English | Russian |
are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet? | ты строишь планы на будущее или не можешь планировать дальше следующей зарплаты? |
bargain for a better pay | добиваться более высокой оплаты |
dislike is the pay for being mean | неприязнь – это плата за подлость |
don't go away with the idea that you won't have to pay for it | не думай, что тебе не придётся за это платить |
he inquired if he had to pay for the luggage | он справился, нужно ли ему платить за багаж |
he inquired whether if he had to pay for the luggage | он справился, нужно ли ему платить за багаж |
he pays a peppercorn rent for his cottage in the moors | он платит незначительную аренду за свой коттедж в болотистой местности |
he raised 4 000 dollars to pay the tuition fees for his daughter | он собрал 4 тысячи долларов, чтобы заплатить за обучение дочери |
he shall pay for this! | он за это заплатит! |
he wants to pay her back for all the suffering she is caused him | он хочет отплатить ей за все страдания, которые она ему нанесла |
he will pay them back for the trick they played on him | он отомстит им за шутку, которую они с ним сыграли |
he'll pay them back for the trick they played on him | он им отплатит за ту шутку, которую они сыграли с ним |
he'll pay them out for the trick they played on him | он отплатит им за шутку, которую они с ним сыграли |
he'll speak to the director about a pay rise for you | он поговорит с директором о том, чтобы он увеличил вам зарплату |
how much do you pay for bed and board? | сколько вы платите за стол и квартиру? |
I had to dip into the money I had saved to pay for the holiday | чтобы оплатить отпуск, мне пришлось залезть в отложенные средства |
I must remember to pay you back for the concert tickets | мне надо не забыть заплатить тебе за билеты на концерт |
I shall have to break into my savings to pay for the holiday | мне придётся залезть в мои сбережения, чтобы оплатить отпуск |
I shall have to cut into my savings to pay for the holiday | мне придётся залезть в мои запасы, чтобы оплатить отпуск |
I shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods | я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товары |
I'll pay him off for treating me like that | я ему отомщу за то, что он со мной так обходится |
I'll speak to the director about a pay rise for you | я попрошу директора, чтобы он увеличил вам заработную плату |
least he could do is to pay for the damage | он мог бы по крайней мере возместить ущерб |
pay a big rent for one's flat | платить много за квартиру |
pay a dear price for something | дорого заплатить за (что-либо) |
pay a great sum for something | заплатить за что-либо большую сумму денег |
pay a little extra for a larger room | немного приплатить за большую комнату |
pay a ransom for | заплатить выкуп за |
pay an exorbitant price for something | заплатить за что-либо очень высокую цену |
pay back for | отомстить |
pay back for | отплатить |
pay compensation for something | заплатить компенсацию за (что-либо) |
pay credit to someone for something | выражать уважение кому-либо за (что-либо) |
pay damages for injury | оплатить компенсацию за травму |
pay damages for libel | оплатить компенсацию за клевету |
pay dear for something | заплатить дорогую цену за (что-либо) |
pay dear for something | дорого заплатить за (что-либо) |
pay dearly for something | дорого заплатить за (что-либо) |
pay dearly for one's experience | дорого заплатить за свой опыт |
pay dearly for one's happiness | дорого заплатить за своё счастье |
pay dearly for one's whistle | дорого заплатить за свою прихоть |
pay extra for overtime | оплачивать сверхурочную работу |
pay five thousand pounds for the picture | заплатить пять тысяч фунтов за картину |
pay for | уплачивать |
pay for | расплачиваться |
pay for | поплатиться за (что-либо) |
pay for | платить за (someone – кого-либо) |
pay for | выплачивать |
pay for a dead horse | платить за что-либо, потерявшее свою цену |
pay for a dead horse | платить за "дохлую лошадь" |
pay for something at the end of each quarter | платить за что-либо в конце каждого квартала |
pay for something at the end of each quarter | платить за что-либо в конце каждого квартала |
pay for one's board and lodging | платить за питание и квартиру |
pay for defence | платить за оборону |
pay for delivery | платить за доставку |
pay for dilapidations | возмещать убытки за ущерб, причинённый недвижимой собственности |
pay for every hour of the delay | платить за каждый час молчания |
pay for one's footing | внести свой пай |
pay for one's footing | внести свою долю |
pay for one's footing | поставить угощение (в связи с приходом на новую работу и т. п.) |
pay for goods | платить за товар |
pay for installation | платить за установку |
pay for installation | платить за размещение |
pay for meals | платить за еду |
pay for something out of the club treasury | платить за что-либо из казны клуба |
pay for one's purchases | платить за покупки |
pay for one's scot | уплатить свою долю |
pay for one's scot | нести общее бремя |
pay for services | платить за услуги |
pay for the rental | платить за аренду |
pay for one's ventures | расплачиваться за свои авантюры |
pay for one's whistle | дорого заплатить за свою прихоть |
pay for one's whistle | дорого поплатиться за свою прихоть |
pay for one's whistle | расплачиваться за свою прихоть |
pay for one's whistle | дорого платить за свою прихоть |
pay for something with one's life | заплатить за что-либо своей жизнью |
pay for someone's work | платить за работу |
pay half price for something | заплатить за что-либо в половинном размере |
pay indemnification for | выплачивать компенсацию за (что-либо) |
pay no regard for someone, something | не обращать внимания на (кого-либо, что-либо) |
pay no regard for someone, something | не обращать внимания (на кого-либо, что-либо) |
pay no regard for someone, something | пренебрегать (чем-либо; кем-либо) |
pay ransom for | заплатить выкуп за |
pay regard for someone, something | обращать внимание (на кого-либо, что-либо) |
pay regard for someone, something | обращать внимание на (кого-либо, что-либо) |
pay the full penalty for one's mistakes | сполна ответить за свои ошибки |
pay too dear a price for something | заплатить за что-либо слишком дорогой ценой |
pay too dear for one's whistle | дорого поплатиться за свою прихоть |
pay too dear for one's whistle | расплачиваться за свою прихоть |
pay with for | поплатиться |
pay with for something one's life | поплатиться жизнью за (что-либо) |
provide services for a pay | оказывать платные услуги |
she bargained with James for him to pay for dinner | она торговалась с Джеймсом, чтобы он заплатил за обед |
she must do without some articles or pay dear for them | ей придётся обходиться без некоторых деталей, или она должна будет заплатить за них высокую цену |
she shall have to cut into her savings to pay for the holiday | ей придётся потратить часть сбережений, чтобы оплатить отпуск |
she will make him pay for that | она ему этого не спустит |
Slovenia will have to pay a high price for independence | Словении придётся заплатить высокую цену за независимость |
strike for higher pay | бастовать с целью повышения зарплаты |
the board of directors has been fudging on the question of pay increases for the workers | совет директоров уклончиво ответил на требование рабочих поднять зарплату |
the body of the dead leader reposed in the cathedral for the people to pay their respects | гроб с телом покойного лидера поставили в церкви, чтобы люди могли проститься |
the committee decided to play her along for a time, hoping to obtain her services for lower pay | комитет решил потянуть время, надеясь получить её услуги за более низкую цену |
the family were evicted from their house for failing to pay the rent | семью выселили из их дома за неуплату |
the family were evicted from their house for failing to pay the rent | семью выгнали из их дома за неуплату |
the least he could do is to pay for the damage | он мог бы по крайней мере возместить ущерб |
the miners are asking for another increase in pay | шахтёры требуют очередного увеличения заработной платы |
the owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rent | хозяин дома может потребовать у суда наложить арест на имущество любого, кто не платит за аренду |
the pay is too low for such work | плата за такую работу слишком мала |
the teachers receive no pay for months | учителя не получают зарплату месяцами |
the unions are agitating for higher pay | профсоюз требуют повышения заработной платы |
the workers' leader has called all the men out for more pay | рабочий лидер призвал всех к забастовке с требованием повышения зарплаты |
the workers' leader has called all the men out for more pay | рабочий лидер призвал к забастовке с требованием повышения зарплаты |
the workers receive double pay for working on Sundays | рабочие получают двойную оплату за работу по воскресеньям |
the workers receive double pay for working on Sundays | рабочие получают двойную плату за работу в воскресенье |
there is a first class for those who are willing to pay for the superior comfort | для тех, кто готов платить за повышенную комфортность, существует первый класс |
there may be a price to pay for such relentless activity, perhaps ill health or even divorce | за такую неугомонную деятельность, возможно, придётся заплатить высокую цену – потерю здоровья или даже развод |
they had a hard time of it too, for my father had to go on half-pay | у них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплаты |
this machine will pay for itself in five years | эта машина окупится в пять лет |
two members were booted out of the club for failing to pay the money they owed | двоих людей исключили из клуба, поскольку они не вернули свои долги |
two members were bounced out of the club for failing to pay the money they owed | двоих членов клуба исключили за неуплату долгов |
two members were flung out of the club for failing to pay the money they owed | двух человек исключили из клуба за неуплату долгов |
two members were tossed out for failing to pay the money | два члена были исключены, так как не заплатили денег |
we mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it | мы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платить |
we will pay them back for the trick they played on us | мы отплатим им за шутку, которую они с нами сыграли |
we'll bring the workers out for more pay | мы устроим забастовку с требованием повышения зарплаты |
we'll fetch the workers out for more pay | мы устроим забастовку с требованием поднять зарплату |
willingness to pay for air quality | готовность платить за качество воздуха |
willingness to pay for environmental regulation | желание заплатить за природоохранное регулирование |
you may have to stick out for your pay rise longer than you expected | возможно, тебе придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем ты думаешь |
You'll pay for this, he hissed out | 'Ты за это заплатишь', – прошипел он |