DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing past | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a little past daylightвскоре после наступления вечера (Technical)
a police car tore past the houseмимо дома промчалась полицейская машина
a police car tore past the houseмимо дома пронеслась полицейская машина
a quarter past fiveчетверть шестого
a quarter past sevenчетверть восьмого
a word spoken is past recallingслово - не воробей, вылетит - не поймаешь
a word spoken is past recallingлучше споткнуться, чем оговориться
absolution of past sinsотпущение грехов (he appears to have been under the impression that he could purchase absolution for past sins Olga Okuneva)
all memory of the past has fadedвоспоминание о прошлом изгладилось
although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the businessи хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну
and once you've got past that stage, you have it lickedкак только ты преодолел этот этап, значит, что дело в шляпе (Taras)
antedate thoughts by remembering past eventsпредаваться воспоминаниям
antedate thoughts by remembering past eventsмысленно возвращаться в прошлое
at a quarter past sixв четверть седьмого
at half past oneв половине второго
at half past twoв половине третьего
at the past year-endв конце прошлого года (Alex_Odeychuk)
automobile manufactures enjoyed a six-percent rise in sales over the past yearза прошлый год производители автомобилей увеличили продажу машин на 6 %
barge past someone in lineupsлезть без очереди (Taras)
based on past cases personally experienced byоснованный на личном опыте (Ivan Pisarev)
based on past experienceпо результатам работы (Based on past experience with High Demand servers, we knew that only one solution would fit the job. Our recommendation was to provide a Dedicated High ... Alexander Demidov)
based on past experienceисходя из прошлого опыта (контекстуальный перевод на русский язык; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
based on the past history ofна основе исторических данных о (Alexander Demidov)
based on the past history ofна основе исторической информации о развитии (Alexander Demidov)
based on the past history ofна основе исторической информации о (Alexander Demidov)
based on the past history ofоснованный на исторической информации о (Alexander Demidov)
be a past masterсобаку съесть (at something – на чём-либо Anglophile)
be a past master in somethingбыть непревзойдённым мастером в какой-либо области
be a past master in somethingбыть непревзойдённым мастером в какой-либо области
be past a childвыйти из детского возраста
be past a doubtне сомневаться
be past all dangerбыть вне всякой опасности
be past all dangerбыть вне всякой опасности
be past caringотноситься к чем-либо безразлично (напр., I am past caring – мне все равно, мне это безразлично Sylvester)
be past cureбыть неизлечимым
be past dangerбыть вне всякой опасности
be past enduranceбыть невыносимым
be past hopeбыть в безнадёжном положении
be past itбыть слишком старым для (чего-либо driven)
be past praying forбыть пропащим человеком
be past praying forбыть пропащим человеком
be past one's primeприходить в упадок
be past one's primeбыть уже не первой молодости
be past one's primeстареть
be past one's primeветшать
be past primeдостичь почтенного возраста
be past one's primeдостичь преклонного возраста
be past one's primeбыть в летах
be past one's primeехать с ярмарки (Most of the time these days it seems to refer to an old guy well past his prime who still expresses interest in women, usually younger women.– пример для иллюстрации взят у (Michele Berdy))
be past one's quotaвыбрать квоту (I'm past my quota of problems for the week; I'm already past my quota on sins askandy)
be past dead to, lost to shameпотерять всякий стыд
be past dead to, lost to shameпотерять всякий стыд
be past the pointоставить что-то в прошлом (I am past the point of my life when I hope... (это пройденный этап в моей жизни, когда я надеялась на...) Dyatlova Natalia)
be past the pointбыть пройденным этапом (I am past the point of my life when I hope... (это пройденный этап в моей жизни, когда я надеялась на...) Dyatlova Natalia)
be past the pointперевернуть страницу (I am past the point of my life when I hope... (это пройденный этап в моей жизни, когда я надеялась на...) Dyatlova Natalia)
be past the spoonвыйти из детского возраста
be past the spoonвыйти из детского возраста
be past the spoonвыйти из детства
be past the spoonне быть больше ребёнком
be past the spoonстать взрослым
be past the spoonстать взрослым
be past thirtyперешагнуть за тридцать (лет)
become a past master in/ofискуситься (pf of искушаться)
become a past masterискушаться (impf of искуситься; in/of)
bullet whistled past himмимо него просвистела пуля
bullets whistled past themпули свистали около них
call up the past memoriesбудить воспоминания о прошлом (scenes of childhood, etc., и т.д.)
can you get past the open door without being seen?ты сможешь пройти мимо открытой двери незамеченным?
cannot get past the idea that...не может привыкнуть к мысли (Marina Aleyeva)
cannot get past the idea that...терзает мысль (Marina Aleyeva)
cannot get past the idea that...не даёт покоя мысль (Marina Aleyeva)
can't see past one's own noseне видеть дальше своего носа (Рина Грант)
check on the past experience of the applicantsвыяснить уровень квалификации претендентов на должность
days went past without any newsшли дни, а новостей не было
decision past recallбесповоротное решение
development of computer technology over the past two decadesразвитие за два прошедших десятилетия компьютерных технологий (bigmaxus)
drive past the stationпроехать мимо станции
during the past centuryв течение прошлого столетия (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
during the past few weeksза последние несколько недель (The school has had notices sent home to parents nine times during the past few weeks. ART Vancouver)
during the past two daysпоследние два дня (4uzhoj)
during the past weekза последнюю неделю
during the past yearв исте́кшем году
during the past yearза истёкший год
during the past yearв истёкшем году
during the past year, he has become very fond of usон за этот год к нам сильно привязался
efforts to inosculate past and presentпопытки связать прошлое и настоящее
elected by the first-past-the-post systemмажоритарщик
elected by the first-past-the-post systemизбранный по мажоритарной системе
everything has become more expensive this past yearза последний год всё вздорожало
first-past-the-postсистема простого большинства (bookworm)
first-past-the-postмажоритарная система относительного простого большинства (Mirror)
first-past-the-postсистема "первого, который считается избранным" (bookworm)
first-past-the-post constituenciesодномандатные округа
first-past-the-post constituencyмажоритарный округ
fly past with a buzzing soundпрожужжать
for a past periodза прошлое время (ABelonogov)
for most of the past decadeбольшую часть минувшего десятилетия (Alex_Odeychuk)
for much of the past yearпочти весь прошлый год (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
for the past five yearsв последние пять лет (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
for the past half-decadeна протяжении последнего пятилетия
for the past half-decadeза последние пять лет
for the past 18 monthsпоследние полтора года (Alex_Odeychuk)
for the past 18 monthsпоследние 18 месяцев (Alex_Odeychuk)
for the past 3 monthsв течение предыдущих 3 месяцев (Alex_Odeychuk)
for the past three weeksв течение последних трёх недель
for the past two decadesза последние двадцать лет (Alex_Odeychuk)
for the past two yearsв течение последних двух лет (Alex_Odeychuk)
for the past yearза последний год (TranslationHelp)
for the past yearза минувший год (TranslationHelp)
for the past yearза прошлый год (TranslationHelp)
for the past yearза истёкший год
get past an obstacleобходить препятствие (Vladimir Shevchuk)
get past first baseуспешно пройти первый этап (чего-л.)
get past first baseуспешно преодолеть первые трудности (в чём-л.)
get past first baseуспешно преодолеть первое препятствие
get past first base withуспешно пройти первый этап (sth, чего-л.)
get past first base withуспешно преодолеть первые трудности (sth, в чём-л.)
get past first base withуспешно преодолеть первое препятствие (sth)
get past guardусыплять чьё-либо внимание
get past guardзаставать кого-либо врасплох
get past guardобманывать чью-либо бдительность
get past its primeпередержать (alemaster)
get past its primeперестоять (пропустить лучший момент alemaster)
get past the first baseуспешно пройти первый этап (чего-л.)
get past the first baseуспешно преодолеть первые трудности (в чём-л.)
get past the first baseуспешно преодолеть первое препятствие
get past the first base withуспешно преодолеть первые трудности (sth, в чём-л.)
get past the first base withуспешно пройти первый этап (sth, чего-л.)
get past the first base withуспешно преодолеть первое препятствие (sth)
get past the smellвытерпеть запах (Olga Fomicheva)
go past the limitпревышать лимит (VLZ_58)
go past the post officeпроходить мимо почты
great past timeвеликое прошлое (raf)
half past deadни жив ни мёртв (Vlad X)
half past deadна полпути к смерти (Vlad X)
half past eightполовина девятого
half past elevenполовина двенадцатого
half-past fiveполшестого
half past oneполовина второго
half past sevenполовина восьмого
half past twelveполовина первого
half past twelveдвенадцать тридцать
half-past twoполовина третьего
half past twoдва тридцать
half past twoполовина третьего
happenings of the past yearсобытия прошлого года
has no past convictionsранее судим не был (Anglophile)
have a smile past one's earsулыбка от уха до уха (WiseSnake)
have a smile past one's earsулыбка до ушей (WiseSnake)
have + past participle + nounпоручить (In order to enable FHLR or its Affiliates to manufacture or have manufactured such Licensed Product for sale in accordance with the terms of this Agreement,...; кому-либо, что-либо I. Havkin)
have you + past participle ... lately?вы давно ... ? (Have you been to a Canuck game lately? Have you driven a Ford lately?)
he drove past the houseон проехал мимо дома
he drove rudely past her into the roomоттолкнув её, он влетел в комнату
he drove rudely past her into the roomоттолкнув её, он ворвался в комнату
he drove rudely past her into the roomоттолкнув ее, он влетел в комнату
he drove rudely past her into the roomоттолкнув ее, он ворвался в комнату
he has been a key player in British politics over the past two yearsна протяжении двух последних лет он играл ключевую роль в британской политике
he has clocked 158 hours in his private jet in the past month aloneв одном только прошлом месяце он провёл на борту своего частного самолёта сто пятьдесят восемь часов
he is a past president of our clubон бывший президент нашего клуба
he is past cureон неизлечим
he is past fortyему перевалило за сорок
he is past fortyему за сорок
he is past his primeпора его расцвета миновала
he is past his primeего лучшие годы позади
he is past middle ageон пожилой человек
he is past reclaimон неисправим
he is past twentyему более двадцати лет
he is well past his "sell-by" dateон давно "вышел в тираж"
he is well past his "sell-by" dateего лучшие годы давно в прошлом
he never breathes a word about his past lifeон никогда не заикается о своей прошлой жизни
he never mentions his past lifeон никогда не заикается о своей прошлой жизни
he ran past her without saying “hello”он пробежал мимо и даже не поздоровался
he ran past the houseон пробежал мимо дома
he ran the ball strongly 30ft. past the holeон ударил по мячу так, что тот упал в 30 футах от лунки
he rolled past in his carriageон проехал мимо в своём экипаже
he slipped past the door without being seenон незаметно проскользнул мимо двери
he slipped past the door without being seenон не заметно проскользнул мимо двери
he slips his past and puts on a new shapeон отбрасывает своё прошлое и начинает новую жизнь
he stayed till past two o'clockон ушёл в третьем часу
he stayed till past two o'clockбыло больше двух, когда он ушёл
he stayed up till past eleven o'clockон лёг спать позже одиннадцати
he stayed up till past eleven o'clockон лёг позже одиннадцати
he thrust past me into the roomон протиснулся мимо меня в комнату
he was a past master in eloquenceон был непревзойдённым оратором
he was forgiven out of appreciation for his past actsего простили из уважения к его прежним заслугам
he was past dreading itон уже не боялся этого
he was too close about his past lifeон скрывал своё прошлое
He who controls the past controls the future. He who controls the present controls the past."кто управляет прошлым, тот управляет будущим. кто управляет настоящим, тот управляет прошлым." (George Orwell, 1984)
“He who controls the past controls the future. He who controls the present controls the past.”"кто управляет прошлым, тот управляет будущим. кто управляет настоящим, тот управляет прошлым." (George Orwell, 1984 Taras)
heavy clouds were rolling past all dayвесь день мимо проносились тяжёлые тучи
heavy clouds were rolling past all dayвесь день мимо проплывали тяжёлые тучи
heavy coaches rolled past all dayвесь день мимо проезжали тяжёлые кареты
her salary for the past month was miscalculatedей неверно начислили зарплату за прошлый месяц
his past floated before himпрошлое пронеслось перед ним
his past record counts against himего прошлое говорит не в его пользу
his profits have halved in the past six monthsего доходы сократились вдвое за последние шесть месяцев
his thoughts ranged over past, present and futureмысленно он обращался к прошлому, настоящему и будущему
hold past againstзавести компромат (на кого-либо)
I am past caringтеперь мне уже всё равно
I have not been feeling very well for the past few daysв последние дни я чувствую себя неважно
I make it half past fourпо-моему, половина пятого
I make it half past fourна моих часах половина пятого
I rode past my stationя проехал свою станцию
I rode past my stationя проехал мимо своей станции
I slipped past without a soundя проскользнул мимо, не проронив ни звука
I wasn't watching when we drove past that signя не смотрел в эту сторону, когда мы проезжали мимо знака
I wouldn't put anything past herот неё можно ожидать чего угодно (askandy)
I wouldn't put it past himМеня бы не удивило, если бы он это сделал (Maria Klavdieva)
I wouldn't put it past himнельзя исключить, что он именно так и поступит
I wouldn't put it past himс него станется (Liza777)
I wouldn't put it past somebody to do somethingот него этого можно ожидать (Anglophile)
I wouldn't put it past somebody to do somethingс него / неё станется
if past experience is any guideпрактика показывает (Alexander Demidov)
if past experience is anything to go byпрактика показывает (Alexander Demidov)
I'm past caringмне уже всё равно (Anglophile)
I'm past caring about itмне это уже безразлично
in a past lifeв прошлой жизни (5-year-old Luke Ruehlman has a very odd, but strangely convincing story, that in a past life he was a Chicago resident named Pam who died because of a fire in 1993. • Rimmer says that he once underwent hypnotic regression, and found out that in a past life he was Alexander the Great's chief eunuch.)
in ages past and goneв далеком прошлом
in just past three decadesза последние три десятилетия (bigmaxus)
in past and presentвчера и сегодня (ad_notam)
in past centuriesв прошлые века (freedomanna)
in past centuriesв прошлые столетия (freedomanna)
in past centuriesна протяжении прошлых веков (freedomanna)
in past timeв прежние времена
in past timeв прежнее время
in past timesв прежние времена
in past timesв прежнее время
in past yearsза последние годы (welder)
in the light of past eventsв свете прошлых имевших место событий
in the past and present, and well into the future... isбыл, есть и будет
in the past decadeза последнее десятилетие (// BBC: Nemtsov was among several well-known opponents of Mr Putin assassinated in the past decade)
in the past few monthsза последние несколько месяцев (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
in the past few yearsза последние несколько лет (Alex_Odeychuk)
in the past few years many such women have shifted to full-time jobsза последние несколько лет женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий день
in the past five yearsза последние пять лет (Alex_Odeychuk)
in the past it's been very difficult to get ticketsраньше было очень трудно доставать билеты
in the past that has been forgottenв незапамятном прошлом (VLZ_58)
in the past three monthsза последние три месяца (Alex_Odeychuk)
in the past weekза прошедшую неделю (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
in the past weekза прошлую неделю (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
in the past weekна прошлой неделе
in the past weekнеделю назад
in the past yearза прошедший год (Не за предыдущий календарный год, а за период в 365 дней, предшествующий моменту речи Enotte)
in/over the past/last ... yearsза прошедшие ... лет (GeorgeK)
international security architecture that took shape over the past decadesсложившаяся за последние десятилетия договорно-правовая база международной безопасности (ВВП2019)
Internet as a communication method has experienced a significant metamorphosis over the past two decadesза последние два десятилетия Интернет как средство связи претерпел значительные изменения (bigmaxus)
it gets past me how he does it!мне совершенно непонятно, как он это делает
it has just turned a quarter past oneсейчас как раз четверть второго
it is past eight o'clockтеперь девятый час
it is past elevenуже двенадцатый час
it is past enduranceэто нестерпимо
it is past midnightперевалило за полночь
it is past my comprehensionэтого я не могу постичь
it is past my comprehensionэто выше моего понимания
it is past nineуже десятый час
it is past oneвторой час
it is past reclaimэто непоправимо
it is past tenуже одиннадцатый час
it is past timeдавно пора (сделать что-либо Pickman)
it is past twoтеперь третий час
it is ten minutes past tenдесять минут одиннадцатого (Elena Komleva)
it is ten minutes past threeсейчас десять минут четвёртого
it is ten minutes past threeсейчас десять минут четвёртого
it is time that + past continuousпора́ ("I think, Mr. Holmes, it is time that we were leaving for Euston." – Sir Arthur Conan Doyle – нам пора ехать ART Vancouver)
it is twenty past oneсейчас двадцать минут второго
it was long past midnightбыло далеко за полночь
it was past midnightбыло за полночь
it was past oneшёл второй час
it was way past the timeбыло значительно позднее положенного времени
it's a little past them at the momentя приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют
it's a little past them at the momentсейчас она сложна для них
it's half past oneсейчас половина второго
it's long past timeдавно уже пора (VLZ_58)
it's past me what he means!я совершенно не понимаю, что он имеет в виду
it's past oneуже второй час
it's way past midnightсейчас уже далеко за полночь
just past six o'clockсразу после шести часов (He finished and left just past six o'clock.  ART Vancouver)
late charges in the amount of ...each day past dueпеня в размере... за каждый день просрочки (iRena4u)
learn from our past mistakesучиться на своих прошлых ошибках (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
learn from past experienceучиться на опыте прошлого (spanishru)
let the past goотпустить прошлое (I know she disappointed you, but you need to let the past go and move on with your life.)
live on one's past reputationсуществовать за счёт былой репутации (on one's name, on the memory of..., etc., и т.д.)
live on one's past reputationжить за счёт былой репутации (on one's name, on the memory of..., etc., и т.д.)
long past your childhoodв детстве, когда вы были ребёнком (Olga Fomicheva)
look back over the past hundred yearsоглянуться на прошедшие сто лет
make it past the thresholdдостичь необходимого результата (sankozh)
make it past the thresholdдостичь необходимого уровня (sankozh)
memorials of a past ageлетопись прошлых лет
memories of the past cluster round this spotс этим местом связаны воспоминания
memories of the past filled his mindна него нахлынули воспоминания о прошлом
no memory of the past touched himкартины прошлого не волновали его
not past a mile to goне больше мили ходьбы
oblivious of past failureне помнящий о былых неудачах
of the past half centuryза последние полвека
on these occasions ...+ past participleкаждый раз, когда это случается (ART Vancouver)
one of the fameless writers of the past centuryодин из малоизвестных писателей прошлого века
over the course of the past three monthsв течение последних трёх месяцев
over the course of the past three monthsза последние три месяца
over the last couple of decades, in the past couple of decadesза последние двадцать лет (Over the last couple of decades we have learned that ... ArcticFox)
over the past couple of daysза последние два дня (ART Vancouver)
over the past couple of yearsза последние два года (Given this Council's track record over the past couple of years, I have very little faith that even a project of this obvious merit and dire need would proceed without at least a year of time and money wasted on debate, redesign and repackaging. ART Vancouver)
over the past couple of yearsза последние пару лет (Alex_Odeychuk)
over the past decadeза последние 10 лет
over the past few daysза последние несколько дней (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
over the past few decadesза последние десятилетия (triumfov)
over the past few yearsза последние годы (triumfov)
over the past few yearsза последние несколько лет (Dmitry Potapenko, a participant in the veteran's forum, said the market for private military companies in Russia has grown significantly over the past few years. 4uzhoj)
over the past five yearsза прошедшие пять лет (Alex_Odeychuk)
over the past five yearsза последние пять лет (Alex_Odeychuk)
over the past generationв течение жизни прошлого поколения
over the past 12 monthsв течение последних 12 месяцев (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
over the past 12 monthsза последний год
over the past 12 monthsв течение предыдущих 12 месяцев (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
over the past number of yearsв течение последних нескольких лет (dimock)
over the past number of yearsза последние несколько лет (dimock)
over the past periodза прошедший период (Moscowtran)
over the past period of timeза прошедший период (use only Present Perfect (over the past period, we have reached sales of ..., etc))
over the past several monthsв течение последних нескольких месяцев (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
over the past several yearsза последние несколько лет (How many times over the past several years has it happened? ART Vancouver)
over the past six monthsпоследние полгода (Sales has remained flat over the past six months. ART Vancouver)
over the past six monthsза последние шесть месяцев (Alex_Odeychuk)
over the past ten yearsпоследние десять лет (I want to thank everyone who has worked with us over the past ten years. ART Vancouver)
over the past three daysза последние три дня (Alex_Odeychuk)
over the past three yearsза последние три года (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
over the past two and a half weeksза последние две с половиной недели (miaminewtimes.com Alex_Odeychuk)
over the past two daysпоследние два дня (4uzhoj)
over the past two weeksза прошедшие две недели (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
over the past two yearsза последние два года (AI has become a sensitive field over the past two years. ft.com Alex_Odeychuk)
over the past weekза прошлую неделю
over the past weekза последнюю неделю (Alexander Demidov)
over the past weekна прошлой неделе
over the past yearв течение прошлого года (Alex_Odeychuk)
over the past yearна протяжении прошлого года (Alex_Odeychuk)
over the past yearза прошедший год (chistochel)
over the past 50 yearsза последние 50 лет (Alex_Odeychuk)
over the past yearsза последние годы (Improved economic conditions over the past years have also led to a positive trust fund balance. 4uzhoj)
past a childвыйдя из детского возраста
past adverbial participle of вторгнутьсявторгнувшись
past adverbial participle of выцвестивыцветши
past all dangerвне всякой опасности
past applicationпрактика применения (They argued that the limited definition of "treatment" is not consistent with the regulator's initial intent, past application of the law, nor the general ...are long-standing and part ofa pattern of past application of the law. Alexander Demidov)
past capacityне в силах (The tasks have finally piled up past your capacity to manage them, but don't stress out. VLZ_58)
past clientsбывшие клиенты (You should talk to his past clients about quality of work. ART Vancouver)
past compareвне всякого сравнения
Past Continuous tenseконкретная форма прошедшего времени
past daysминувшие дни (Vadim Rouminsky)
past decadeпрошедшее десятилетие (ssn)
past disputeвне всяких сомнений
past disputeвне сомнения
past dueпросрочка (Podrez T.)
past dueпросроченный
past dueпросрочка платежа (Yeldar Azanbayev)
past due amountсумма просроченной задолженности (fmatyskin)
past due debtпросроченная задолженность (когда balance не подходит 4uzhoj)
past due rateставка по просроченным платежам (lepre)
past experienceопыт прошлых лет (bookworm)
past one's first youthне первой молодости (AD Alexander Demidov)
past gainsдостигнутые в прошлом результаты (nelly the elephant)
past his primeв упадке
past historyисторическая информация (More than this, an assessment based on the past history of a district must necessarily rise after an era of prosperity; and any permanent improvement in the ... | ... posed by lava flows based on the past history of lava flow activity on each of the 5 volcanoes that form the Island of Hawaii. | The model used by underwriters, rating agencies and investors to estimate the probability of mortgage default, was based on the past history of credit default ... Alexander Demidov)
past historyопыт прошлых лет (Alexander Demidov)
Past Indefinite tenseобщая форма прошедшего времени
past its bestне первой свежести (Anglophile)
past lifeпрошлая жизнь (D. Zolottsev)
past lossesубытки, состоявшиеся в прошлых периодах (Alexander Demidov)
past lossesубытки прошлых лет (1976, the IRS was not concerned with mismatches of past losses and future earned income, but instead concentrated on preserving the. United States tax on ... Alexander Demidov)
past-masterспециалист
past masterзнаток своего дела
past-masterзнаток
past midnightпосле полуночи
past mistakesпрошлые ошибки
past mistressнепревзойдённая специалистка
past noonзаполдень
past noonпосле полудня
past overпреодолевать со временем, с годами (past over his shortcomings Lady Gala)
past passive participle of вздво́итьвздво́енный
past passive participle of дочинитдочинённый (= дочиненный)
Past Perfect tenseсовершенная форма прошедшего времени
Past Perfect tenseпредпрошедшее время
past performanceпрошлые результаты (academic.ru elena.sklyarova1985)
past performanceопыт работы (I work in government and have the resposibility to select a contractor to build the new city hall. I have to review all applicants for quality, past performance, and estimated cost. Alexander Demidov)
past primeлучшие годы уже позади (driven)
past progressiveпрошедшее продолженное, длительное время
past questionвне вопроса
past questionвне сомнения
past reckoningне подаётся счёту (it's past reckoning VLZ_58)
past recordпрошлые заслуги (Ремедиос_П)
past sell-by dateне первой свежести (AD Alexander Demidov)
past sevenв восьмом часу
past the one year markчерез год (Alex_Odeychuk)
past the one year markпо истечении года (Alex_Odeychuk)
past the wit of manвыше человеческого разумения
in past timeв прежнее время
in past timesв прежнее время
past warsпрошлые войны
past weekна прошлой неделе
one's point of view is necessarily coloured by past experienceв точке зрения человека всегда отражается его прошлый опыт
put past rancor behindзабыть старые обиды (someone askandy)
put the past behind usоставить позади прошлое (mascot)
quarter past elevenчетверть двенадцатого
reason from past experienceсделать выводы из опыта прошлого
recur to past experiencesсослаться на опыт прошлого
reimbursement of past costsкомпенсация исторических затрат (Alexander Demidov)
relic of the past centuriesреликвия прошлых веков (MichaelBurov)
repeat past mistakesповторять ошибки прошлого (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
rest on past successesпочить на лаврах (felog)
ride past on a prancing horseпрогарцевать
she has been at me for the past year to buy her a new coatона целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальто
she has frequently dreamt about the past, has Joan!Джоан очень, очень часто вспоминала о прошлом
she is past fiftyей шестой десяток пошёл
she is past fortyей пятый десяток пошёл
she is past fortyей за сорок
she is past her first youthона уже не первой молодости
she is past seventyей пошёл восьмой десяток
she is past seventyей восьмой десяток пошёл
she is past sixtyей пошёл седьмой десяток
she is past sixtyей за шестьдесят
she is well past fortyей далеко за сорок
slip past noticeоказаться незамеченным (There are some small details that might slip past your notice, but that will definitely be worth tracking down. VLZ_58)
slip past the radarне попасть на радар (Ремедиос_П)
slip past the radarостаться незамеченным (Ремедиос_П)
sth/sb is past their sell-by dateистёк срок годности (о еде "The cheese is past its sell-by date"; о программе "Your anti-virus is past its...; о возрасте "He's well past his "sell-by" date")dinchik % dinchik %))
such is the case in Iran this past yearименно так обстояли дела в Иране в истёкшем году (bigmaxus)
suggestive of a past eraнапоминающий былую эпоху
talk past each otherговорить о разных вещах (подразумевая разные вещи Баян)
talk past each otherговорить, не слыша друг друга (Баян)
talk past each otherговорить, не слыша собеседника (Баян)
talk past each otherне слышать друг друга (Ремедиос_П)
talk past each otherговорить каждый о своём (Ремедиос_П)
talking past each otherговорить каждый о своём (Люди говорят каждый о своём, но верят, что у них есть общий предмет разговора, и что они ведут осмысленный диалог друг с другом AKarp)
that is all past and done withс этим покончено
that is all past and done withвсё это уже в прошлом
that is all past historyвсё это уже история
the ball ran past the holeшарик прокатился мимо лунки
the ball ran past the holeмяч покатился мимо лунки (в гольфе)
the bullets were singing past his earу него над ухом свистели пули
the buses go past once an hourавтобусы ходят здесь каждый час
the danger is past nowОпасность миновала
the danger is past nowОпасность позади
the epidemic is past its worstэпидемия уже утихает
the evil is past mendingэто зло неисправимо
the great empires of the past have crumbled and fallenвеликие империи прошлого распались и погибли
the house is past the libraryдом находится за библиотекой
the kalendar of past endeavoursперечисление прошлых заслуг
the moon is past the fullлуна на ущербе
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты
the old man is past workстарик уже не мог работать
the pain was past bearingболь была нестерпима
the past decade and a halfпоследние полтора десятилетия (Alex_Odeychuk)
the past decade and a halfпоследние пятнадцать лет (Alex_Odeychuk)
the past generationsминувшие поколения
the past had better go by defaultПрошлое лучше не вспоминать (не ворошить)
the past is deadпрошлого не вернёшь
the past is guide to the futureпрошлое есть ключ к будущему (ssn)
the past yearв прошедшем году
the poor woman was past helpбедной женщине уже ничто не могло помочь
the rude fellow pushed past meгрубиян, толкнув меня, прошёл мимо
the sick man's condition is past hopeсостояние больного безнадёжно
the soldiers went past at the marchсолдаты промаршировали мимо
the station is past the riverстанция находится за рекой
the traffic the crowd, etc. flows past the squareтранспорт и т.д. сплошным потоком движется по площади (past the Marble Arch, along the street all day, in a steady stream, etc., и т.д.)
the train flew past the stationпоезд промчался мимо станции
the train is past dueпоезд опоздал
the train ran past the signalпоезд проскочил светофор
the tug of the past has much powerвелика власть прошлого
the woman thrust past me into the roomженщина протиснулась мимо меня в комнату
there are several past presidents in the USAв Америке сейчас несколько бывших президентов
there was only just room to brush past in the crowdместа хватило только чтобы прошмыгнуть сквозь толпу
there's been a progressive decline in the standard of living over the past few yearsв течение последних нескольких лет наблюдается постепенное снижение уровня жизни
they filed past the grave of their comradesони прошли друг за другом мимо могилы своих товарищей
they marched past crowdони промаршировали мимо толпы (past the temple, past the intersection, etc., и т.д.)
they marched past crowdони прошли маршем мимо толпы (past the temple, past the intersection, etc., и т.д.)
this is past a jokeэто переходит границы шуток
this is past enduranceэто невыносимо
this past Aprilза апрель с.г.
this past Aprilв апреле месяце текущего года
this past weekна прошедшей неделе ("This past week" begins today and counts back seven days. Aiduza)
this past weekза прошедшую неделю ("This past week" begins today and counts back seven days. Aiduza)
this past weekendв прошлые выходные
this past weekendв конце той недели
this past weekendна той неделе в выходные
this past weekendв прошедшие выходные (VLZ_58)
this past weekendв конце прошлой недели
throw the past in someone faceпопрекать (pelipejchenko)
оver the past couple of yearsв последние несколько лет (Alex_Odeychuk)
walk past the houseпроходить мимо дома
we connect the suffix -ed with the idea of past actionсуффикс -ed связывается с понятием о действии, совершённом в прошлом
we talked up a storm until past midnightмы так разговорились, что и не заметили, что уже за полночь
well past ripeпереспелый (Tina Green)
what time do you make it? — I make it half past fourсколько сейчас времени по-вашему? — Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого
what's in the past is in the pastвсе прошлое останется в прошлом (Silver Free)
when we were past the straitsкогда мы были по ту сторону пролива
whistle past the graveyardне вешать нос (используется также whistle past the cemetery lizaveta m_va)
winter is past and spring has comeпришла весна
winter is past and spring has comeзима прошла
with past history ofв анамнезе (albukerque)
within the past monthsза последние месяцы (Alex_Odeychuk)
within the past yearза последний год (Alex_Odeychuk)
within the past yearза прошедший год (Alex_Odeychuk)
word spoken is past recallingслово не воробей, вылетит-не поймаешь
Showing first 500 phrases