DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing out-of-time | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be running out of timeвыбиваться из графика (SirReal)
be running out of timeпопасть в цейтнот (Franka_LV)
44 days out of timeс нарушением срока на 44 дня (ABelonogov)
don't worry about his shyness, he'll grow out of it in timeпусть вас не волнует его застенчивость, со временем он избавится от неё
from time out of mindиспокон веку (веков)
get out of timeсбиваться с такта
get out of timeсбиться с ритма
get out of timeвыпасть из ритма (Andrey Truhachev)
get out of timeвыпадать из ритма (Andrey Truhachev)
get out of timeсбиваться с ритма (Andrey Truhachev)
get out of timeсбиться с такта
he argued me out of giving them more timeон убедил меня не давать им больше времени
he argued me out of giving them more timeон уговорил меня не давать им больше времени
he argued me out of giving them more timeон отговорил меня от того, чтобы дать им ещё время
it took us a long time to find our way out of the forestмы долго выбирались из леса
it's good for her to spend plenty of time out of doorsей полезно побольше быть на свежем воздухе
it's time you cleaned out the drawers of your deskпора бы уже вам разобрать ящики своего письменного стола
map out ahead of timeзаранее планировать (Looking at your email below, do you usually map this out ahead of time for larger projects like this? ART Vancouver)
nine times out of tenобычно
one time out of a hundredв одном случае из ста (Alexander Demidov)
out of step with the time/sне ко времени (Liv Bliss)
out of timeнеритмично
out of timeнеритмичный
out of timeпоздно
out of timeне вовремя
out of timeцейтнот (попасть в цейтнот Franka_LV)
out of timeвремя истекло (sankozh)
out of timeнесвоевременно
out of timeс нарушением сроков
out of timeслишком поздно
out of timeзапоздавший
out of one's timeвышедший из несовершеннолетнего возраста
out of timeне в такт
out-of-school timeпослеурочное время (Artjaazz)
run out of timeвыбиться из графика (AgapAnn)
run out of timeне успеть (SirReal)
run out of timeне хватило времени (Taras)
run out of timeу ... закончилось время (Taras)
run out of timeопоздать (SirReal)
run out of time forочень сильно ощущать недостаток / нехватку времени для (чего-либо)
since time out of mindс незапамятных времен (all78all)
since time out of mindс доисторических времён (Alexander Demidov)
spread out over a period of timeразнесённый во времени (triumfov)
that prentice is out of his timeэтот ученик выжил свои годы
the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out onпомощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали
the case has been out of hand for some timeдело было закончено некоторое время назад
the time is out of jointвек расшатался
the time is out of jointвремя вышло из суставов
the time is out of jointраспалась связь времён (W.Shakespeare)
time is out of jointраспалась цепь времён (Shakespeare. Hamlet Olga Okuneva)
time out of memoryнезапамятные времена (tats)
time out of mindиспокон веков (Anglophile)
time out of mindдавным-давно
time out of mindнезапамятное время (алешаBG)
time out of mindв незапамятные времена
time out of mindс незапамятных времён (Raz_Sv)
time out of mindсколько раз тебе повторять (e.g. I've told you time out of mind to close that door when you leave the room Anglophile)
time to get out of hereпора сваливать
times out of numberбесчисленное количество раз
we're running out of timeмы больше не можем ждать (Вирченко)
we're running out of timeу нас больше нет времени (Вирченко)
what are you doing out of bed at this time of night?почему ты не в постели в такой поздний час?