Subject | English | Russian |
gen. | a bill of parcels | накладная на товары |
gen. | a bill of parcels | фактура |
gen. | a bill of parcels | накладная |
gen. | a bill of parcels | фактура на товары |
gen. | a label was appended to the parcel | к посылке был прикреплён ярлык |
gen. | a parcel has arrived | пришла посылка |
gen. | a parcel of fair words | много звучных фраз |
archit. | a parcel of land | участок земли |
gen. | a parcel of people | толпа народа |
gen. | a parcel of rogues | шайка мошенников |
gen. | a parcel of rubbish | полная чушь |
gen. | a parcel of scamps | шайка негодяев |
st.exch., Makarov. | a parcel of shares | пакет акций |
gen. | a parcel a packet of sandwiches, a hamper, etc. was made up for every child | каждому ребёнку был приготовлен пакет (и т.д.) |
gen. | abandoned parcel | посылка, от которой отказался отправитель (Julian Bream) |
econ. | additional parcel | дополнительная партия |
Makarov. | address a parcel | адресовать посылку |
Makarov. | address a parcel to | адресовать посылку (someone – кому-либо) |
busin. | advice of excess parcels | уведомление о дополнительной партии товара |
econ. | air parcel | авиапосылка |
ecol. | air parcel | воздушная частица |
Makarov. | air parcel | объём воздуха (т.е. ячейка воздушного пространства, порция воздуха) |
econ. | air parcel post | отправление посылок авиапочтой |
post | air-mail parcel | отправленная авиапочтой посылка |
busin. | airmail parcel | посылка, отправленная авиапочтой |
Makarov. | alienate a land parcel | отчуждать участок земли |
gen. | alienation in separate parcels | отчуждение отдельными частями (4uzhoj) |
real.est. | assignment of the land parcel | назначение земельного участка (Soulbringer) |
Makarov. | attach a label to a parcel | прикрепить ярлык к пакету |
Makarov. | attach a label to a parcel | приклеить ярлык к пакету |
gen. | automated parcel lockers | почтомат (denghu) |
post | automated parcel terminal | почтомат (denghu) |
post | automatic parcel terminal | почтомат (denghu) |
gen. | be of a parcel with | соответствовать |
gen. | be of a parcel with | приличествовать |
rhetor. | be part and parcel of | являться неотъемлемой частью (чего-либо Alex_Odeychuk) |
unions. | be part and parcel of | быть весомой частью (чего-либо Кунделев) |
gen. | be part and parcel of | находиться в тесной взаимосвязи с (to be a feature of something, especially a feature that cannot be avoided: Being recognized in the street is part and parcel of being a celebrity. CALD. Be an essential feature or element of: it's best to accept that some inconveniences are part and parcel of travel MORE EXAMPLE SENTENCES You wouldn't get away with that in other industries associating that sort of success with an activity, but that was part and parcel of what we used to see every night on the television. It was also accepted that incineration was part and parcel of all the Regional Waste Management Plans. ‘It is part and parcel of what makes him a good player,' he says. OD Alexander Demidov) |
Makarov. | be sent parcel post | отправлять почтовой посылкой |
gen. | bill of parcels | накладная (Alternative term for packing list. – АД businessdictionary.com) |
gen. | bill of parcels | фактура (Препроводительная опись посланного товара со включением цены. (Ефремова) – АД) |
gen. | bill of parcels | накладная (Alternative term for packing list. businessdictionary.com Alexander Demidov) |
law | bill of parcels | счёт-фактура (an account given by the seller to the buyer of the several articles purchased, with the price of each. – Bouvier. ( An account containing in detail the names of the items which compose a parcel or package of goods; it is usually transmitted with the goods to the purchaser, in order that if any mistake have been made, it may be corrected. A Law Dictionary, Adapted to the Constitution and Laws of the United States. By John Bouvier. Published 1856 – АД thefreedictionary.com)&mwd Право международной торговли On-Line) |
gen. | bill of parcels | фактура (Препроводительная опись посланного товара со включением цены. (Ефремова) Alexander Demidov) |
gen. | bill of parcels | упаковочный лист (Alternative term for packing list businessdictionary.com) Alexander Demidov) |
gen. | book parcel | бандероль (словосочетание BriAri) |
libr. | book parcel with a declared value | книжный пакет с объявленной ценностью |
cartogr., BrE | broken parcel | земельный участок, разделённый рамкой карты |
Makarov. | brown-paper parcel | свёрток в обёрточной бумаге |
econ. | by parcel | поштучно |
econ. | by parcel | посылкой |
econ. | by parcel | отдельными партиями |
econ. | by parcel post | посылкой |
commer. | by parcel post | почтовой посылкой |
gen. | by parcels | по частям |
econ. | cadastral parcel | кадастровый участок (Millie) |
gen. | call for the parcel | заходить за посылкой (for one's pipe, for her, etc., и т.д.) |
gen. | can you make up these papers into parcels of about twenty each? | вы можете уложить эти бумаги в бандероли по двадцать в каждой? |
gen. | carry letters and parcels to the post office | относить письма и посылки на почту (a book to father, an apple to a child, etc., и т.д.) |
econ., BrE | cash on delivery parcel | посылка наложенным платежом |
gen. | check small parcels here | сдавать мелкие свёртки на хранение здесь |
econ., BrE | collect on delivery parcel | посылка наложенным платежом |
Makarov. | collect parcels | забирать посылки |
gen. | Concerning the Reassignment of Lands or Land Parcels from One Category to Another | о переводе земель или земельных участков из одной категории в другую (E&Y) |
econ. | content of a parcel | содержание груза |
econ. | controlling parcel of shares | контрольный пакет акций |
gen. | cover the parcel up so that nobody will see it | спрячь этот пакет так, чтобы никто его не увидел |
gen. | crude oil parcel | партия сырой нефти (Alexander Demidov) |
gen. | cumbered with parcels | нагруженный покупками |
post | cumbersome parcel | громоздкая посылка (Соглашение о почтовых посылках Всемирного почтового союза Leonid Dzhepko) |
Makarov. | deliver a parcel | доставлять посылку |
Makarov. | deliver parcels | доставлять посылки |
econ. | delivery by parcel post | доставка товара покупателю почтовой посылкой |
econ. | delivery by parcel post | доставка почтовой посылкой |
Makarov. | direct a a parcel to | адресовать кому-либо посылку (someone) |
gen. | direct a parcel | адресовать посылку |
gen. | direct a parcel | посылку |
Makarov. | direct a parcel to | адресовать кому-либо посылку |
Makarov. | do a parcel | заделать посылку |
Makarov. | do up a parcel | сделать пакет |
Makarov. | do up a parcel | завязать пакет |
Makarov. | do up a parcel | завязывать пакет |
gen. | do up a parcel quickly | быстро завёртывать посылку (the package tight, these books carefully, etc., и т.д.) |
gen. | do up in parcels | расфасовывать |
gen. | do up in parcels | расфасовываться |
Gruzovik | do up in parcels | расфасовывать (impf of расфасовать) |
Gruzovik | do up in parcels | расфасовать (pf of расфасовывать) |
gen. | do up in parcels | расфасовать |
Makarov. | drop a parcel at someone's door | оставить пакет у чьих-либо дверей |
gen. | drop a parcel at door | оставить пакет у чьих-либо дверей |
gen. | drop a parcel over a race | проиграть деньги на скачках |
gen. | drop the parcel on the way | закиньте посылку по дороге |
gen. | drop the parcel on the way | забросьте посылку по дороге |
gen. | drop the parcel there | завезти бандероль туда |
Makarov. | during the war, our relatives in America sent food parcels across the ocean | во время войны наши родственники в Америке отправляли посылки с едой за океан |
commun. | duty free parcel | посылка, выдаваемая без взыскания сборов |
media. | duty free parcel | посылка, выдаваемая без взыскания сборов (на почте) |
gen. | embarrass with parcels | нагрузить кого-либо свёртками |
SAP.tech. | EPS parcel | EPS-пакет |
post | expedited parcel | посылка с экспресс-доставкой (ART Vancouver) |
busin. | express delivery parcel | срочная пересылка бандероли |
post | express parcel | срочная доставка |
econ. | express parcel | срочное почтовое отправление |
busin. | express parcel | срочная посылка |
econ. | express parcel form | бланк срочного почтового отправления |
busin. | express parcels office | отделение срочной доставки посылок |
gen. | farmland or parcels thereof | земли сельскохозяйственного назначения или земельные участки в составе таких земель (The Secretary may lease any undeveloped land and unused or underutilized buildings, or parts or parcels thereof, belonging to the United States and part of the ... Alexander Demidov) |
gen. | fasten a parcel with a string | обвязывать пакет шпагатом |
gen. | fasten two parcels together | связать два свёртка вместе |
gen. | fasten up a parcel | завязывать пакет |
gen. | fasten up a parcel | перевязать пакет |
gen. | food parcel | продуктовый паек (Рина Грант) |
gen. | forward a parcel | направить кому-либо посылку |
econ. | forward a parcel | отправлять посылку |
gen. | forward a parcel | направить кому-либо бандероль |
post | fragile parcel | хрупкая посылка (Соглашение о почтовых посылках Всемирного почтового союза Leonid Dzhepko) |
Makarov. | get a parcel | получать посылку |
gen. | get parcels off in good time | отправлять посылки заблаговременно |
gen. | get the parcel back to London | снова доставить пакет в Лондон |
gen. | get this parcel home | доставлять посылку домой (the table here, etc., и т.д.) |
gen. | give in a parcel | вручать пакет (one's papers, one's examination papers, a letter, etc., и т.д.) |
gen. | give in a parcel | сдавать пакет (one's papers, one's examination papers, a letter, etc., и т.д.) |
Gruzovik, obs. | governmental parcel of books sewed up in sackcloth | дестевой |
Gruzovik, obs. | governmental parcel of documents sewed up in sackcloth | дестевой |
econ. | have a controlling parcel of shares | иметь контрольный пакет акций |
econ. | have a controlling parcel of stock | иметь контрольный пакет акций |
rhetor. | have made part and parcel of | сделать неотъемлемой частью (чего-либо; CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he could grow a lot of fruit and vegetables on his parcel of land | он выращивал много фруктов и овощей на своём участке земли |
Makarov. | he did up the parcel | он упаковал посылку |
Makarov. | he enclosed a letter with the parcel | он вложил в посылку письмо |
Makarov. | he had a parcel | он получил посылку |
Makarov. | he inclosed a letter with the parcel | он вложил в посылку письмо |
gen. | he is loaded down with all those parcels | он прямо сгибается под тяжестью всех этих посылок |
Makarov. | he is not going to be lectured by a parcel of young girls | он не желает, чтобы какие-то девчонки читали ему наставления |
Makarov. | he licked the stamps and stuck them on the parcel | он лизнул марки, а затем приклеил их к бандероли |
gen. | he sent the parcel off | он отослал посылку |
Makarov. | he signed for the parcel | он расписался в получении пакета |
Makarov. | he started undoing a little parcel tied with string | он начал развязывать маленький пакет, перевязанный шпагатом |
Makarov. | he was a jester and a parcel poet | он был шут и немного поэт |
gen. | he was loaded with parcels | он был нагружен пакетами |
Makarov. | he was the recipient of a substantial parcel of land | он получил солидный участок земли |
Makarov. | heavy parcel | тяжёлый свёрток |
gen. | heavy parcel | увесистый свёрток |
gen. | her fingers slackened their hold upon the parcel | её пальцы слабее сжимали пакет |
gen. | her love for her child was part and parcel of her life | любовь к своему ребёнку была частью её жизни |
Makarov. | his eyes glinted with excitement as he unwrapped the parcel | его глаза блестели от волнения, когда он разворачивал посылку |
Makarov. | his father was staggering under the weight of a huge parcel | его отец шёл, пошатываясь под грузом тяжёлого свёртка |
gen. | how shall I address this parcel? | какой адрес мне написать на этой посылке? |
gen. | I am swinging a parcel from my finger | у меня на пальце болтается свёрток |
gen. | I only caught a glimpse of the parcel | мне удалось только одним глазком взглянуть на этот свёрток |
Makarov. | I'll arrange for the parcel to be sent by air mail | я дам указание отослать пакет авиапочтой |
gen. | I'm not going to be lectured by a parcel of young girls | я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления |
busin. | in parcels of | блоками по (dimock) |
gen. | industrial development of a parcel of land | промышленная застройка земельного участка (Alexander Demidov) |
gen. | industrial development of a parcel of land | промышленная застройка на земельном участке (to solicit proposals for the lease and commercial or industrial development of a parcel of land in Cleveland that the state bought from General Motors a number ... Alexander Demidov) |
libr. | insure a book parcel | застраховать книжную посылку |
gen. | insure a parcel | застраховать посылку |
post | insured parcel | посылка с объявленной ценностью (Соглашение о почтовых посылках ВПС Leonid Dzhepko) |
econ. | insured parcel | ценная посылка |
auto. | interior wheel arch panel with a flat top surface for parcel storage | арка заднего колеса внутри грузового отсека, имеющая сверху плоскую полку (MichaelBurov) |
auto. | interior wheel arch panel with a flat top surface for parcel storage | колёсная арка с плоским верхом (MichaelBurov) |
Makarov. | I've come for my parcel | я пришёл за своей посылкой |
gen. | I've come for my parcel | я зашёл за своей посылкой |
gen. | knot a parcel safely | хорошо завязать свёрток |
construct. | land parcel | земельный участок |
O&G, sakh. | land parcel | участок земли (Sakhalin Energy) |
gen. | land parcel | земельный участок (rechnik) |
real.est. | land parcel documents | документы на землю (Soulbringer) |
product. | land parcel owner | собственник земельного участка (Yeldar Azanbayev) |
gen. | land parcels | земельные участки (P.B. Maggs ABelonogov) |
agric. | Land plot/parcel | Земельный участок (Aziz Davlyatov) |
gen. | levying of execution on a land parcel | обращение взыскания на земельный участок (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | load smb. with parcels | нагружать кого-л. свёртками |
Makarov. | load with parcels | нагружать свёртками |
gen. | load smb. with parcels | надавать кому-л. свёртков |
gen. | load with parcels | нагружать кого-либо свёртками |
O&G, sakh. | loading of condensate parcel | отгрузка партии конденсата (from Kirinskoye field) |
Makarov. | mail a parcel | посылать посылку |
Makarov. | mail a parcel | отправлять посылку |
railw. | mail parcel van | вагон для посылок |
railw., amer. | mail-and-parcels train | почтовый поезд |
busin. | main parcel | основная партия товара |
gen. | make a parcel | сделать пакет |
gen. | make things into a parcel | сделать свёрток из вещей |
gen. | make up goods into parcels | расфасовать товар в пакеты (butter into packages of half a kilo, presents into dainty packages, etc., и т.д.) |
gen. | make up goods into parcels | упаковать товар в пакеты (butter into packages of half a kilo, presents into dainty packages, etc., и т.д.) |
automat. | mixed parcel palletizing | палетизация упакованных изделий различных типоразмеров |
automat. | mixed size/content parcels | упакованные изделия различных размеров и в различных количествах |
econ. | money parcel | пакет с деньгами |
busin. | money parcel | денежная посылка |
econ. | non-registered parcel post | простая бандероль |
gen. | open a parcel | разворачивать свёрток |
gen. | open a parcel | вскрывать посылку |
Makarov. | open a parcel | распаковывать посылку |
Makarov. | open a parcel | открывать посылку |
gen. | open a parcel | вскрывать пакет (a letter, the mail, etc., и т.д.) |
gen. | open a parcel | открывать пакет (a letter, the mail, etc., и т.д.) |
Makarov. | open parcel | разворачивать свёрток |
Makarov. | open parcel | вскрывать посылку |
econ. | outgoing parcel | отправляемая партия |
gen. | overnight parcels service | компания экспресс-доставки (vsd) |
Gruzovik | pack up in parcels | расфасовывать (impf of расфасовать) |
Gruzovik | pack up in parcels | расфасовать (pf of расфасовывать) |
Gruzovik | package in parcels | расфасовывать (impf of расфасовать) |
Gruzovik | package in parcels | расфасовать (pf of расфасовывать) |
immunol. | paramagnetic parcels precipitation | PMP-осаждение (olga don) |
commun. | parcel bill | посылочная карта |
media. | parcel bill | посылочная карта (почтовая связь) |
law | parcel bill of lading | коносамент на отдельную партию груза |
auto. | parcel body | кузов для перевозки посылок |
auto. | parcel body | кузов для перевозки пакетов |
sec.sys. | parcel bomb | взрывное устройство в почтовом отправлении |
mil. | parcel bomb | мина-сюрприз в почтовой посылке |
mil. | parcel bomb | бомба-посылка |
gen. | parcel bomb | бомба в пакете (средство террора) |
sec.sys. | parcel bomb detector | детектор взрывных устройств в пакетах |
gen. | parcel book | записная книжка при отправке товаров |
busin. | parcel bulk service | перевозка мелкой партии бестарного груза |
gen. | parcel delivery | доставка посылок |
gen. | parcel distribution centre | центр сортировки отправок / посылок (пример: TNT) |
archit. | parcel division | раздел земельного участка (yevsey) |
commun. | parcel for delivery free of charges | посылка, выдаваемая без взыскания сборов |
media. | parcel for delivery free of charges | посылка, выдаваемая без взыскания сборов (почтовая связь) |
econ. | parcel form | бланк на почтовую посылку |
railw. | parcel freight | мелкие отправления (грузов) |
avia. | parcel-freighter configuration | вариант ЛА для перевозок пакетированных грузов |
archit. | parcel gilt | частичная позолота (термин, применяемый к мебели или металлическим изделиям золоченым только изнутри) |
gen. | parcel-gilt ware | серебряная посуда, позолоченная только изнутри |
geogr. | parcel household | парцеллярное хозяйство |
metrol. | parcel inspection | контроль с помощью портативной аппаратуры |
metrol. | parcel inspection | контроль в полевых условиях |
law | parcel land | паевая земля (Alexander Demidov) |
construct. | parcel limit | предельная цена участка |
nautic. | parcel list | ведомость, представляемая капитаном в таможню, на небольшие партии груза, перевозимые на судне |
construct. | parcel map | схема межевания (Андатра) |
meteorol. | parcel method | метод частицы (воздуха) |
tech. | parcel method | метод частицы |
railw. | parcel net | багажная сетка |
cartogr. | parcel number | номер земельного участка (ан; на крупномасштабных картах) |
busin. | parcel number | номер земельного участка |
agric. | parcel of arable land | участок пахотной земли (Andrey Truhachev) |
agric. | parcel of arable land | участок пашни (Andrey Truhachev) |
econ. | parcel of cargo | партия груза |
busin. | parcel of drawings | партия чертежей |
media. | parcel of electrons | пакет электронов |
busin. | parcel of equipment | партия оборудования |
aerohydr. | parcel of fluid | частица жидкости |
ecol. | parcel of forest | участок леса |
econ. | parcel of goods | партия товара |
Makarov. | parcel of grain | мелкая партия зерна |
tech. | parcel of ground | участок земли |
IT | parcel of information | порция информации |
hist. | parcel of land | надел (given to a peasant) |
construct. | parcel of land | участок земли |
notar. | parcel of land | участок |
gen. | parcel of land | надел земли (Alexander Demidov) |
real.est. | parcel of land with direct access to a public right of way | земельный участок с прямым доступом к полосе отчуждения |
gen. | parcel of lies | сплошная ложь |
real.est. | parcel of real estate | объект недвижимого имущества (больше относится к участку. При этом понятие "real estate" используется только в английском праве, у нас immovable property Farrukh2012) |
gen. | parcel of scamps | шайка негодяев |
econ. | parcel of shares | пакет акций |
econ. | parcel of shares | партия акций, переходящих из рук в руки на фондовом рынке |
forestr. | parcel of timber | посылка древесины |
railw. | parcel office | багажное отделение |
Makarov. | parcel out | распределять |
gen. | parcel out | разбивать (на делянки: The land was parcelled out into small lots.) |
agric. | parcel out | выделять часть или клинья земли |
Makarov. | parcel out | делить на части (обыкн. землю) |
Makarov. | parcel out | дробить (обыкн. землю) |
libr. | parcel paper | упаковочная бумага |
gen. | parcel paper | обёрточная бумага |
econ. | parcel pickup | система доставки покупок (в супермаркете) |
econ. | parcel pickup system | система доставки покупок к автомашине (по номеру кассового чека покупатель забирает свои покупки из нумерованного ящика, поданного прямо к автомашине из зала супермаркета) |
construct. | parcel plan | проект межевания (специальный термин Dmitry Nikitin) |
mech.eng., obs. | parcel plating | осаждение металла на части поверхности изделия |
el.chem. | parcel plating | частичное покрытие детали (в том числе с изоляцией некоторых участков при покрытии всей детали) |
met. | parcel plating | частичное покрытие (напр., с изоляцией некоторых участков издели) |
media. | parcel post | почтовые посылки (включая маловесные) |
econ. | parcel post | почтово-посылочные перевозки |
logist. | parcel post | служба почтовых посылок |
railw. | parcel post | почтовые посылки |
gen. | parcel post | почтовая посылка |
gen. | parcel post | почтово-посылочная служба |
insur. | parcel post insurance | страхование почтовых отправлений |
commun., post | parcel post mail | почтовые отправления 4-го класса |
commun., post | parcel post mail | посылочные отправления (амер.) |
media. | parcel post mail | посылочные отправления |
Gruzovik, post | parcel-post package | почтовая посылка |
commun. | parcel post package | мешок с мелкими посылками |
econ. | parcel post package | почтовая посылка |
media. | parcel post package | мешок с мелкими посылками (почтовая связь) |
gen. | parcel-post package | почтовая посылка |
commun. | parcel post rate | почтово-посылочный тариф |
law | parcel post rate | расценки почтово-посылочной службы |
econ. | parcel post receipt | квитанция о приёме посылки |
econ. | parcel post receipt | квитанция на почтовую посылку |
busin. | parcel post receipt | посылочная квитанция |
gen. | parcel post regulations | регламент посылочной почты (Julian Bream) |
commun., post | parcel post service | посылочная служба |
commun., post | parcel post service | экспедиция |
media. | parcel post service | экспедиция (почтовая связь) |
econ. | parcel post shipment | партия товара, отправляемого почтовой посылкой |
philat. | parcel post stamp | марка посылочной почты (Leonid Dzhepko) |
busin. | parcel post statement | извещение о посылке |
econ., amer. | parcel post window | окошко для приёма посылок |
busin. | parcel post wrapping | упаковка бандероли |
account. | parcel post zone | тарифная зона для почтово-посылочных перевозок |
transp. | parcel rack | багажная сетка |
auto. | parcel rack | сетка для багажа (в кузове автобуса) |
gen. | parcel rails | багажная рама из поперечин (горизонтальная; может быть на крыше автомобиля – roof rack boards.net Victor Topol) |
econ. | parcel receipt | квитанция на почтовую посылку |
insur. | Parcel receipt | расписка за партию груза |
econ. | parcel receipt | квитанция о приёме посылки |
gen. | parcel receipt | квитанция на мелкую партию груза |
econ. | parcel registration fee | сбор за заказное отправление |
media. | parcel retained officially | посылка, задержанная в служебном порядке |
sec.sys. | parcel security seal | печать безопасности для пакетов |
sec.sys. | parcel security seal | защитная печать для пакетов |
railw. | parcel shelf | багажная полка |
gen. | parcel shelf | полка багажника (в автомобиле Artementy) |
philat. | parcel stamp | посылочная марка (Leonid Dzhepko) |
railw. | parcel station | грузовая станция |
Gruzovik, construct. | parcel-structural | парцеллярно-структурный |
gen. | parcel-structural | парцеллярно-структурный |
agrochem. | parcel-structural analysis | парцеллярно-структурный анализ (почвы) |
nautic. | parcel tanker | танкер для перевозки мелких партий различных грузов |
tech. | parcel tape | лента для обвязки бандеролей |
agric. | parcel thresher | молотилка для опытных участков |
econ. | parcel ticker | квитанция на мелкие партии груза |
law | parcel ticket | квитанция на мелкую партию груза |
nautic. | parcel ticket | квитанция, выдаваемая взамен коносаментов на небольшие отправки |
law | parcel trade | посылочная торговля |
auto. | parcel tray | проставка переднего щитка |
auto. | parcel tray rail | брус проставки переднего щитка |
wareh. | parcel trolley | багажная тележка (ВосьМой) |
wareh. | parcel trolley | бортовая тележка (ВосьМой) |
Makarov. | parcel up | делать свёрток |
Makarov. | parcel up | завёртывать в пакет |
Makarov. | parcel up | делать пакет |
Makarov. | parcel up | делать кулёк |
Makarov. | parcel was neatly made up | посылка была аккуратно упакована |
econ. | parcel with samples | посылка с образцами |
Makarov. | parcel wrap | пакетная завёртка (продольный шов внахлёстку, концы подогнуты) |
pack. | parcelled parcel | штучный груз |
pack. | parcelled parcel | штучные изделия |
construct. | parcels depot | железнодорожный почтамт |
Makarov. | parcels must be properly bound up for posting to other countries | для отправки за границу посылки должны быть соответствующим образом упакованы |
busin. | parcels office | грузовая контора |
busin. | parcels office | посылочное отделение |
construct. | parcels station | железнодорожный почтамт |
logist. | parcels traffic | перевозка почтовых посылок |
gen. | parcels will be accepted till five o'clock in the evening | приём посылок производится до пяти часов вечера |
real.est. | parent parcel | крупный земельный участок (A parent parcel is a large parcel of land from which smaller parcels have been subdivided. For example a one acre parcel that has been subdivided into four one-quarter acre parcels. It could also refer to a ten acre parcel from which a two acre parcel has been conveyed. answers.com Solidboss) |
mil. | part and parcel | неотъемлемая составляющая (Киселев) |
gen. | part and parcel | существенная часть |
gen. | part and parcel | неотъемлемая часть (договора, контракта и др.: Stress is part and parcel of the job. cambridge.org) |
dipl. | part and parcel | составная часть |
gen. | part and parcel | неразрывно связанный (Alexander Demidov) |
idiom. | part and parcel of | существенный элемент (чего-либо A.Rezvov) |
gen. | part and parcel of something | неотъемлемая часть (чего-либо) |
Makarov. | payment was part and parcel of carrying on insurance business | оплата была неотъемлемой частью ведения страхового бизнеса |
gen. | payment was part and parcel of carrying on insurance business | страховой взнос был неотъемлемой частью ведения страхового бизнеса |
sociol. | plan of site parcels | план разбивки на участки |
econ. | post a parcel | отправлять посылку |
Makarov. | post a parcel | посылать посылку |
pack. | postal parcel | посылочный пакет |
busin. | postal parcel | почтовая посылка |
Makarov. | postal parcel | посылка (почтовое отправление) |
pack. | postal parcel | почтовый пакет |
gen. | postcards, parcels and other mailings | открытки, посылки и другие почтовые отправления |
polit. | protected parcel | защитный участок (MichaelBurov) |
gen. | put the parcel on the table | положите свёрток на стол |
gen. | put up a parcel | собрать посылку (OlCher) |
busin. | railway parcel | посылка, доставляемая по железной дороге |
auto. | rear parcel shelf | задняя панель |
Makarov. | receive a parcel | получать посылку |
commun. | redirected parcel | посылка, подлежащая досылке адресату |
media. | Registered Air Parcel | служба заказных авиапочтовых посылок |
mil., avia. | registered air parcel post | служба заказных авиапочтовых посылок |
gen. | registered parcel | посылка с объявленной ценностью |
econ. | registered parcel post | заказная бандероль |
post | rifled parcel | расхищенная посылка (Соглашение о почтовых посылках ВПС Leonid Dzhepko) |
gen. | roll up a parcel | свернуть кулёк |
Makarov. | seal a parcel | запечатать пакет |
transp. | Seal-Parcel-Delivery | доставка, в комплект которой входит измерительное устройство для контроля количества перевозимого вещества (см. eip-france.com Ilgar Hagverdiyev) |
Makarov. | seal up a parcel | запечатать пакет |
bank. | sell shares in small parcels | продавать акции небольшими партиями |
gen. | send a letter together with a parcel | посылать письмо вместе с посылкой |
Makarov. | send a parcel | посылать посылку |
Makarov. | send a parcel | отправлять посылку |
Makarov. | send a parcel post | отправлять почтовой посылкой |
Makarov. | send a parcel poste restante | послать пакет до востребования |
Makarov. | send a parcel to be called for | послать пакет до востребования |
Makarov. | send be sent parcel post | отправлять почтовой посылкой |
gen. | send by parcel post | отправить что-либо посылкой |
Makarov. | send by parcel post | отправлять почтовой посылкой |
gen. | send by parcel post | отправлять что-либо посылкой |
libr. | send by parcel-post | послать посылкой |
Makarov. | send by parcel post | посылать бандеролью |
gen. | send by parcel post | отправлять бандеролью |
Gruzovik, post | send by parcel post | отправлять бандеролью |
Gruzovik, post | send by parcel post | отправлять посылкой |
gen. | send by parcel post | отправить что-либо бандеролью |
gen. | send off a parcel | отправлять бандероль (a letter, the goods, etc., и т.д.) |
gen. | send off a parcel | отсылать бандероль (a letter, the goods, etc., и т.д.) |
Makarov. | send parcel by post | отправлять почтовой посылкой |
Makarov. | send) parcel post | отправлять почтовой посылкой |
gen. | send parcel post | отправлять почтовой посылкой |
gen. | send the parcel in my name | пошлите посылку на моё имя |
econ. | separate parcel | отдельная партия |
gen. | sew up a parcel in canvas | обшить посылку холстом |
gen. | sew up a parcel in canvas | обшивать посылку холстом |
gen. | shall I tie up your things in a parcel? | связать все ваши вещи в один пакет? |
gen. | she carries a parcel wrapped up in ‘The Times' | в руке у неё пакет, завёрнутый в газету «Таймс» |
gen. | she got a parcel from her parents | она получила посылку от своих родителей |
Makarov. | she has come for her parcel | она зашла за своей посылкой |
Makarov. | she sent parcels of clothes to her mother | она слала своей матери посылки с одеждой |
Makarov. | she took the parcel and started to undo the string | она взяла посылку и начала снимать с неё бечёвку |
gen. | she took the parcel away with her | она унесла пакет с собой |
Makarov. | she was weighing a parcel | она взвешивала посылку |
gen. | she will call for the parcel | она зайдёт за свёртком |
Makarov. | she would be acquiring a run-down house and a parcel of financial worries | она приобретёт захудалый домишко и кучу финансовых забот |
gen. | shipment by parcel post | отправление почтовой посылкой |
econ. | shipped parcel | отгруженная партия |
Makarov. | sign for a parcel | расписаться в получении посылки |
Makarov. | slap a parcel down on the table | швырнуть свёрток на стол |
Makarov. | slap a parcel down on the table | шваркнуть свёрток на стол |
Makarov. | slap a parcel on the table | швырнуть свёрток на стол |
Makarov. | slap a parcel on the table | шваркнуть свёрток на стол |
gen. | slash a parcel open | разрезать пакет |
gen. | slash a parcel open | вскрыть пакет |
busin. | small parcel | бандероль |
econ. | small parcel | небольшая партия |
Gruzovik | small parcel | узелок |
econ., amer. | special handling parcel | срочное почтовое отправление |
econ. | split a parcel on different bills of lading | выдать на партию несколько коносаментов (на количества, равные в сумме размеру партии) |
gen. | strap a parcel | перевязать пакет |
Makarov. | the first parcels of Angora wool were shipped from Constantinople for England in 1820 | первая партия ангорской шерсти была доставлена по морю из Константинополя в Англию в 1820 году |
Makarov. | the parcel arrived intact | посылка пришла в сохранности |
gen. | the parcel arrived safe | посылка прибыла в целости и сохранности |
Makarov. | the parcel arrived safely | посылка пришла в сохранности |
Makarov. | the parcel arrived safely | посылка прибыла в сохранности |
Makarov. | the parcel arrived safely | посылка прибыла в целости |
gen. | the parcel arrived safely | посылка прибыла в целости и сохранности |
gen. | the parcel came safe | посылка была доставлена в целости |
gen. | the parcel is too big to go into the basket | пакет слишком велик для этой корзины |
Makarov. | the parcel lay for two weeks in the post office | посылка пролежала две недели на почте |
gen. | the parcel must be sent away at once | посылку надо отправить немедленно |
gen. | the parcel must be sent away at once | посылку надо отослать немедленно |
Makarov. | the parcel was neatly made up | посылка была аккуратно упакована |
gen. | the parcel will follow later | посылка будет выслана позже |
gen. | the parcels were put in a bag | посылки и т.п. были уложены в мешок |
gen. | the parcels were put in a bag | свёртки были уложены в мешок |
Makarov. | the postman is loaded down with all those parcels | почтальон прямо сгибается под тяжестью всех этих пакетов |
archit. | the slope of a parcel | наклон земельного участка (yevsey) |
gen. | the transmission of parcels | пересылка пакетов |
gen. | the transmittal of parcels | пересылка пакетов |
Makarov. | these small parcels of land were purchased by local people | эти маленькие земельные участки куплены местными жителями |
gen. | this is part and parcel of my subject | это неотъемлемая часть моей темы |
gen. | this parcel the present, the remark, etc. is meant for her | этот пакет и т.д. предназначается для нее (for my father, etc., и т.д.) |
gen. | this parcel is to be left till called for | нужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придут |
gen. | this string won't meet round the parcel | этой бечёвки не хватит, чтобы завязать пакет |
gen. | this string won't meet round the parcel | этой верёвки не хватит, чтобы завязать пакет |
gen. | tie up a parcel | перевязать пакет (a sack, a bundle, one's luggage, etc., и т.д.) |
Makarov. | tie up a parcel | завязать пакет |
Gruzovik | tie up a parcel | завязывать пакет |
Makarov. | tie up a parcel | перевязывать пакет |
gen. | tie up a parcel | связать пакет (a sack, a bundle, one's luggage, etc., и т.д.) |
gen. | tie up parcel | завязывать посылку (phibs) |
econ. | transmission of parcels | пересылка пакетов |
gen. | transmit a parcel by rail | отправлять пакет железной дорогой |
gen. | undo a parcel | развязать свёрток |
gen. | undo a parcel | открыть свёрток |
gen. | unenclosed parcel | посылки россыпью (Julian Bream) |
gen. | unfold a parcel | развернуть свёрток |
econ. | uninsured parcel | незаказное почтовое отправление |
tech. | United Parcel Service | Юнайтид Парсел Сервис (компания по доставке почтовых отправлений) |
post | United Parcel Service | Объединённая служба доставки посылок (UPS) |
IT | united parcel service | объединённая посылочная служба |
mil., WMD | united parcel service | служба почтово-посылочных перевозок |
IT | united parcel service | служба UPS (Bricker) |
tech. | United Parcel Service | компания по экспрессной доставке почтовых посылок |
mil., avia. | United Parcel Service | компания "Юнайтед парсел сервис" |
comp., MS | United Parcel Service zone | зона UPS |
post | unpack a long-awaited parcel | распаковать долгожданную посылку (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | unwrap a parcel | открывать посылку |
Makarov. | unwrap a parcel | распаковывать посылку |
Makarov. | unwrap a parcel | развернуть пакет |
media. | UPS United Parcel Service | Объединённая служба доставки посылок (США) |
commun. | urgent parcel | срочная посылка |
product. | utilization of parcel of land | использование земельного участка (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | value parcel | ценная посылка |
gen. | weigh smth., smb. on smth. the parcel on the scale | взвесить пакет на весах |
gen. | weigh the parcel on the scale | взвесить пакет на весах (Taras) |
gen. | win a parcel over a race | выиграть деньги на скачках |
Makarov. | wrap a parcel | запаковывать посылку |
Gruzovik | wrap up a parcel | завёртывать пакет |
gen. | wrap up a parcel | сделать свёрток |
gen. | wrap up a parcel | завернуть покупку |
gen. | your parcel came to hand this morning | ваша посылка пришла сегодня утром |