DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Business containing parties | all forms | exact matches only
EnglishRussian
as the parties agreeпо согласованию сторон (Alexander Matytsin)
believing that cooperation between the Parties will contribute toполагая, что сотрудничество между Сторонами будет способствовать (yevsey)
beyond the parties controlвне контроля сторон (dimock)
ensuring all parties are informedинформирование всех заинтересованных сторон (translator911)
Hereby the Parties have agreed toнастоящим стороны пришли к соглашению об
Hereby the Parties have agreed toнастоящим стороны договорились о
in case Parties fail to come to an agreementв случае если Стороны не придут к соглашению
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first written aboveв удостоверение вышеизложенного стороны подписали настоящий договор в указанный выше день, месяц и год (4uzhoj)
joinder of parties by necessityсоединение ответчиков в силу обстоятельств
joinder of parties by necessityсоединение истцов в силу обстоятельств
Liabilities of the parties and force majeureОтветственность сторон и обстоятельства непреодолимой силы (Johnny Bravo)
obligations of the parties concernedобязательства соответствующих сторон
obligations of the parties concernedобязательства сторон
parties concernedсоответствующие стороны
Parties declare and guarantee thatСтороны заявляют, гарантируют и ручаются, что (Johnny Bravo)
parties involved in the dispute, parties of the case, etc.субъектный состав (имеются в виду стороны спора, участвующие в судебном производстве по делу Moonranger)
Parties may arrange the independent expert examinationСторонами может быть назначена независимая компетентная экспертиза (Your_Angel)
Parties of Originстраны происхождения (MichaelBurov)
Parties of Originстороны происхождения (MichaelBurov)
parties signatureподпись сторон (dimock)
primary parties to billосновные участники вексельного оборота
the Agreement may be executed in any number of counterparts, and by the parties to it on separate counterparts, but shall not be effective until each party has executed at least one counterpartнастоящий Договор может оформляться в нескольких экземплярах путём подписания сторонами отдельных экземпляров, при этом ни один экземпляр не будет иметь силу до тех пор, пока каждая сторона не подпишет, как минимум, один экземпляр
the Parties agree as followsстороны договорились о следующем (Johnny Bravo)
the parties agree thatстороны согласны в том, что (dimock)
the parties irrevocably agree thatСтороны безоговорочно соглашаются, что