Subject | English | Russian |
busin. | accept a reduction in pay | соглашаться на уменьшение заработной платы |
gen. | according to the arrangement, he has to pay for the room in advance | по условию, он должен платить за комнату вперёд |
Makarov. | allow someone to pay in instalments | рассрочить платёж долга (кому-либо) |
Makarov. | an increase in pay | прибавка к зарплате |
mil. | arrears in pay | задолженность в выдаче денежного довольствия |
Makarov. | be in the pay of | быть подкупленным (someone – кем-либо) |
Makarov. | be in the pay of | быть купленным |
gen. | be in the pay of | получать плату (от кого-либо) |
gen. | be in the pay of | быть на жаловании у (кого-л.) |
Makarov. | be in the pay of | быть на службе у (someone – кого-либо) |
Makarov. | be in the pay of | быть на службе (особенно тайно или делая что-либо постыдное) |
gen. | be in the pay of | получать плату (от кого-либо) |
econ. | boost in pay | повышение заработной платы |
econ. | built-in pay boost | автоматическое повышение выплат в соответствии с ростом цен |
inf. | bump in pay | повышение заработной платы (Wakeful dormouse) |
amer. | call-in pay | денежные выплаты рабочим |
econ. | call-in pay | гарантированный минимум зарплаты при частичном дневном простое |
amer. | call-in pay | денежные выплаты рабочим, не уведомленным заранее об отсутствии работы или о переводе в другую смену |
polit. | call-in pay | плата за явку (ssn) |
busin. | call-in pay | плата за работу сверхурочно (Johnny Bravo) |
amer. | call-in pay | не уведомленным заранее об отсутствии работы или о переводе в другую смену |
SAP. | change in basic pay | изменение основных выплат |
SAP. | change in pay | изменение оплаты |
busin. | continued pay in case of sickness | платёж по больничному листу |
econ. | customer pays the money in account | клиент совершает приходную операцию (teterevaann) |
econ. | customer pays the money in account | клиент кладёт деньги на счёт (teterevaann) |
gen. | customs pay-in slip | таможенный приходный ордер (ABelonogov) |
gen. | deduction in pay | удержания из жалованья |
gen. | deduction in pay | вычеты из жалованья |
mil. | difference in pay | различие в денежном содержании |
gen. | difference in the rates of men's and women's pay | разница в оплате труда мужчин и женщин (Franka_LV) |
Makarov. | disadvantages in pay to workers in consumer industries compared to those in heavy industry | преимущества в оплате труда, которые имеют рабочие, занятые в тяжёлой промышленности, по сравнению с рабочими, занятыми в лёгкой промышленности |
busin. | disparity in pay | разница в заработной плате |
gen. | disparity in the rates of men's and women's pay | разница в оплате труда мужчин и женщин (Franka_LV) |
gen. | document sharp differences in pay | документально подтвердить наличие резких расхождений в оплате труда |
gen. | don't worry he will pay in to your account | не волнуйтесь, он внесёт деньги на ваш счёт |
mil. | drill in non-pay status | учебные сборы резервистов без выплаты денежного содержания |
torped. | fail to pay in time | просрочить платёж |
law | fail to pay money in taxes | избегать уплаты налоговых обязательств (Bogdan1979) |
law | fail to pay money in taxes | уклоняться от уплаты налогов (Thailand’s criminal courts found Potjaman Shinawatra guilty of failing to pay $16.3 million in taxes Bogdan1979) |
law | fail to pay money in taxes | не платить налоги (Bogdan1979) |
law | failure to pay in full or on time | несвоевременная или частичная оплата (Alexander Demidov) |
busin. | gaps in work and pay | неравенство в продолжительности рабочего времени и оплаты труда (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | get an increase in pay | получить прибавку |
Makarov. | get an increase in pay | получить прибавку к зарплате |
Makarov. | get an increase in pay | получить прибавку к жалованию |
gen. | get an increase in pay | получить (к жалованию к зарплате) |
econ. | have trouble exchanging the hryvnia for dollars to pay for the imports as demand for the dollar is high in Ukraine | испытывать проблемы с обменом гривны на доллары для оплаты импорта в связи с высоким спросом на доллар в Украине (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
econ. | have trouble exchanging the hryvnia for dollars to pay for the imports as demand for the dollar is high in Ukraine | испытывать проблемы с обменом гривны на доллары для оплаты импорта в связи с высоким спросом на доллар в Украине |
gen. | he cashed in some bonds to pay bill | он продал несколько облигаций, чтобы оплатить счёт |
Makarov. | he had to pay down one fourth of the price in ready cash | он должен был внести четвёртую часть цены наличными |
Makarov. | he pays a peppercorn rent for his cottage in the moors | он платит незначительную аренду за свой коттедж в болотистой местности |
Makarov. | he pays a quarter's rent in advance | он платит за квартиру вперёд поквартально |
Makarov. | he pays £50 a week in rent | он платит 50 фунтов в неделю за квартиру |
Makarov. | I have to pay in $20 to cover a cheque | мне нужно положить 20 долларов на счёт, чтобы оплатить чек |
Makarov. | I hope to be able to pay you a visit if you are then at Bristol some time in August | надеюсь, что смогу навестить вас как-нибудь в августе, если вы в это время будете в Бристоле |
lit. | If not in coin you must pay in humiliation of spirit for every benefit received at the hands of philanthropy. As Caesar had his Brutus, every bed of charity must have its toll of a bath, every loaf of bread its compensation of a private and personal inquisition | За всякое благодеяние, полученное из рук филантропов, надо платить если не деньгами, то унижением. Как у Цезаря был Брут, так и здесь каждая благотворительная койка была сопряжена с обязательной ванной, а каждый ломоть хлеба отравлен бесцеремонным залезанием в душу. (O. Henry, Пер. А. Горлина) |
avia. | if the Carrier does not pay invoices in accordance with Paragraph 9.1, the Handling Company may with prior written notice discontinue services until the account is brought current. Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full | в случае если Aвиакомпания не производит оплату инвойса в соответствии с Параграфом 9.1, Обслуживающая Компания может с предварительного письменного уведомления прекратить услуги до тех пор пока не будет оплачен счёт (Your_Angel) |
gen. | in fulfilment of obligations to pay taxes | в счёт исполнения обязанности по уплате налогов (ABelonogov) |
gen. | in the event of failure to pay | в случае неуплаты (Alexander Demidov) |
gen. | in the pay of | на жалованье у кого-либо нанятый (кем-либо) |
gen. | in the pay of | нанятый (someone – кем-либо) |
gen. | in the pay of | в услужении у (someone – кого-либо) |
gen. | in the pay of | на жалованье у (someone – кого-либо) |
gen. | in the pay of the enemy | на службе у врага |
SAP. | increase in basic pay | увеличение основных выплат |
logist. | increase in pay | надбавка |
econ. | increase in pay | повышение зарплаты |
gen. | increase in pay | прибавка к зарплате |
mil. | in-grade pay increment | надбавка к денежному содержанию по воинскому званию |
corp.gov. | in-pay status | платёжный статус |
Makarov. | it emerged that some ministers were in the pay of the drug companies | выяснилось, что некоторые министры получали деньги от фармацевтических компаний |
econ. | leave-in-pay status | право на оплачиваемый отпуск |
Makarov. | 5000 men in the pay of the corporation | в этой корпорации работает 5000 человек |
mil. | organized reservists in drill pay status | прохождение учебных сборов военнослужащими организованного резерва с выплатой денежного содержания |
econ. | participation in pay status | статус сотрудника, получающего вознаграждение |
math. | pay a big bonus in | обеспечивать значительное преимущество |
Makarov. | pay a debt in twice | уплатить долг за два раза |
hist. | pay a fine in lieu of corporal punishment | уплатить штраф взамен телесного наказания (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | pay a high price in blood | ценой большой крови (raf) |
gen. | pay a hundred dollars in taxes | заплатить налог в сумме ста долларов |
gen. | pay a man back in his own coin | отплачивать тем же |
gen. | pay a man back in his own coin | отплачивать той же монетой |
idiom. | pay a price in blood | заплатить кровавую цену ("France has once again paid a price in blood but will not yield an inch to the enemies of liberty," President Emmanuel Macron wrote on Twitter. • Units which adapted enjoyed relative success while those which did not paid a price in blood. 4uzhoj) |
gen. | pay anything in reason | заплатить любую разумную цену |
gen. | pay as when you go in | платить при входе |
ed. | pay attention in class | быть внимательным на уроке (Andrey Truhachev) |
gen. | pay smb. back in full | расплатиться с кем-л. полностью |
proverb | pay back in his own coin | платить кому той же монетой |
gen. | pay back in his own coin | не остаться в долгу |
gen. | pay back in his own coin | отплатить той же монетой |
gen. | pay smb. back in kind | платить кому-л. той же монетой |
idiom. | pay someone back in kind | отплатить той же монетой (Andrey Truhachev) |
idiom. | pay back in kind | платить той же монетой (Andrey Truhachev) |
gen. | pay smb. back in kind | расплачиваться с кем-л. натурой |
Makarov. | pay back in kind | отплачивать той же монетой |
Makarov. | pay back in kind | отвечать тем же |
Makarov. | pay someone back in kind | оплатить той же монетой |
gen. | pay smb. back in one's own coin | платить кому-л. той же монетой |
gen. | pay smb. back in one's own coin | расплачиваться с кем-л. натурой |
idiom. | pay back in their own coin | платить той же монетой (Andrey Truhachev) |
idiom. | pay someone back in their own coin | отплатить той же монетой (Andrey Truhachev) |
notar. | pay by or in installments | платить в рассрочку |
polit. | pay off contributions in full | вносить взнос полностью (ssn) |
gen. | pay dividends in terms of quality of instruction | приводить к улучшению качества преподавания (Giulietta) |
fin. | pay for the transfer in | вносить сумму перевода в (какой-либо валюте: pay for the transfer in dollars sankozh) |
Makarov. | pay half down and the rest in monthly payments | оплатить половину наличными, а остальное ежемесячными взносами |
Makarov. | pay in | размещать средства во вклад (банка) |
Makarov. | pay in | внести |
Makarov. | pay in | совершать авансовый платёж |
Makarov. | pay in | платить досрочно |
gen. | pay in | вносить средства (oleks_aka_doe) |
patents. | pay in | уплачивать |
busin. | pay in | вносить деньги в банк на текущий счёт |
busin. | pay in | делать регулярные взносы |
patents. | pay in | уплатить |
gen. | pay in | внести на текущий счёт |
gen. | pay in | взноситься |
gen. | pay in | внестись |
econ. | pay in | положить деньги на счёт (teterevaann) |
econ., amer. | pay in | оплатить полностью |
econ. | pay in | вносить деньги |
econ. | pay in | вносить (деньги) |
gen. | pay in | вносить деньги на свой текущий счёт |
bank. | pay in | размещать средства во вклад (Alexander Matytsin) |
fin. | pay in | делать регулярным |
invest. | pay in | вносить деньги на счёт |
O&G. tech. | pay in | наматывать (канат; трос; источник: словарь Извекова) |
O&G. tech. | pay in | наматывать (канат; трос; источник: словарь Извекова) |
gen. | pay in | класть (деньги) |
gen. | pay in | помещать (деньги) |
Gruzovik | pay in | взнести (pf of взносить) |
gen. | pay in | вноситься |
Gruzovik | pay in | внести (pf of вносить) |
Gruzovik | pay in | взносить (impf of взнести) |
gen. | pay in | вносить на текущий счёт |
Makarov. | pay in | наматывать (канат, трос) |
Makarov. | pay in | платить вперёд |
Makarov. | pay in | вносить на текущий срок |
bank. | pay in a check | оплачивать чек |
bank. | pay in a check into bank | оплачивать чек в банке |
brit. | pay in a cheque | сдать чек на инкассо (DC) |
brit. | pay in a cheque | инкассировать чек (DC) |
Gruzovik | pay in a lump sum | уплатить единовременно |
Makarov. | pay in a shipment | платить до отгрузки (товара) |
Makarov. | pay in addition | доплатить |
Makarov. | pay in addition | внести дополнительную плату |
Gruzovik | pay in addition | доплатить (pf of доплачивать) |
gen. | pay in addition | доплачиваться |
gen. | pay in addition | приплатить |
Gruzovik | pay in addition | доплачивать (impf of доплатить) |
Gruzovik | pay in addition | приплачивать (impf of приплатить) |
Gruzovik | pay in addition | приплатить (pf of приплачивать) |
gen. | pay in addition | приплачивать |
Makarov. | pay in addition | доплачивать |
Makarov. | pay in addition | вносить дополнительную плату |
gen. | pay in addition | доплачиват (impf of доплатить) |
Makarov. | pay in advance | уплатить вперёд |
busin. | pay in advance | платить авансом |
amer. | pay in advance | оплатить вперёд (the rental paid three months in advance Val_Ships) |
patents. | pay in advance | платить вперёд |
gen. | pay in advance | выдавать аванс |
gen. | pay in advance | платить заранее |
Gruzovik | pay in advance | заплатить заранее |
econ. | pay in advance | оплатить досрочно |
gen. | pay in advance | расплатиться заблаговременно |
gen. | pay in advance | заплатить заблаговременно |
Makarov. | pay in advance | оплатить заранее |
libr. | pay in advance | оплачивать вперёд |
Makarov. | pay in advance | оплатить вперёд |
Makarov. | pay in advance | заплатить вперёд |
bank. | pay in anticipation | платить вперёд |
econ. | pay in anticipation | платить авансом |
Gruzovik | pay in anticipation of services | позолотить руку |
Gruzovik | pay in anticipation of services | позолотить ручку |
busin. | pay in arrears | платить по факту (за уже представленные услуги/товары katez141175) |
law | pay in arrears | оплачивать по факту (if money or a person is paid in arrears for work, the money is paid after the work has been done. OALD Alexander Demidov) |
busin. | pay in arrears | платить с задержкой |
gen. | pay in bank-notes | платить банковыми билетами |
Makarov. | pay in bills | платить бумажными деньгами |
Makarov. | pay in bills | платить банкнотами |
polit. | to pay in blood for something | платить за что-либо кровью (ssn) |
Makarov. | pay in cash | платить наличными деньгами |
gen. | pay in cash | расплатиться на месте |
gen. | pay in cash | расплатиться наличными |
gen. | pay in cash | платить наличными |
gen. | pay in cash | заплатить наличными (for something – за что-либо: The suspect paid for his ticket in cash. – заплатил за билет наличными ART Vancouver) |
gen. | pay in cash | платить звонкой монетой |
gen. | pay in cash | обратить в наличность (Акораз) |
agric. | pay in cash | денежная оплата |
gen. | pay in cash | заплатить наличными (in ready money, in silver, in kind, etc., и т.д.) |
Makarov. | pay in cash | заплатить наличными |
Makarov. | pay in cash money | платить наличными |
gen. | pay in cash or by credit card | оплачивать наличными или кредитной картой (платить) Pay in cash or by cheque or credit card at any EPA office – State Government of Victoria (Australia Tamerlane) |
bank. | pay in check | зачислить указанную на чеке сумму на счёт (UK Alexander Matytsin) |
bank. | pay in check | инкассировать чек (UK Alexander Matytsin) |
idiom. | pay in cold hard cash | заплатить наличными (Still, at the end of the day, he got paid – in cold, hard cash. "He paid pretty well. He actually paid over what I normally ask." cbc.ca ART Vancouver) |
econ. | pay in currency | платить валютой |
Makarov. | pay in currency | платить в валюте |
Makarov. | pay in dollars | платить долларами |
Makarov. | pay in dollars | платить в долларах |
Makarov. | pay in excess | доплачивать |
Gruzovik | pay in excess | доплачивать (impf of доплатить) |
gen. | pay in excess | доплачиваться |
labor.org. | pay in excess | заплатить с лихвой (Exxon paid in excess of 2 billion dollars in the cleanup efforts and, just as significantly, suffered an almost irreplaceable loss of reputation Fesenko) |
Gruzovik | pay in excess | доплатить (pf of доплачивать) |
Makarov. | pay in excess | внести дополнительную плату |
Makarov. | pay in excess | доплатить |
Makarov. | pay in excess | вносить дополнительную плату |
gen. | pay in for the subscription | внести деньги за подписку |
econ., amer. | pay in full | оплатить полностью |
econ. | pay in full | полностью оплатить |
gen. | pay in full | выплачивать |
gen. | pay in full | расплачиваться полностью (in part, по частя́м) |
fin. | pay in full | заплатить полностью |
gen. | pay in full | выплатить |
gen. | pay in full | заплатить сполна |
busin. | pay in full | оплачивать полностью |
gen. | pay in full | доплачивать (Anglophile) |
gen. | pay in full | доплатить (Anglophile) |
Gruzovik | pay in full | уплачивать сполна |
gen. | pay smb. in full | полностью расплатиться (с кем-л.) |
gen. | pay in full | уплатить сполна |
econ. | pay in gold | платить золотом |
Makarov. | pay in hard | платить звонкой монетой |
gen. | pay smb. in his own coin | отплатить кому-л. той же монетой |
Makarov. | pay someone in his own coin | отплатить кому-либо той же монетой |
gen. | pay in his own coin | отплатить кому-либо той же монетой |
gen. | pay in installments | оплачивать равными частями (bigmaxus) |
polit. | to pay in installments | платить в рассрочку (ssn) |
gen. | pay in installments | платить частями (bigmaxus) |
libr. | pay in instalments | платить по частям |
law | pay in instalments | платить частями |
Makarov. | pay in instalments | выплачивать в рассрочку |
law | pay in instalments | платить в рассрочку |
Makarov. | pay in instalments | выплачивать (частями) |
polit. | pay in kind | расплачиваться товарами (ssn) |
polit. | pay in kind | расплачиваться натурой (ssn) |
Makarov. | pay in kind | платить той же монетой |
Makarov. | pay in kind | заплатить натурой |
gen. | pay in kind | заплатить товарами |
gen. | pay in kind | платить произведениями |
gen. | pay in kind | платить натурой |
law | pay in kind | платить товарами |
agric. | pay in kind | натуральная оплата |
Gruzovik | pay in kind | оплата натурой |
Makarov. | pay in monthly installments | платить ежемесячными взносами |
Makarov. | pay in monthly instalments | платить ежемесячными взносами |
gen. | pay in net | заплатить чистыми (напр.: Subscriber will pay APTN in net US Dollars 199,900. alex) |
Makarov. | pay in notes | платить векселем |
adv. | pay in parts | платить по частям |
gen. | pay in ready | платить наличными деньгами |
econ. | pay in ready money | платить наличными |
econ. | pay in recompense | выплатить денежную сумму (в счёт компенсации понесенных убытков: substantial damages were paid in recompense Val_Ships) |
amer. | pay in recompense | выплатить денежную сумму (в счёт компенсации понесенных убытков (substantial damages were paid in recompense Val_Ships) |
gen. | pay in silver | платить серебром |
gen. | pay in to his accounts | внести деньги на его текущий счёт (to the bank, etc., и т.д.) |
busin. | pay in two instalments | выплачивать двумя частями |
gen. | pay money in hand | дать в задаток |
gen. | pay off in a big way | окупиться сторицей (It's a relatively small risk that can pay off in a big way. ART Vancouver) |
econ. | pay off in installments | выплачивать частями (в форме очередных взносов) |
econ. | pay off in installments | выплачивать по частям |
econ. | pay off in installments | выплачивать в рассрочку |
econ. | pay off in instalments | выплачивать по частям |
econ. | pay off in instalments | выплачивать взносами |
gen. | pay off in spades | окупиться сторицей (It's a huge investment but it will pay off in spades. – окупится сторицей | "The early training in family responsibility and sharing the workload has paid off in spades, says Garvie, noting that, on occasions, her daughters even argue over the chore division because both want to do more rather than less." ART Vancouver) |
gen. | pay off in spades | окупиться с излишком (VLZ_58) |
gen. | pay off in spades | воздаться сторицею (VLZ_58) |
gen. | pay off in spades | окупиться с избытком (It's a huge investment but it will pay off in spades. – окупится с избытком ART Vancouver) |
gen. | pay one back in his own coin | отплатить той же монетой |
proverb | pay one back in one's own coin | мерить той же меркой |
proverb | pay one back in one's own coin | отплатить той же монетой |
proverb | pay one back in one's own coin | платить кому-либо его же монетой |
proverb | pay one back in one's own coin | не остаться в долгу |
Makarov. | pay out in a lump sum | заплатить всё сразу |
Makarov. | pay out in a lump sum | выплачивать единовременно |
busin. | pay out in interest on deposit | выплачивать деньги в виде процента по вкладу |
Makarov. | pay out the information in small chunks | не выдавай всю информацию сразу |
gen. | pay part of the sum in cash | выплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.) |
gen. | pay part of the sum in cash | заплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.) |
gen. | pay rent in advance | заранее внести квартплату |
proverb | pay somebody back in his own coin | не остаться в долгу |
proverb | pay somebody back in his own coin | отплатить той же монетой |
proverb | pay somebody back in his own coin | мерить той же меркой |
gen. | pay somebody back in spades | отплатить сполна (buttenko) |
gen. | pay somebody back in spades | отомстить (buttenko) |
gen. | pay somebody back in spades | отплатить вдвойне (buttenko) |
Makarov. | pay somebody in his own coin | платить кому-либо той же монетой |
fig. | pay someone in his own coin | отплатить кому-либо той же монетой |
fig. | pay someone in his own coin | платить той же монетой |
gen. | pay someone in his own coin | отплачивать кому-либо тою же монетой |
Gruzovik, fig. | pay someone in his/her own coin | платить той же монетой |
Gruzovik, fig. | pay someone in his/her own coin | отплатить кому-либо той же монетой |
insur. | pay the insurance premium in full | Оплачивать страховую премию полностью (Example: In the case of cancellation of motor insurance policies, customers who have paid the insurance premium in full by a lump sum payment can be entitled to a percentage of the paid premium as a refund. Пазенко Георгий) |
gen. | pay the price in blood | поплатиться кровью (за что-либо chatelaine) |
law | pay the services of Contractor timely and in full | своевременно и в полном объёме оплачивать услуги Исполнителя (Konstantin 1966) |
bank. | pay up shares in full | полностью оплатить акции |
bank. | pay up shares in full | полностью внести деньги по подписке на акции |
bank. | pay up shares in hill | полностью оплатить акции |
bank. | pay up shares in hill | полностью внести деньги по подписке на акции |
tax. | pay your taxes in a fair way | честно платить налоги (Fortune Alex_Odeychuk) |
gen. | pay-in | внесение денег (Alexander Demidov) |
EBRD | pay-in envelope | конверт для внесения платежей через банкомат (oVoD) |
EBRD | pay-in facility | банкомат, оборудованный устройством для приёма платежей (oVoD) |
bill. | pay-in-kind bond | облигация с правом выплат в натуральной фор |
EBRD | pay-in slip | приходный ордер |
EBRD | pay-in slip | бланк приходного ордера |
busin. | pay-in slip | расписка о платеже наличными |
bank. | pay-in transaction | операция пополнения счета |
econ. | raise in pay | прибавка к зарплате |
econ. | raise in pay | повышение заработной платы |
busin. | reduction in pay | уменьшение заработной платы |
econ. | rise in pay | повышение зарплаты |
gen. | she pays for her board and lodging but her father finds her in clothes | она платит за стол и квартиру, а отец одевает её |
Makarov. | the body of the dead leader reposed in the cathedral for the people to pay their respects | гроб с телом покойного лидера поставили в церкви, чтобы люди могли проститься |
Makarov. | the company has set up joint-venture pay TV channels in Belgium, Spain, and Germany | совместная компания ввела платные телевизионные каналы в Бельгии, Испании и Германии |
Makarov. | the company has set up joint-venture pay-TV channels in Belgium, Spain, and Germany | компания ввела совместные платные телевизионные каналы в Бельгии, Испании и Германии |
law | the Customer is obliged to pay for services of Contractor in the procedure and within the scope stipulated in this Contract and Addendums to it | Заказчик обязуется оплачивать услуги Исполнителя в порядке и в размере, установленных настоящим Договором и Дополнительными соглашениями к нему (Konstantin 1966) |
bank. | the decision of whether or not to pay points, and how many points to pay, should be taken in consideration of the fact that | решение о том, уплачивать или нет комиссию за оформление кредита, и в размере скольки процентов от общей суммы кредита, должно быть принято с учётом того факта, что (не буквальный, но адекватный перевод) |
Makarov. | the firm benchmarked its pay against that in industry | зарплата в фирме была стандартная, такая же как и в большинстве других фирм отрасли |
Makarov. | the miners are asking for another increase in pay | шахтёры требуют очередного увеличения заработной платы |
Makarov. | the miners are determined to stay down until their pay demands are met, in spite of the discomfort | несмотря на плохие условия, шахтёры намерены оставаться в шахте до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования по заработной плате |
Makarov. | the miners are determined to stay down until their pay demands are met, in spite of the discomfort | несмотря на неудобства, шахтёры намерены оставаться в шахте до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования по заработной плате |
Makarov. | the Post Office workers have come out in support of their pay claim | почтовые работники объявили забастовку, требуя повышения заработной платы |
Makarov. | the unions held all the trump cards in their pay negotiations | профсоюзы владели всеми козырями на переговорах о заработной плате |
Makarov. | the witnesses against him may be liars or insane or criminals. They may be in the pay of the government | Те, кто свидетельствует против него, могут быть лжецами, душевнобольными или преступниками. Они могут быть куплены правительством |
Makarov. | the witnesses against him may be liars or insane or criminals, they may be in the pay of the government | те, кто свидетельствует против него, могут быть лжецами, душевнобольными или преступниками, они могут быть куплены правительством |
gen. | there was a price to pay in terms of sleepless nights | это стоило бессонных ночей (Aslandado) |
Makarov. | they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted" | они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули" |
gen. | they had to pay down one fourth of the price in ready cash | они должны были внести четвёртую часть цены наличными |
Makarov. | this machine will pay for itself in five years | эта машина окупится в пять лет |
gen. | this machine will pay for itself in five years | этот станок окупится за пять лет |
HR | throw in a pay cut | сократить заработную плату (Alex_Odeychuk) |
mil. | volunteer reservists in drill pay status | резервисты добровольческого резерва, находящиеся на учебных сборах с выплатой денежного содержания |
gen. | we shall pay him in his own coin | мы отплатим ему той же монетой |
Makarov. | when an increase was given in M.P.s' pay, it was backdated | увеличение жалованья членам парламента было проведено задним числом |
gen. | you can pay in instalments | вы можете выплачивать частями |
gen. | you can pay in instalments | вы можете выплачивать в рассрочку |
gen. | you can pay in instalments | вы можете платить в рассрочку |
gen. | you can pay in instalments | вы можете платить частями |
gen. | you have to pay for the room in advance | за комнату надо платить вперёд |
gen. | you have to pay to get in | за вход полагается плата |