Subject | English | Russian |
gen. | cut off at the pass | предвосхитить (Bullfinch) |
gen. | cut off at the pass | опередить (Forestall someone or something: ‘he came up with this story at the last minute, just to cut me off at the pass' Bullfinch) |
idiom. | cut problems off at the pass | убивать проблемы в зародыше (VLZ_58) |
Makarov. | every time I pass the rose bushes, I nip off a dead flower head so as to improve the new roses | всякий раз, когда я иду мимо розовых кустов, я обрываю мёртвые головки, чтобы новые розы росли лучше |
gen. | hands-off windscreen pass | непроверяйка |
gen. | he attempted to pass it off with a joke | он попытался шуткой отвлечь от этого внимание |
gen. | he saw cars stacking up behind him, and pulled off the road to let them pass | он увидел, что за ним выстраивается целая вереница автомобилей, и съехал на обочину, уступая им дорогу |
gen. | he tried to pass off an imitation for the original | он пытался выдать копию за оригинал |
gen. | he tried to pass off the picture as genuine | он выдавал картину за подлинник |
gen. | he was trying to pass off his wares as excellent | он пытался выдавать свои товары за первосортные |
book. | head off at the pass | предвосхитить (igisheva) |
book. | head off at the pass | предотвращать (igisheva) |
book. | head off at the pass | предотвратить (igisheva) |
book. | head off at the pass | предвосхищать (igisheva) |
book. | head off at the pass | предупреждать (предотвращать igisheva) |
book. | head off at the pass | опережать (igisheva) |
book. | head off at the pass | опередить (igisheva) |
idiom. | head someone off at the pass | предупредить события (to prevent someone from accomplishing something, to forestall an event, to intercept and redirect someone КГА) |
idiom. | head someone off at the pass | не позволить (кому-л.)совершить задуманное (to prevent someone from accomplishing something, to forestall an event, to intercept and redirect someone КГА) |
gen. | its effects will pass off after eight or ten hours | его воздействие прекратится через восемь-десять часов |
footb. | off-the-back pass | пас спиной (Featus) |
gen. | pass himself off as a poet | выдавать себя за поэта (as an actor, as a doctor, etc., и т.д.) |
gen. | pass himself off for an actor | выдавать себя за артиста (for a nobleman, etc., и т.д.) |
gen. | pass it off as a joke | сказать, что это шутка |
gen. | pass it off as a joke | представить это в виде шутки |
gen. | pass off | постепенно прекратиться (об ощущениях и т. п.) |
gen. | pass off | подсовывать (upon) |
gen. | pass off | пройти (о дожде, буре) |
gen. | pass off | подсовывать |
gen. | pass off | хорошо пройти (о мероприятиях, событиях) |
Makarov. | pass off | постепенно сокращать |
Makarov. | pass off | выдавать (as, for; за кого-либо) |
Makarov. | pass off | отвлекать внимание от (чего-либо) |
Makarov. | pass off | постепенно проходить (об ощущениях и т. п.) |
Makarov. | pass off | пройти |
Makarov. | pass off | хорошо пройти (о мероприятии, событии) |
gen. | pass off | проходить (об ощущениях и т. п.) |
gen. | pass off | пропускать мимо ушей |
gen. | pass off | отвлечь внимание от (от чего-либо) |
gen. | pass off | прекращаться |
gen. | pass off | отвлекать внимание (от чего-либо) |
gen. | pass off | сбывать |
gen. | pass off | выдавать (за; as SirReal) |
gen. | pass off | оставить без внимания |
gen. | pass off | слыть за |
gen. | pass off | закончиться |
gen. | pass off | отвлекать внимание от (от чего-либо) |
gen. | pass off | выдавать за |
gen. | pass off | выдаваться (as) |
gen. | pass off | пронестись |
gen. | pass off | уменьшаться |
gen. | pass off | исчезать |
gen. | pass off | пропустить мимо ушей |
gen. | pass off | оставлять без внимания |
gen. | pass off | пройти (об ощущениях и т. п.) |
Makarov. | pass off | затухать |
Makarov. | pass off | отклоняться (от нормы) |
Makarov. | pass off | сокращать |
Makarov. | pass off | сокращаться |
Makarov. | pass off | прекращать |
Makarov. | pass off | отклонять (от нормы) |
Makarov. | pass off | выдавать себя |
Makarov. | pass off | исчезнуть |
Makarov. | pass off | постепенно про-ходить (об ощущения) |
tech. | pass off | отводить |
Makarov. | pass off | пронестись (о дожде, буре) |
Makarov. | pass off | постепенно прекращаться (об ощущения) |
school.sl. | pass off | сдать (экзамен) |
slang | pass off | выдавать себя за нечто лучшее, чем оно есть на самом деле (Robert, a poor unknown poet, tried to pass himself off as a well-known one. == Роберт, никому не известный несчастный поэт, старался выдать себя за известного.) |
slang | pass off | состояться (о мероприятии: The second meeting passed off very smoothly. == Второе собрание прошло очень гладко.) |
slang | pass off | уходить (At last, my aches passed off. == Наконец-то мои боли прошли.) |
slang | pass off | втюхивать ("Shit! They passed me off this bull shit like a something really good!" == "Блин! Они подсунули мне эту рухлядь как хорошую новую машину!") |
Makarov. | pass off | выдавать за другое |
Makarov. | pass off | проходить |
Makarov. | pass off | прекратиться |
Makarov. | pass off | подсунуть |
Makarov. | pass off | не замечать |
Makarov. | pass off | постепенно сокращаться |
Makarov. | pass off | постепенно прекращать |
gen. | pass off | постепенно проходить (об ощущениях) |
gen. | pass off | выдавать (себя, кого-либо за-for, as) |
gen. | pass off | постепенно прекращаться (об ощущениях и т. п.) |
gen. | pass off a bad coin a spurious Rembrandt, etc. upon innocent people | сбывать фальшивую монету и т.д. неискушённым людям |
gen. | pass off a thing upon | заставить кого-л. верить (чему-л.) |
gen. | pass off an awkward situation | сделать вид, что не заметил неловкости |
context. | pass someone off as | выставить (кого-либо кем-либо: The Russians passed him off as an American agent. 4uzhoj) |
context. | pass someone off as | выставить (кого-либоибо кем-либо: Stop trying to pass me off as an idiot. 4uzhoj) |
gen. | pass someone or something off as someone or something | выдавать за (кого-либо/что-либо за кого-либо другого/что-либо другое: I passed myself off as a danish aristocrat. bookworm) |
gen. | pass someone or something off as | выдавать (with за + acc.) |
gen. | pass off as | выдавать себя (sb., за кого-л.) |
Makarov. | pass something off as | выдавать что-либо за другое |
gen. | pass off as | прикинуться (sb., кем-л.) |
gen. | pass someone or something off as | выдать |
gen. | pass something off as | продавать под видом (чего-либо; And how I pity the poor people who buy all that horrible garbage they make and pass off as food. ART Vancouver) |
gen. | pass someone or something off as someone or something | выдать за (кого-либо/что-либо за кого-либо другого/что-либо другое: I actually passed him off as an employee of our firm – with fake business cards and all. /They bought up pieces of old furniture and passed them off as valuable antiques. bellb1rd) |
Makarov. | pass off as | выдавать себя за (кого-либо) |
gen. | pass off as a bachelor | сходить за холостяка (as a widow, etc., и т.д.) |
gen. | pass off as a bachelor | считаться холостяком (as a widow, etc., и т.д.) |
gen. | pass off or claim as one’s own | присвоить |
gen. | pass off or claim as one’s own | присваивать |
gen. | pass off before too long | быстро закончиться |
gen. | pass off before too long | скоро закончиться |
gen. | pass off before too long | скоро кончиться |
gen. | pass off before too long | быстро кончиться |
gen. | pass off sour as streaky | выдавать кислое за полосатое (deepl bvs) |
media. | pass off the failure | оставлять неудачу без внимания (bigmaxus) |
Makarov. | pass off the failure | не замечать неудачу |
Makarov. | pass off the failure | оставлять без внимания неудачу |
mining. | pass off the water | отводить воду |
railw. | pass off the water | отвести воду |
polit. | to pass off without a hitch | проходить гладко (ssn) |
gen. | pass off without a hitch | пройти без сучка без задоринки (miko87) |
gen. | pass oneself off | выдавать себя |
gen. | pass oneself off | выдавать себя (as someone – за кого-либо) |
gen. | pass oneself off as | выдать |
gen. | pass oneself off as | выдавать себя за (Ремедиос_П) |
inf. | pass oneself off as | прикидываться (кем-то MichaelBurov) |
inf. | pass oneself off as | притворяться (кем-то MichaelBurov) |
inf. | pass oneself off as | притвориться (кем-то MichaelBurov) |
inf. | pass oneself off as | придуриваться (кем-то MichaelBurov) |
inf. | pass oneself off as | строить из себя (кого-то MichaelBurov) |
inf. | pass oneself off as | корчить из себя (кого-то MichaelBurov) |
inf. | pass oneself off as | прикинуться (кем-то MichaelBurov) |
gen. | pass oneself off as | выдавать |
gen. | pass oneself off as | корчить из себя (triumfov) |
law | pass oneself off as someone else | выдавать себя за другое лицо (grafleonov) |
patents. | pass o.s. off as patentee | выдать себя за патентовладельца |
tech. | pass-off record | протокол стендовых испытаний (Orangeptizza) |
Makarov. | pass-off standard | допустимое отклонение от стандарта |
tech. | pass-off standard | допустимое отклонение (от технических требований) |
avia. | production pass-off limit | ограничение на прохождение заводского испытания |
footb. | score off somebody's pass | забить с чьего-либо паса (felog) |
gen. | the days pass off calmly | дни проходят спокойно |
gen. | the novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass off | ощущение новизны и т.д. скоро и т.д. пройдёт |
gen. | the novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass off | ощущение новизны и т.д. скоро и т.д. исчезнет |
gen. | the novelty will soon pass off | новизна скоро пройдёт |
Makarov. | the pain was slow to pass off | боль проходила медленно |
Makarov. | the storm should pass off before dark | шторм должен закончиться до темноты |
progr. | turn pass-through and append descriptions on or off | включение и выключение сквозных и присоединяемых описаний (ssn) |
progr. | you then pass the actual date and time when you want the timer to go off | Затем вы передаёте реальные дату и время срабатывания таймера (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn) |