Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Bulgarian
Chinese
English
German
Russian
Serbian Latin
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
out-of-time
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
be running
out of time
выбиваться из графика
(
SirReal
)
be running
out of time
попасть в цейтнот
(
Franka_LV
)
44 days
out of time
с нарушением срока на 44 дня
(
ABelonogov
)
don't worry about his shyness, he'll grow out of it in time
пусть вас не волнует его застенчивость, со временем он избавится от неё
from time out of mind
испокон веку
(веков)
get
out of time
сбиваться с такта
get
out of time
сбиться с ритма
get
out of time
выпасть из ритма
(
Andrey Truhachev
)
get
out of time
выпадать из ритма
(
Andrey Truhachev
)
get
out of time
сбиваться с ритма
(
Andrey Truhachev
)
get
out of time
сбиться с такта
he argued me out of giving them more time
он убедил меня не давать им больше времени
he argued me out of giving them more time
он уговорил меня не давать им больше времени
he argued me out of giving them more time
он отговорил меня от того, чтобы дать им ещё время
it took us a long time to find our way out of the forest
мы долго выбирались из леса
it's good for her to spend plenty of time out of doors
ей полезно побольше быть на свежем воздухе
it's time you cleaned out the drawers of your desk
пора бы уже вам разобрать ящики своего письменного стола
map out ahead of time
заранее планировать
(
Looking at your email below, do you usually map this out ahead of time for larger projects like this?
ART Vancouver
)
nine times out of ten
обычно
one time out of a hundred
в одном случае из ста
(
Alexander Demidov
)
out of step with the time/s
не ко времени
(
Liv Bliss
)
out of time
неритмично
out of time
неритмичный
out of time
поздно
out of time
не вовремя
out of time
цейтнот
(попасть в цейтнот
Franka_LV
)
out of time
время истекло
(
sankozh
)
out of time
несвоевременно
out of time
с нарушением сроков
out of time
слишком поздно
out of time
запоздавший
out of
one's
time
вышедший из несовершеннолетнего возраста
out of time
не в такт
out-of-school time
послеурочное время
(
Artjaazz
)
run
out of time
выбиться из графика
(
AgapAnn
)
run
out of time
не успеть
(
SirReal
)
run
out of time
не хватило времени
(
Taras
)
run
out of time
у ... закончилось время
(
Taras
)
run
out of time
опоздать
(
SirReal
)
run
out of time
for
очень сильно ощущать недостаток / нехватку времени для
(чего-либо)
since time out of mind
с незапамятных времен
(
all78all
)
since time out of mind
с доисторических времён
(
Alexander Demidov
)
spread out over a period of time
разнесённый во времени
(
triumfov
)
that prentice is out of his time
этот ученик выжил свои годы
the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out on
помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали
the case has been out of hand for some time
дело было закончено некоторое время назад
the time is out of joint
век расшатался
the time is out of joint
время вышло из суставов
the time is out of joint
распалась связь времён
(W.Shakespeare)
time is out of joint
распалась цепь времён
(Shakespeare. Hamlet
Olga Okuneva
)
time out of memory
незапамятные времена
(
tats
)
time out of mind
испокон веков
(
Anglophile
)
time out of mind
давным-давно
time out of mind
незапамятное время
(
алешаBG
)
time out of mind
в
незапамятные времена
time out of mind
с незапамятных времён
(
Raz_Sv
)
time out of mind
сколько раз тебе повторять
(e.g. I've told you time out of mind to close that door when you leave the room
Anglophile
)
time to get out of here
пора сваливать
times out of number
бесчисленное количество раз
we're running
out of time
мы больше не можем ждать
(
Вирченко
)
we're running
out of time
у нас больше нет времени
(
Вирченко
)
what are you doing out of bed at this time of night?
почему ты не в постели в такой поздний час?
Get short URL