DictionaryForumContacts

   English
Terms containing passed out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.all joy passed out of my life when I heard the terrible newsкогда я узнал об этом, я потерял всю радость в жизни
foreig.aff., ed.have passed out of the diplomatic schoolокончить дипломатическую школу (defense.gov Alex_Odeychuk)
gen.he passed out from the Academy in brilliant fashionон блестяще закончил Академию (raf)
gen.he passed out from the Academy in brilliant fashionон блестяще окончил Академию (raf)
inf.he was left out when brains were passed outего природа Бог, судьба разумом обидела
Makarov.ministers who passed in and out had to straddle or leap over his long legsминистрам, которые то входили, то выходили, приходилось перешагивать или перепрыгивать через его длинные ноги
gen.on that day she passed out 130 leafletsв этот день она распространила 130 листовок
Makarov.out of a total of 2,600 pupils only 920 passed the testиз общего числа в 2600 учеников испытание выдержали только 920
gen.pass a suitcase out of a windowпередать чемодан через окно
gen.pass in and outвходить и выходить
math.pass in or outвходить или выходить
gen.pass outтерять сознание
gen.pass outсбыть (товар)
gen.pass outраздавать
gen.pass outраспространять (что-либо)
gen.pass outистечь
gen.pass outвыходить
gen.pass outпадать в обморок
inf.pass outвырубаться (coll. denghu)
inf.pass outвырубиться (от сталости, от боли и т.п.)
inf.pass outотключиться (от сталости, от боли и т.п.)
inf.pass outотрубиться (scherfas)
med.pass outупасть в обморок (Andrey Truhachev)
gen.pass smb. outвыпускать (кого́-л.)
gen.pass outпотерять сознание (The Middlesex University student passed out on the way to hospital, where he underwent a three-hour operation. )
gen.pass out business cardsраздавать визитные карточки (магазина, ресторана, подрядчика на услуги и т.п. ART Vancouver)
gen.pass out coldпотерять сознание (ad_notam)
gen.pass out coldупасть в обморок (ad_notam)
media.pass out documentраспространять документ (bigmaxus)
gen.pass out drunkотрубиться по пьяни (AsIs)
gen.pass out drunk at the wheelотключиться пьяным за рулем (AsIs)
gen.pass out from painпотерять сознание от боли (Barbos)
gen.pass out from the stenchупасть в обморок от вони (Soulbringer)
inf.pass out in a gutterнабухаться в хлам (5xRcY3gy)
inf.pass out in a gutterнапиться до потери сознания (Mom found passed out in the gutter after partying with teens. Достаточно приличное выражение, употребляют в СМИ. 5xRcY3gy)
Makarov.pass out of existenceпрекратить своё существование
tech.pass out of existenceвыходить из употребления
gen.pass out of existenceпрекратить существование
gen.pass out of existenceвыйти из употребления (Anglophile)
gen.pass out of beyond the bounds of hearingоказаться за пределами слышимости
gen.pass out of beyond the bounds of hearingвыйти за пределы слышимости
gen.pass out of memoryулетучиться из памяти
gen.pass out of memoryпозабыться
gen.pass out of mindкануть в вечность (Andrey Truhachev)
gen.pass out of mindуходить в небытие (Andrey Truhachev)
gen.pass out of mindпредаваться забвению (Andrey Truhachev)
gen.pass out of mindвыскочить из головы
gen.pass out of mindпредаться забвению (Andrey Truhachev)
gen.pass out of mindуйти в небытие (Andrey Truhachev)
gen.pass out of mindбыть преданным забвению (Andrey Truhachev)
gen.pass out of mindвыскочить из памяти
gen.pass out of sightскрыться из виду (kee46)
gen.pass out of sightскрываться из виду
Makarov.pass out of sightскрыться из вида
gen.pass out of beyond the bounds of sightскрыться из виду
gen.pass out of beyond the bounds of sightоказаться за пределами видимости
gen.pass out of beyond the bounds of sightоказаться вне пределов видимости
gen.pass out of sightисчезнуть из виду
gen.pass out of sightисчезать из виду
Makarov.pass out of the roomвыйти из комнаты
gen.pass out of useвыйти в тираж (SirReal)
gen.pass out of useвыйти из употребления
gen.pass out of useвыходить из употребления
Makarov.pass the summer out of townпроводить лето за городом
rudepassed outв отключке (разг. по пьяни q3mi4)
Makarov.she passed out of sightона исчезла из виду
gen.the accident victim passed out in the ambulanceпострадавший в аварии умер в карете скорой помощи
gen.the atmosphere in the hall became so stifling that two of the woman passed outв зале стало так душно, что две женщины упали в обморок
gen.the atmosphere in the hall became so stifling that two of the women passed outв зале стало так душно, что две женщины упали в обморок
Makarov.the boat beat out when the storm had passedкогда шторм утих, корабль повернул против ветра
Makarov.the boat beat out when the storm had passedкогда шторм закончился, корабль повернул против ветра
gen.the book passed out of printвесь тираж книги разошёлся
gen.the book passed out of printвесь тираж книги распродан
Makarov.the natives pointed out to me thereabouts they passed in the valleyаборигены показали мне, где они проходили по долине
Makarov.the natives pointed out to me whereabouts they passed in the valleyаборигены показали мне, где они проходили по долине
Makarov.the solids were filtered out and only the liquid passed into the containerтвёрдые остатки были отфильтрованы, и в ёмкость попадала только жидкость
Makarov.the solids were filtered out and only the liquid passed into the containerтвёрдые остатки были отфильтрованы, в ёмкость попадала только жидкость
Makarov.when he heard the news, he passed out with the shockкогда он узнал об этом, он лишился чувств
Makarov.when I'd finished the exam, I thought I'd screwed up, but I found out later that I'd passedкогда экзамен завершился, я думал, что я провалился, но позднее выяснилось, что я его сдал
gen.when the gas escaped several people passed outкогда произошла утечка газа, несколько человек упало в обморок