Subject | English | Russian |
busin. | act outside the scope of one's authority | выходить за пределы своих полномочий |
busin. | act outside the scope of one's authority | выходить за пределы своей компетенции |
energ.ind. | all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission lines | СН (MichaelBurov) |
energ.ind. | all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission lines | собственные нужды (MichaelBurov) |
energ.ind. | all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission lines | остальная часть электростанции вне основного объёма: напр., система водяного охлаждения, высоковольтное распределительное устройство, линии электропередачи (MichaelBurov) |
energ.ind. | all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission lines | остальная часть электростанции вне основного объёма (MichaelBurov) |
energ.ind. | all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission lines | остальная часть электростанции (MichaelBurov) |
energ.ind. | all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission lines | расход электроэнергии на собственные нужды электростанции (MichaelBurov) |
bus.styl. | be outside the scope of | выходить за рамки задачи (MichaelBurov) |
bus.styl. | be outside the scope of | не входить в задачу (MichaelBurov) |
gen. | be outside the scope of | не входить в задачу (статьи, работы, исследования... Stas-Soleil) |
law, ADR | be outside the scope of supply | не входить в комплект поставки (igisheva) |
gen. | consideration of these issues is outside the scope of this study | рассмотрение этих вопросов не входит в задачу настоящего исследования (Stas-Soleil) |
busin. | fall outside the scope of | не попадать под действие (ksuh) |
gen. | fall outside the scope of | выходить за рамки (MichaelBurov) |
Makarov. | it is outside the scope of our authority | это не в нашей власти |
gen. | it is outside the scope of out authority | это не в нашей власти |
mech. | lie outside the scope of | выходить за рамки |
mech. | lie outside the scope of the present discussion | выходить за рамки настоящей дискуссии |
law | outside of the scope | исключаться из рамок (напр., исключаться из рамок Договора Elina Semykina) |
Gruzovik | outside the scope of | за пределами охвата |
gen. | outside the scope of | не входит в задачу (статьи, работы, исследования... Stas-Soleil) |
busin. | outside the scope of services | за рамками услуг (YuliaO) |
busin. | outside the scope of VAT | НДС не облагается (Евгений Тамарченко) |
mech. | these effects lie outside the scope of the present discussion | эти эффекты выходят за рамки настоящей дискуссии |
Makarov. | these questions lie outside the scope of my address | эти вопросы выходят за рамки моего выступления |