaslov.ru MichaelBurov) |
gen. | a little out-of-the-way place | глухомань |
gen. | a little out-of-the-way place | глубинка |
gen. | a little out-of-the-world place | глухомань |
gen. | a little out-of-the-world place | глубинка |
construct. | after the stopped places have dried out go over them with a pumice stone | после полного высыхания подмазанных мест отшлифуйте их пемзой |
gen. | сarve out a place in history | занять место в истории (Defenseman John Moore carved out a place in New Jersey Devils history alongside Hockey Hall of Fame member Scott Niedermayer on Saturday. VLZ_58) |
gen. | be out of a place | не иметь места |
gen. | be out of a place | быть без работы |
gen. | be out of a place | лежать не на месте (о вещах Taras) |
gen. | be out of a place | быть безработным |
gen. | be out of place | висеть в воздухе |
gen. | be out of place | не подходить (kee46) |
gen. | be out of place | выбиваться (из общей картины SirReal) |
gen. | be out of place | располагаться беспорядочно |
gen. | be out of place | выглядеть не к месту |
gen. | be out of place | быть неуместным |
Makarov. | be out of place | быть неуместным |
busin. | be out of place | быть не к месту |
busin. | be out of place | быть безработным |
gen. | be out of place | быть без определённого места |
chess.term. | bump out of a place | выбить с занимаемого места |
IT | carry out from a digit place | перенос из какого-либо разряда |
IT | carry out of a digit place | перенос из какого-либо разряда |
construct. | Chalk out the places for setting the working reinforcement bars | Мелом разметьте места укладки стержней рабочей арматуры |
tech. | cleaning out of place | разборная чистка (Ася Кудрявцева) |
facil. | clean-out-of-place | очистка с демонтажем (vlad-and-slav; "Мойка" по аналогии с безразборной. И лучше все-таки "с демонтажОм". Ася Кудрявцева) |
Makarov. | clever Sane has nosed out a perfect place for our camping holiday | умница Сейн нашёл для удивительно хорошее местечко, где можно отдохнуть на природе |
sport. | climb out of last place | уйти с последнего места (VLZ_58) |
construct. | Coat the cut out places with drying oil and stop them | Места вырубки проолифьте и заделайте шпаклёвкой |
Makarov. | drive out of a place | выживать (кого-либо откуда-либо) |
Makarov. | drive out of a place | выгонять (кого-либо откуда-либо) |
gen. | drive out of a place | выгонять |
Makarov. | drum out of a place | с позором изгнать (кого-либо откуда-либо) |
gen. | drum out of a place | с позором изгнать (кого-либо, откуда-либо) |
chess.term. | edge out the opponent for fist place | оттеснить соперника в борьбе за первое место |
chess.term. | edge out the opponent for fist place | обойти соперника в борьбе за первое место |
gen. | entirely out of place | сбоку припёка (Taras) |
gen. | familiarity is quite out of place | фамильярность здесь совсем неуместна |
gen. | feel out of place | чувствовать себя некомфортно (george serebryakov) |
gen. | feel out of place | чувствовать себя лишним (Bob and Ann felt out of place at the picnic, so they went home Andrey Truhachev) |
amer. | feel out of place | ощущать дискомфорт (Bob and Ann felt out of place at the picnic, so they went home. Val_Ships) |
gen. | feel out of place | чувствовать себя не в своей тарелке (bucu) |
chess.term. | finish out of first place | упустить первое место |
gen. | fit out a place for an airport | подготовить площадку для аэропорта |
Makarov. | flush the narcotics peddlers out of their hiding-place | выманить торговцев наркотиками из их притона |
gen. | get out of a place | вылезать |
Makarov. | get out of a place | вылезать (откуда-либо) |
gen. | get out of a place | выходить (откуда-либо) |
gen. | get out of a place | выбираться (откуда-либо) |
Makarov. | get someone, something out of place | вынимать что-либо из (чего-либо) |
gen. | get out of place | доставать что-либо из (чего-либо) |
Makarov. | get someone, something out of place | выводить (откуда-либо; кого-либо) |
gen. | get out of place | вынимать |
gen. | get out of place | выводить (кого-либо, откуда-либо) |
chess.term. | he finished just one point out of first place | он не добрал всего лишь очко до первого места |
gen. | he had always felt out of place in an academic environment | в академическом окружении он всегда чувствовал себя не в своей тарелке |
Makarov. | he looks out of place here | он нелепо выглядит здесь |
Makarov. | her criticism was out of place | её критика была неуместной |
Makarov. | her criticism was out of place | её критика была невпопад |
Makarov. | her hair was out of place | её причёска растрепалась |
Makarov. | her low-cut dress may look smart but it would be completely out of place at a serious interview | её платье с глубоким вырезом, может, и выглядит изящно, но совершенно не подходит для серьёзного собеседования |
Makarov. | his laughter is out of place | его смех неуместен |
gen. | his statement was out of place | его высказывание было не к месту |
quot.aph. | I consider that haggling is somewhat out of place here! | я думаю, что торг здесь неуместен! (lib.ru Talmid) |
gen. | I'll go any place as long as I get out of here | убегу я отсюда, куда глаза глядят |
gen. | it is not out of place | не лишне (VLZ_58) |
lit., f.tales | it is not out of place | уместно (в знач.) |
Gruzovik | it is not out of place | нелишне |
gen. | it would not be out of place to tell her that | уместно было бы сказать ей это |
gen. | it wouldn't be out of place | было бы нелишне (Anglophile) |
gen. | it's not out of place | уместно |
gen. | it's out of place | это неуместно |
gen. | keep the computer in a public place with the screen facing out, which discourages prohibited behavior | держать компьютер в просматриваемой зоне (bigmaxus) |
gen. | keep the computer in a public place with the screen facing out, which discourages prohibited behavior | экраном, обращённым вовне, что поможет взрослым предотвратить возможность использования компьютера не по назначению (bigmaxus) |
gen. | laugh one out of a place | выгнать кого-л. насмешками |
O&G | log of mix temperature at place of preparation and lay out | журнал температуры смеси на месте приготовления и укладки (Seregaboss) |
oil | log of mix temperature at place of preparation and lay out | журнал температуры смеси на месте приготовления и укладки |
gen. | look out of place | быть удивительно неуместным |
gen. | look out of place | выглядеть неуместно (Taras) |
gen. | look out of place | быть удивительно неподходящим |
construct. | Make flange joints in the places where the inserts come out | в местах выпуска закладных элементов делайте фланцевые соединения |
construct. | Mark out the place for installing the water-closet pan | Разметьте место установки унитаза |
sport. | move out of last place | уйти с последнего места (george serebryakov) |
idiom. | never have a hair out of place | иметь безупречно аккуратную внешность (VLZ_58) |
idiom. | not a hair out of place | волосок к волоску |
idiom. | not have a hair out of place | иметь безупречную внешность (VLZ_58) |
idiom. | not have a hair out of place | выглядеть аккуратно (to have a very neat appearance – a politician who never has a hair out of place VLZ_58) |
gen. | not look out of place | смотреться уместно (Scanning through the pages, the capital’s mayor was confronted by WhatsApp exchanges between officers that would not look out of place in a 1970s television cop drama. thetimes.co.uk 4uzhoj) |
gen. | not out of place | нелишне (Anglophile) |
gen. | not out of place | уместно (Scanning through the pages, the capital’s mayor was confronted by WhatsApp exchanges between officers that would not look out of place in a 1970s television cop drama. thetimes.co.uk 4uzhoj) |
gen. | not out of place | в кассу (Anglophile) |
Gruzovik | not out of place | нелишний |
chess.term. | Our team bumped the enemy team out of third place | Наша команда выбила неприятельскую команду с третьего места |
gen. | out of a place | безработный |
gen. | out of place | не у места |
gen. | out of place | висеть в воздухе |
Makarov. | out of place | неподходящий |
gen. | out of place | быть без определённого места |
inf. | out of place | инородный (не вписывающийся в коллектив Marina_Onishchenko) |
Gruzovik, fig. | out of place | не в строку |
inf. | out of place | с боку припека |
gen. | out of place | не на месте |
gen. | out of place | неуместный |
inf. | out of place | не в строку |
libr. | out of place | нет на месте |
Gruzovik, obs. | out of place | невместный |
gen. | out of place | не к месту |
inf. | out of place | не к месту (Andrey Truhachev) |
gen. | out of place | невпопад (Anglophile) |
gen. | out of place | ненужный (Andrey Truhachev) |
gen. | out of place | неправильный порядок |
gen. | out of place | некстати (kee46) |
gen. | out of place | чуждый (norasfavorov) |
gen. | out of place | некстати |
gen. | out of place | без определённого места |
gen. | out of place | "в воздухе" |
gen. | out of place | без места |
gen. | out of place | не на своём месте (triumfov) |
gen. | out of place | неуместен (Andrey Truhachev) |
gen. | out of place | ничем не хуже (sever_korrespondent) |
gen. | out of place | неприкаянный (square_25) |
gen. | out of place | безработный |
gen. | out of place | неправильный положение |
gen. | out of place | лишний (Andrey Truhachev) |
gen. | out of place | в беспорядке |
tech. | out of the 6th place | из шестого разряда |
Gruzovik, inf. | out-of- the-way place | захолустье |
uncom. | out-of- the-way place | усторонье (рО Супру) |
gen. | out-of the-way place | захолустье |
mil., arm.veh. | out-of-place | сдвинутый с места |
archaeol. | out-of-place artifact | неуместный артефакт (an archaeological object that could challenge conventional historical chronology by being "too advanced" for the level of civilization that existed at the time Val_Ships) |
gen. | out-of-the-way place | трущоба |
Gruzovik | out-of-the-way place | дичь |
tech. | out-of-the-way place | труднодоступное место |
gen. | out-of-the-way place | глушь |
inf. | out-of-the-way place | дыра |
Gruzovik, inf. | out-of-the-way place | глухомань |
law | out-of-the-way place | надёжное укрытие (bigmaxus) |
gen. | out-of-the-way place | захолустье |
Gruzovik | out-of-the-way place | глухой угол |
automat. | out-of-the-way storage place | место хранения вне рабочей зоны |
nautic. | place a vessel out of commission | вывести судно из эксплуатации (вк) |
Makarov. | place out | отдавать ребёнка на усыновление |
Makarov. | place out | вкладывать деньги |
Makarov. | place out | определить в семью |
gen. | place out | отдавать ребёнка на усыновление |
oil | place out of commission | выводить из эксплуатации |
railw. | place out of service | выключать |
oil | place out of service | снимать с эксплуатации |
railw. | place out of service | блокировать |
Makarov. | place something out of the sun | убрать что-либо с солнца |
tech. | place the product in a dry location that is out of the way of direct sunlight or other sources of heat | хранить изделие в сухом месте, где на него не будут попадать прямые солнечные лучи и воздействовать другие источники тепла (financial-engineer) |
Makarov. | place was freshly swabbed out and disinfected | в помещении только что была произведена мокрая уборка и дезинфекция |
gen. | point out the place you told me about | укажите то место, о котором вы мне говорили |
idiom. | put a foot out of place | провиниться (VLZ_58) |
idiom. | put a foot out of place | проштрафиться (VLZ_58) |
idiom. | put a foot out of place | согрешить (VLZ_58) |
idiom. | put a foot out of place | совершить предосудительный поступок (In his NHL100 profile of Beliveau, NHL.com columnist Dave Stubbs outlined some of what made Beliveau special: "He lived every day of his adult life in the public eye without once putting a foot out of place; for more than half a century, from 1953 until the first of two strokes cut into his legendary energy, he answered by hand each of the thousands of pieces of fan mail that came his way. VLZ_58) |
chess.term. | put the opponent out of the running for first place | ликвидировать шансы соперника на первое место |
chess.term. | put the opponent out of the running for first place | "вышибить" соперника из борьбы за первое место |
gen. | quite out of place | абсолютно не к месту (kartaslov.ru MichaelBurov) |
gen. | quite out of place | совершенно неуместно (MichaelBurov) |
gen. | remark out of place | неуместное замечание |
rude | say something out of place | сказать как в лужу перднуть (ybelov) |
Makarov. | scout out the land and see which is the best place for our battle lines | проведите разведку на местности и выясните, где нам лучше всего открыть линию огня |
Makarov. | seek out some place | разыскивать какое-либо месть |
gen. | seem out of place | казаться неуместным (Andrey Truhachev) |
gen. | she cut out a place for herself in the world of politics | она нашла себе место в политической жизни (страны) |
chess.term. | she is out of the running for first place | Первое место ей "не светит" |
chess.term. | she is out of the running for first place | она выбыла из борьбы за первое место |
idiom. | shoot out of place like a rocket | вылететь как пробка из бутылки (VLZ_58) |
idiom. | shoot out of place like a rocket | пробкой вылететь (VLZ_58) |
gen. | something is out of place here | что-то здесь не то (It's just that, something is out of place here. I can't quite put my finger on it," returned Susan, looking out the kitchen window. "It's nothing. The house has a history ... Alexander Demidov) |
Makarov. | strike out the witness's last remark, it has no place in the court record | вычеркните последнюю фразу свидетеля, в протоколе суда ей не место |
Makarov. | the advertisement for the concert tells where it will take place, but the date has been blacked out | на афише написано, где состоится концерт, но дату кто-то закрасил |
gen. | the barrel should be moved out of this place into the cellar | бочку надо перекатить отсюда в подвал |
gen. | the book is out of its place | книга не на своём месте |
gen. | the book is out of its place | книга не на своём месте |
Makarov. | the joke was completely out of place | шутка была совершенно неуместна |
gen. | the library books are all out of place | все книги в библиотеке расположены беспорядочно |
tech. | the mould loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size | место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерах |
Makarov. | the mould loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size | плаз – место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерах |
tech. | the moulding loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size | место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерах |
Makarov. | the moulding loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size | плаз – место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерах |
gen. | the noise would drive you out of the place | из-за шума вы сами оттуда сбежите |
Makarov. | the picture looks out of place here | эта картина здесь не на месте |
Makarov. | the place is out of bounds | эта зона является запретной |
Makarov. | the place was freshly swabbed out and disinfected | в помещении только что была произведена мокрая уборка и дезинфекция |
gen. | the place was freshly swobbed out and disinfected | в помещении только что была произведена мокрая уборка и дезинфекция |
gen. | the place was laid out like a garden city | этот район был распланирован как город-сад |
gen. | the place was laid out like a garden city | этот район был спланирован как город-сад |
Makarov. | the police scented out the criminals' hiding place | полиция разузнала, где скрываются преступники |
Makarov. | the police scented out the criminals' hiding place | полиция разузнала, где собираются преступники |
gen. | the wasteful use of scarce resources is out of place | расточительное использование скудных ресурсов является неуместным |
gen. | there was no place I could find out about it | узнать об этом мне было неоткуда |
Makarov. | they flushed the narcotics peddlers out of their hiding-place | они выманили торговцев наркотиками из их притона |
gen. | this book is out of place | эта книга стоит не на месте |
gen. | this rule would have been out of place here because of its speciality | это правило было бы здесь неуместно вследствие своего частного характера |
gen. | this rule would have been out of place here because of its specialty | это правило было бы здесь неуместно вследствие своего частного характера |
Makarov. | tortoise scoops out a nesting place in the sand and lays its eggs in it | черепаха выкапывает в песке гнездо и откладывает туда яйца |
railw. | turn out siding place | запасной путь |
railw. | turn out siding place | разъезд |
Makarov. | we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prison | мы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить |
gen. | we'd check the whole place out in case it has been bugged | нам лучше осмотреть всё помещение, чтобы удостовериться, что в нём не установлены скрытые микрофоны |
Makarov. | we'll pull out of this place and get away as far as ever we can | мы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят |
Makarov. | when a tug-of-war takes place out of doors the men, or at least the "anchors", are allowed to dig holes in the ground for their feet | когда соревнования по перетягиванию каната происходят на свежем воздухе, соревнующимся или, по крайней мере, замыкающим разрешают сделать углубления в земле для устойчивости |
gen. | when the coach moved out of the city his place was up for grabs | когда тренер уехал из города, его место осталось вакантным |
trav. | will never run out of places to go | не ощутят недостатка в местах для развлечений (Andy) |
gen. | work one out of the place | занять чьё место |
gen. | work one out of the place | вытеснять (кого-л.) |
gen. | worm one out of his place | вытеснить кого-л. с места |
cliche. | would not be out of place | не помешать (A hot toddy would not be out of place, eh? ART Vancouver) |
cliche. | would not be out of place | вполне подойти (A columned, pedimented portico introduces a classical revival house that would not be out of place in the eastern U.S. (Ron Phillips) ART Vancouver) |
cliche. | would not be out of place | вполне быть к месту (A columned, pedimented portico introduces a classical revival house that would not be out of place in the eastern U.S. (Ron Phillips) ART Vancouver) |
Makarov. | you have to watch out because there are land mines all over the place | тебе придётся быть осторожным, так как здесь полно наземных мин |
gen. | you'll stink the place out with your cigars | ты весь дом провоняешь своими сигарами |
gen. | your joke is out of place | ваша шутка некстати |
gen. | your remarks are out of place | ваши замечания являются неуместными |