Subject | English | Russian |
gen. | a bright page in her life | яркая страница её жизни |
progr. | A chain of events that is recorded and displayed in a hierarchal format on the Events page of the integration test client | Цепочка событий, которая записывается и отображается в иерархическом формате на странице События клиента теста интеграции (см. execution trace ssn) |
Makarov. | a depressing passage has prefaced every new page I have turned in life | каждой новой странице моей жизни предшествовал гнетущий отрывок |
avia. | A table presents a great deal of information in just a few pages | Таблица представляет значительное количество информации всего на нескольких страницах (Your_Angel) |
progr. | arranging lines in pages | организация строк в страницы (ssn) |
progr. | automatic page numbering: capability of a text processor to automatically generate page identifiers on successive pages of a document in a predefined manner | автоматическая нумерация страниц: возможность текстового процессора автоматически формировать идентификаторы следующих одна за другой страниц документа заранее определённым способом (ISO/IEC 2382:2015 ssn) |
progr. | average amount of space wasted in the last page of a program | среднее неиспользуемое пространство последней страницы программы (ssn) |
polygr. | edged-in page | вставка |
polygr. | edged-in page | вставной лист |
Makarov. | effect of intra-articular administration of morphine on biochemical, cellular and hematological factors of blood and synovial fluid and SDS-PAGE of synovial fluid proteins in donkeys | влияние внутрисуставных введений морфина на биохимические, клеточные и гематологические показатели крови и синовиальной жидкости и на белки синовиальной жидкости, определяемые электрофорезом в полиакриламидном геле у ослов |
Makarov. | fill in the form over the page | заполнить обратную сторону бланка |
IT | fixed in same page as anchor | на одной полосе с меткой |
polygr. | floral design in title-page | растительный орнамент на титульном листе |
Makarov. | his life is niggardly doled in twelve short pages | его жизнь скупо описана на коротких двенадцати страницах |
Makarov. | his name has been coupled with hers in the society page of the newspaper | в светской хронике их имена стали упоминать вместе |
gen. | his name has been coupled with hers in the society page of the newspaper | в светской хронике их имена стали упоминаться вместе |
Makarov. | I can't wrap up the peace talks in less than fifty pages | я не могу уложиться в пятьдесят страниц, чтобы подытожить все то, о чем говорилось на мирных переговорах |
gen. | I didn't tear out the page, it just came away in my fingers | я не вырывал страницу, она оторвалась сама |
Makarov. | in no examination papers has any examiner met with more monstrous howlers, than crowd these pages | ни один экзаменатор ни в одном из экзаменационных сочинений не встречал более чудовищных ошибок, чем те, которые наводняют эти страницы |
math. | in page | на странице |
product. | in pages | на листах (Yeldar Azanbayev) |
scient. | in the following pages | ниже (Супру) |
scient. | in the following pages | на последующих страницах (Супру) |
gen. | in the very next page | на следующей странице |
inet. | in the watch history page | на странице истории просмотров (financial-engineer) |
dat.proc. | in-memory page cache | страничный кэш в памяти (Alex_Odeychuk) |
inet. | in-page | по странице (напр., навигация по странице – in-page navigation Alex_Odeychuk) |
comp., net. | in-page navigation | навигация по странице (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
comp., net. | in-page navigation approach | подход к навигации по странице (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | jump ten pages in a book | пропустить десять страниц в книге |
comp., MS | Jumps to the next page in the active document | переход к следующей странице активного документа (Word 2013 Rori) |
media. | lead in page | страница видеотекста с указателями других страниц |
progr. | location of the virtual pages in a process address space | адреса виртуальных страниц в адресном пространстве процесса (ssn) |
inet. | Logged-In Page Views | Просмотры страницы пользователями (Просмотры Вашей фан-страницы зарегистрированными пользователями Facebook (Общее количество) vladlen_basysty) |
progr. | mechanics of creating a page and viewing it in the browser | механизм создания веб-страницы и её просмотра в браузере (ssn) |
Makarov. | Mrs Page is still mourning for her dead son, a year after he was killed in the accident | сын миссис Пейдж погиб в катастрофе год назад, она всё оплакивает его |
progr. | opening your web page in a browser | открытие веб-страницы в браузере (ssn) |
progr. | page cache is dynamic in size | страничный кэш динамического размера (ssn) |
progr. | page faults that processes in the job have accrued | ошибки страниц, вызванные процессами задания (ssn) |
IT | page in | загружать страницу в память (Alex_Odeychuk) |
telecom. | page in | загрузка страницы (oleg.vigodsky) |
op.syst. | page in physical memory | страница в физической памяти (Таненбаум Э., Бос Х. Современные операционные системы. – 4-е изд., 2021 Alex_Odeychuk) |
op.syst. | page in virtual address space | страница в виртуальном адресном пространстве (Таненбаум Э., Бос Х. Современные операционные системы. – 4-е изд., 2021 Alex_Odeychuk) |
IT | page-in | подкачка страниц в оперативную память |
el. | page-in | подкачка (загрузка образов задач, страниц или сегментов из внешней памяти в оперативную) |
IT | page-in | загрузка страницы |
comp. | page-in | подкачка страницы |
gen. | pages in total | всего страниц (Ananaska) |
gen. | pages spoiled in printing | макулатура |
libr. | proof in page | вёрстка |
libr. | proof in page | корректура в листах |
gen. | see you in the funny pages | до скорого (КГА) |
polygr. | set a page a manuscript, a book, etc. up in type | сделать набор полосы (и т.д.) |
telecom. | sign-in page | страница входа в систему (oleg.vigodsky) |
libr. | size in pages | объём по количеству страниц |
gen. | size in pages | количество страниц |
comp., MS | snap-in console start page | начальная страница консоли оснастки |
comp., MS | snap-in start page | начальная страница оснастки |
gen. | some pages are missing in this book | в этой книге недостаёт нескольких страниц |
progr. | style and layout of the pages in a document | стили и макеты страниц в документе (ssn) |
gen. | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
Makarov. | the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages | полное издание современной синей книги занимает два тома, в каждом из которых более, чем 1000 страниц |
gen. | the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages | полное издание современной Синей книги занимает два тома, в каждом из которых более чем 1000 страниц |
Makarov. | the columnists on the op-ed pages are more bloody-minded than they used to be, but in its editorials the Times remains the voice of American public policy | авторы публицистических статей в "Нью-Йорк тайме" всё чаще выражают несогласие с официальной точкой зрения, но в своих редакционных статьях газета остаётся рупором американской государственной политики |
Makarov. | the effect of intra-articular administration of morphine on biochemical, cellular and hematological factors of blood and synovial fluid and SDS-PAGE of synovial fluid proteins in donkeys | влияние внутрисуставных введений морфина на биохимические, клеточные и гематологические показатели крови и синовиальной жидкости и на белки синовиальной жидкости, определяемые электрофорезом в полиакриламидном геле у ослов |
gen. | the last page in a book | последняя страница книги |
progr. | the Linux page cache is dynamic in size | в Linux реализуется страничный кэш динамического размера |
progr. | the page cache is an in-memory store of recently accessed data from an on-disk filesystem | Страничный кэш это хранилище в памяти, где содержатся данные из дисковой файловой системы, к которым недавно происходило обращение |
progr. | the page cache is an in-memory store of recently accessed data from an on-disk filesystem | Страничный кэш – это хранилище в памяти, где содержатся данные из дисковой файловой системы, к которым недавно происходило обращение |
gen. | the pages of this book have been printed in two columns | эта книга напечатана в два столбца |
progr. | the unified page cache introduced in the 2.4 Linux kernel was a welcomed improvement | Унифицированный страничный кэш, впервые представленный в ядре Linux 2.4, стал очень приятным усовершенствованием |
Makarov. | the Writers' Page: a showcase for writers', both published and unpublished, in all categories and genres | "Страничка писателей": возможность проявить себя для авторов, как публиковавшихся, так и не публиковавшихся ранее, и работающих в любом жанре |
gen. | there is a page missing in my book | в моей книге не хватает одной страницы |
gen. | there's plenty of that sort of wash in the other pages for the readers who like it | на других страницах любители пустопорожнего многословия найдут его в большом количестве (R. Brooke) |
Makarov. | this additional page must be set in at the correct point in the article | эту дополнительную страницу надо вставить в статью в нужное место |
gen. | this additional page must be set in at the correct point in the article | эта дополнительная страница должна быть вставлена в статью, на своё место |
progr. | total number of page faults that processes in the job have accrued | общее количество ошибок страниц, вызванных процессами задания (ssn) |
Makarov. | write a brilliant page in history | вписать яркую страницу в историю |
gen. | write a new page in the history | вписать новую страницу в историю |
Makarov. | write a vivid page in history | вписать яркую страницу в историю |