DictionaryForumContacts

   English
Terms containing out oneself | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Игорь Мигbe beside oneself out of griefбыть убитым горем
Игорь Мигbe beside oneself out of griefбыть переполняемым чувством горечи
Игорь Мигbe beside oneself out of griefсильно опечалиться
Игорь Мигbe beside oneself out of griefкручиниться
Игорь Мигbe beside oneself out of joyбыть вне себя от радости
gen.be just out of hot water, and then throw oneself into the fireиз огня да в полымя (Peri)
gen.blow oneself outзатихать (Юрий Гомон)
gen.blow oneself outстихать (Юрий Гомон)
gen.blow oneself outуспокаиваться (Юрий Гомон)
gen.blow oneself outутихать (The storm has blown itself out. Юрий Гомон)
gen.bow oneself outуйти с поклоном
Makarov.box oneself out of territoryвыбраться с территории
Gruzovik, fig.burn oneself outсгарать (= сгорать)
fig.burn oneself outсгорать
fig.burn oneself outсгореть
Gruzovik, fig.burn oneself outсгорать (impf of сгореть)
gen.burn oneself outсгореть на работе (Inchionette)
inf.burn oneself outсгарать
Makarov.burn oneself outпрогорать
gen.burn oneself outсгореть
gen.burn oneself outпогубить своё здоровье (Сomandor)
gen.burn oneself out the flames the furnace, etc. burnt itself outпламя и т.д. погасло
gen.buy oneself outзаплатить отступного
gen.buy oneself outоткупиться
gen.buy oneself out of slaveryвыкупить себя из рабства (Due to extreme good fortune and his own talents, Equiano managed to buy himself out of slavery and go into business for himself, ending up back in London where, near the end of his life, he campaigned against the institution of slavery, writing The Interesting Narrative in the process – by Andrew Stephens Tamerlane)
Makarov.buy oneself out of the armyоткупиться от военной службы
gen.carve out a career for oneselfсделать карьеру
gen.carve out a niche for oneselfнайти сферу деятельности для себя
gen.check oneself out of hospitalвыписаться из больницы (по собственному настоянию: Raafat Maglad, who is in his 70s, checked himself out of hospital and returned to London Central Mosque in Regent's Park for afternoon prayers, less than 24 hours after being stabbed there. 4uzhoj)
gen.come out of oneselfстать менее замкнутым
gen.condemn oneself out of own mouthдавать показания против самого себя
Makarov.condemn oneself out of one's own mouthвыступать с показаниями против самого себя
gen.condemn oneself out of one's own mouthвыступать или давать показания против самого себя
gen.condemn oneself out of own mouthвыступать показания против самого себя
gen.deck oneself outувешаться (with jewels, etc)
Gruzovikdeck oneself out with jewels, etcувешаться (pf of увешиваться)
Makarov.deck oneself outоблачить (in)
Makarov.deck oneself outоблачаться
inf.deck oneself outрядить
Gruzovik, inf.deck oneself out with jewels, etcувеситься (= увешаться)
Gruzovik, inf.deck oneself outразряжаться (impf of разрядиться)
Gruzovik, inf.deck oneself outразодеваться
inf.deck oneself outрядиться
inf.deck oneself outразряжаться
Gruzovik, inf.deck oneself outразрядиться (pf of разряжаться)
inf.deck oneself outпорядиться
inf.deck oneself outпорядить
Makarov.deck oneself outоблачиться
Makarov.deck oneself outоблачать (in)
Gruzovikdeck oneself out with jewels, etcувешиваться (impf of увешаться)
Gruzovikdeck oneself outпринаряжаться (impf of принарядиться)
Gruzovikdeck oneself outпринаряживаться (= принаряжаться)
Gruzovik, obs.deck oneself outразубраться
obs., inf.deck oneself outразубраться
Gruzovik, obs.deck oneself outразубираться
gen.deck oneself outувешиваться (with jewels, etc)
gen.deck oneself outувеситься (with jewels, etc)
gen.deck oneself outпринаряжаться
gen.deck oneself outприбарахлиться (Taras)
gen.deck oneself outрасфуфыриться
gen.deck oneself outразодеться
gen.deck oneself outрасфрантиться
gen.deck oneself outпринарядиться
Makarov.deck oneself out with jewelsнацепить на себя драгоценности
Gruzovikdig oneself outотгрестись
Gruzovikdig oneself outотгребаться (impf of отгрестись)
Gruzovikdig oneself outвыкопаться (pf of выкапываться)
Gruzovikdig oneself outвырыться (pf of вырываться)
Makarov.dig oneself outвыкопать
Gruzovik, inf.dig oneself outоткопаться (pf of откапываться)
inf.dig oneself outоткопать
Gruzovik, inf.dig oneself outоткапываться (impf of откопаться)
Makarov.dig oneself outвыкапываться
gen.dig oneself outотгрести
Gruzovikdig oneself outвырываться (impf of вырыться)
inf.dig oneself out of a holeвыбираться из ямы (VLZ_58)
fig.dig oneself out of this holeвыкарабкаться (из неприятной, сложной ситуации ART Vancouver)
fig.dig oneself out of this holeвыбраться из этой ямы (Even if we dig ourselves out of this hole, we will still have a trillion dollar debt and no change in the political climate. ART Vancouver)
Makarov.do oneself out of a pleasureлишать себя удовольствия
Gruzovikdrag oneself out with difficultyвытащиться (pf of вытаскиваться)
Gruzovik, inf.drag oneself outвыползти (pf of выползать)
Gruzovik, inf.drag oneself outвыполза́ть
Gruzovikdrag oneself out with difficultyвытаскиваться (impf of вытащиться)
Gruzovik, inf.drag oneself outвыпалзывать
gen.drag oneself outвытаскиваться (with difficulty)
Makarov.drink oneself out of a jobпотерять работу из-за пьянства
gen.drink oneself out of situationзапить и потерять работу
gen.drink oneself out of situationзапить и потерять место
inf.feed oneself outвылезти (о бумаге, ленте – из принтера, кассового аппарата и т.п.: Next to my hip, the fax machine started beeping and whirring. The thin sheet of paper fed itself out, covered in writing. 4uzhoj)
gen.figure it out by oneselfдойти своим умом
Makarov.finagle oneself out of a jail termотвертеться от тюрьмы
amer.find oneself down and outбыть разорённым (Taras)
amer.find oneself down and outпотерять всё (тж. см. down and out Taras)
amer.find oneself down and outоказаться в бедственном положении (Taras)
amer.find oneself down and outпотерпеть крушение в жизни (Taras)
amer.find oneself down and outоказаться выброшенным за борт жизни (Taras)
amer.find oneself down and outбыть выброшенным за борт жизни (Taras)
amer.find oneself down and outоказаться в затруднительном положении (Taras)
amer.find oneself down and outоказаться не у дел (Taras)
amer.find oneself down and outразориться (Taras)
amer.find oneself down and outоказаться без средств (Taras)
amer.find oneself down and outоказаться в безнадёжном положении (Finding himself down and out in Los Angeles, ex porn star Mikey Saber decides to crawl back to his hometown of Texas City, Texas, where his estranged wife and mother-in-law are living... Taras)
context.find oneself down and outразочароваться в профессии (оказаться не у дел Taras)
gen.find out for oneselfдокопаться до истины (VLZ_58)
gen.find out for oneselfдобраться до истины
gen.find out for oneselfдобираться до истины
gen.fit oneself outснаряжаться
Makarov.fit oneself outобмундироваться (with uniform)
Gruzovikfit oneself outснарядиться (pf of снаряжаться)
gen.fit oneself outснарядиться
gen.fit oneself out with uniformобмундировываться
Gruzovikfit oneself out with uniformобмундироваться (pf of обмундировываться)
gen.force oneself out of the houseвытащить себя из дома (VLZ_58)
Makarov.get oneself outвыкарабкаться
Makarov.get oneself outвыкарабкиваться
Makarov., inf.get oneself outвыкрутиться (of)
Gruzovik, fig.get oneself out ofвыкрутиться (pf of выкручиваться)
Gruzovik, fig.get oneself out ofвыкручиваться (impf of выкрутиться)
idiom.get oneself out of a jamвыпутаться из неприятной истории (ART Vancouver)
gen.get oneself out on a limbпоставить себя под удар
gen.give oneself outвыдавать себя
gen.give oneself outвыдавать себя (as / for / to be someone – за кого-либо)
gen.give oneself out as a doctorвыдавать себя за врача
gen.give oneself out as an authority on the subjectвыдавать себя за специалиста по этому вопросу
gen.give oneself out for a doctorвыдавать себя за врача
gen.give oneself out for an expertвыдавать себя за эксперта (him out for a baron, etc., и т.д.)
Makarov.give oneself out to beвыдать себя за (someone – кого-либо)
Makarov.give oneself out to beвыдавать себя за (someone – кого-либо)
gen.give oneself out to be a doctor of philosophyвыдавать себя за доктора философии (him out to be her brother, her out to be his wife, etc., и т.д.)
gen.give oneself out to be a foreignerвыдавать себя за иностранца
gen.haul oneself outвыбраться (откуда-либо / I hauled myself out of the pool. 4uzhoj)
gen.hew out a career for oneselfделать карьеру (Anglophile)
gen.hew out a career for oneselfсделать карьеру
Gruzovikhire oneself outзаконтрактовываться (impf of законтрактоваться)
inf.hire oneself outнаймоваться
gen.hire oneself outнаняться
Makarov.hire oneself outнаниматься
Gruzovik, inf.hire oneself outнаняться (pf of наниматься)
Gruzovik, inf.hire oneself outпоряжаться (наниматься на определённых условиях, браться делать что-либо wiktionary.org)
Gruzovik, inf.hire oneself outпорядиться (наняться на определённых условиях, браться делать что-либо wiktionary.org)
inf.hire oneself outпоряжаться
Gruzovik, dial.hire oneself outнаймоваться (= наниматься)
Gruzovikhire oneself outзаконтрактоваться (pf of законтрактовываться)
gen.hire oneself out for a livingнаняться, чтобы заработать на жизнь
gen.hire oneself out to...наняться к...
Makarov.hire oneself out to a farmerнаняться к фермеру (в батраки)
gen.hold oneself outпозиционировать себя (Stas-Soleil)
gen.hold oneself out asпозиционировать себя как (Stas-Soleil)
lawhold oneself out asпредставляться кем-либо (выдавать себя за кого-то (напр.: neither party shall hold itself out or have the authority to act as the agent of the other party) Leonid Dzhepko)
gen.hold oneself out asпозиционировать себя в качестве (Stas-Soleil)
slangknock oneself outвыкладываться (прилагать усилия hizman)
slangknock oneself outдовести себя до ручки (make oneself ill with tiredness КГА)
slangknock oneself outвырубиться (намеренно или непреднамеренно в результате собственных действий: How to knock myself out so I can sleep? Евгений Тамарченко)
slangknock oneself outухайдакаться (Anglophile)
slangknock oneself outотрываться (весело проводить время hizman)
inf.knock oneself outнапиться до бесчувствия (If it hadn't been for Mr. Howard Spencer at the Ritz-Beverly I would have killed a bottle and knocked myself out. (Raymond Chandler) • Bell and Benjamin charter a modern plane but, when their alcoholic pilot knocks himself out, they have to land the plane themselves. wikipedia.org ART Vancouver)
slangknock oneself outухайдокаться (Anglophile)
inf.knock oneself outнапиться до беспамятства (If it hadn't been for Mr. Howard Spencer at the Ritz-Beverly I would have killed a bottle and knocked myself out. (Raymond Chandler) • Bell and Benjamin charter a modern plane but, when their alcoholic pilot knocks himself out, they have to land the plane themselves. – Wiki  ART Vancouver)
inf.knock oneself outоглушить себя порцией виски (If it hadn't been for Mr. Howard Spencer at the Ritz-Beverly I would have killed a bottle and knocked myself out. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
gen.lay oneself outиз кожи лезть
inf.lay oneself outfor smth., for smb. или to do smth. стараться изо всех сил
gen.lay oneself outиз кожи вон лезть
Makarov.lay oneself outразбиться в лепёшку
gen.lay oneself outстараться
gen.lay oneself outрасшибаться в лепёшку
idiom.lay oneself outпускаться во все тяжкие (to do something; прибегать к любым средствам для достижения желаемого; работать в полную силу Taras)
idiom.lay oneself outнадрываться (george serebryakov)
idiom.lay oneself outотдаваться всей душой (george serebryakov)
idiom.lay oneself outлезть из шкуры вон (george serebryakov)
idiom.lay oneself outпыжиться (george serebryakov)
idiom.lay oneself outразбиваться в лепёшку (make a special effort to do something she's laying herself out to be pleasant george serebryakov)
gen.lay oneself outиз кожи вон вылезти (melody)
gen.lay oneself outрасшибиться в лепёшку (Anglophile)
gen.lay oneself outвыкладываться
gen.lay oneself outнапрягать все силы
gen.lay oneself out forвыкладываться ради (smb., кого́-л.)
gen.lay oneself out forвыкладываться для (smb., кого́-л.)
Makarov.lay oneself out for + to inf.напрягать все силы
Makarov.lay oneself out for + to inf.стараться
Makarov.lay oneself out for + to inf.из кожи лезть вон
Makarov.lay oneself out for + to inf.выкладываться
gen.lay oneself out forделать всё возможное ради (smb., кого́-л.)
gen.lay oneself out forделать всё возможное для (smb., кого́-л.)
gen.lay oneself out to pleaseрассыпаться мелким бесом перед кем-либо (someone Anglophile)
Makarov.lay oneself out to pleaseлезть из кожи вон, чтобы угодить
Makarov.lay oneself out to pleaseстараться изо всех сил, чтобы угодить (someone – кому-либо)
Makarov.lay oneself out to pleaseвсячески стараться, чтобы угодить
gen.lay oneself out to pleaseвсячески стараться лезть из кожи вон, чтобы угодить
Makarov.lay oneself out to pleaseиз кожи вон лезть, чтобы угодить (someone – кому-либо)
gen.lay oneself out to pleaseрассыпаться мелким бесом (someone Taras)
gen.lie oneself out ofотовраться (от чего-либо)
Makarov.lie oneself out of somethingоторваться от (чего-либо)
uncom.lie oneself out ofвылгаться (Супру)
gen.lie oneself out ofвыпутаться из какого-либо положения с помощью лжи
gen.lie oneself out ofвыкарабкаться из какого-либо положения с помощью лжи
Gruzovik, inf.lie oneself out of troubleотовраться (pf of отвираться)
Gruzovik, inf.lie oneself out of troubleотвираться (impf of отовраться)
Makarov.look oneself out convenient lodgingsон приглядел себе новую квартиру
gen.look out for oneselfблюсти свои интересы
inf.look out for oneselfпосвящать себе время (VLZ_58)
inf.look out for oneselfуделять себе время (VLZ_58)
inf.look out for oneselfзаняться собой (It's a good day to look out for yourself – work on your resume, look at classifieds or consider starting your own business if you don't have one already. VLZ_58)
Makarov.look out for oneselfникогда не забывать о себе
gen.look out for oneselfникогда не забывать о себе
inf.make a pig out of oneselfнажраться как свинья (I made a pig of myself at dinner. [=I ate too much at dinner] – learnersdictionary.com dimock)
gen.make a pig out of oneselfнаесться как свинья (I made a pig of myself at dinner. [=I ate too much at dinner] – learnersdictionary.com dimock)
slangmake an ass out of oneselfделать из себя дурака (SvezhentsevaMaria)
Makarov.make oneself outзагримироваться (кем-либо, чем-либо или под кого-л, что-либо)
Makarov.make oneself outизображать из себя
Makarov.make oneself outгримироваться (кем-либо, чем-либо или под кого-л, что-либо)
gen.make oneself outизображать из себя (to be)
Gruzovikmake oneself outзагримировываться (impf of загримироваться)
Gruzovikmake oneself out to beизображать из себя
gen.make oneself outзагримировываться
Gruzovikmake oneself outзагримироваться (pf of загримировываться)
gen.make oneself out a good singerизображать из себя хорошего певца
Makarov.make oneself out a patriotзагримироваться под патриота
Makarov.make oneself out a patriotгримироваться патриотом
gen.make oneself out to beподавать себя в качестве (Andrey Truhachev)
gen.make oneself out to beподавать себя (в качестве Andrey Truhachev)
gen.make oneself out to beвыдать себя за (Andrey Truhachev)
inf.make oneself out to beизображать из себя (+ acc.)
inf.make oneself out to beвыставлять себя (+ instr)
gen.make oneself out to beвыдавать себя за (Andrey Truhachev)
gen.make oneself out to beстроить из себя (+ acc.)
Makarov., inf.make oneself out to beвыставлять себя (кем-либо)
gen.make oneself out to beсостроить из себя
Makarov.make oneself out to be a good singerизображать из себя хорошего певца
gen.manoeuvre oneself out of some situationловко выпутаться из какой-либо ситуации
inf.not to be able to sell oneself out of a paper bagне уметь продавать (Alex Lilo)
inf.not to be able to sell oneself out of a paper bagбыть некудышним продавцом (Alex Lilo)
gen.out of humour oneselfсобой
Makarov.out of humour with oneselfнедовольный собой
gen.out oneselfраскрыть себя (geraltik)
lgbtout oneselfпризнаться в принадлежности к ЛГБТ (Of course, outing oneself to those for whom we care and who will be harmed is more ethically complex than examined here. [Passing/Out: Sexual Identity Veiled and Revealed By Kelby Harrison. Syn. to come out] geraltik)
gen.out oneselfвыдать тайну (geraltik)
gen.out oneselfвыдать себя (о шпионах, заговорщиках geraltik)
Makarov.prank oneself out in one's best attireнаряжаться во всё самое лучшее
gen.prank oneself out with fine clothesразодеться в пух и прах
gen.prank oneself out with fine clothesразодеться в пух и в прах
box.price oneself outзапросить слишком высокий гонорар (чтобы избежать боя; of a fight mirAcle)
bank.price oneself out of marketустанавливать завышенные цены
Makarov.price oneself out of the marketзаламывать цену
econ.price oneself out of the marketустанавливать завышенные цены
econ.price oneself out of the marketустанавливать завышенные цены на рынке
fin.price oneself out of the marketназначать чрезмерно высокие цены и подорвать возможность сбыта своего товара
gen.price oneself out of the marketотпугнуть потребителей высокими ценами
gen.price oneself out of the marketоттолкнуть
gen.price oneself out of the marketзавысить цены и потерять покупателей
gen.price oneself way outзаломить слишком высокую цену (“How is this happening? Where’s the sense in all this? I just don’t understand. The landlords are pricing themselves way out where people are not going to be able to rent these places. So, eventually, these landlords are going to lose out.” (vancouver.citynews.ca) ART Vancouver)
sport.pull oneself out of competitionсняться с соревнования (Simone Biles will compete in the balance beam final on Tuesday, her sports federation said here, making a high-stakes return a week after she pulled herself out of competition because she didn't feel mentally able to perform safely. wsj.com dimock)
busin.pull oneself out of the redликвидировать задолженность
econ.pull oneself out of the redликвидировать задолженность (дефицит)
busin.pull oneself out of the redликвидировать дефицит
gen.put oneself outпойти на неудобства (КГА)
idiom.put oneself outлезть из кожи вон (VLZ_58)
Gruzovikput oneself outобеспокоиться (pf of обеспокоиваться)
gen.put oneself outзатруднить себя (to inconvenience oneself КГА)
gen.put oneself outпобеспокоиться
Gruzovik, inf.put oneself outвзгомозиться
fig., inf.put oneself outпочесаться
Gruzovik, fig.put oneself outпочёсываться
Gruzovik, fig.put oneself outпочесаться
inf., fig.put oneself outпочёсываться
Gruzovikput oneself outбеспокоиться (impf of побеспокоиться)
gen.put oneself out don't put yourself outне утруждайте себя
gen.put oneself out don't put yourself outне беспокойтесь
gen.put oneself out forстараться изо всех сил ради (smb., кого́-л.)
gen.put oneself out forстараться сделать всё возможное ради (smb., кого́-л.)
gen.put oneself out forстараться сделать всё возможное для (smb., кого́-л.)
gen.put oneself out forстараться изо всех сил для (smb., кого́-л.)
Makarov.put oneself out of the wayпостараться изо всех сил (чтобы, оказать помощь, чтобы ...)
gen.put oneself out on smb.'s accountстараться изо всех сил ради (кого́-л.)
gen.put oneself out on smb.'s accountстараться сделать всё возможное для (кого́-л.)
gen.put oneself out on smb.'s accountстараться сделать всё возможное ради (кого́-л.)
gen.put oneself out on smb.'s accountстараться изо всех сил для (кого́-л.)
gen.put oneself out to doвыложиться, чтобы сделать (smth., что-л.)
gen.put oneself out to doизо всех сил постараться сделать (smth., что-л.)
uncom.rage oneself outохолонуть (Супру)
gen.rage oneself outуспокоиться
gen.rage oneself outзатихнуть (о буре)
gen.rage oneself outистощить свою ярость
gen.rain out rain oneself out the storm has rained itself outливень прекратился
gen.rain out rain oneself out the storm has rained itself outбуря прекратилась
inf.rule oneself outопровергнуть слухи о своём участии (4uzhoj)
inf.rule oneself outуйти (4uzhoj)
inf.rule oneself outисключить возможность своего участия (4uzhoj)
gen.run oneself outвыдыхаться
gen.run oneself out of breathбежать так, что начинаешь задыхаться
Makarov.run oneself out of breathбегать до тех пор, пока не начнёшь задыхаться
gen.run oneself out of breathзадохнуться от бега
gen.run oneself out the participants began to run themselves outучастники соревнования начали выдыхаться
inf.sell oneself out with gutsпродаться с потрохами (Vulpes11)
gen.shake oneself the dog shook himself when he came out of the waterкогда собака вылезла из воды, она сразу отряхнулась
Makarov.shelve oneself in an out-of-the-way hamletпохоронить себя в отдалённой деревушке
gen.show oneself outуйти самому (irosenrot)
gen.sleep oneself outвысыпа́ться
gen.sleep oneself outвыспаться
gen.sort oneself outразрешаться (Most issues sort themselves out naturally, so just keep at it! VLZ_58)
gen.sort oneself outразобраться в себе (Leviathan)
gen.spit oneself outВыплёвываться (ефельетон)
gen.steer/ dig/ pull/ get/ haul oneself out of the crisisвыбраться из кризиса (bookworm)
gen.straighten oneself outвыправляться
gen.straighten oneself outвыправиться
inf.stretch oneself outразлегаться
Gruzovik, inf.stretch oneself outперетягиваться (impf of перетянуться)
Gruzovik, inf.stretch oneself outрастягиваться (impf of растянуться)
inf.stretch oneself outрастягиваться
Gruzovikstretch oneself outраспростереться (pf of распростираться)
Gruzovikstretch oneself outраспростираться (impf of распростереться)
Gruzovikstretch oneself outвытянуться (pf of вытягиваться)
inf.stretch oneself outперетягиваться
inf.stretch oneself outперетянуться
gen.stretch oneself outразлечься (Anglophile)
gen.stretch oneself outраспростираться
gen.stretch oneself outраспростереться
Gruzovik, inf.stretch oneself outразлегаться (impf of разлечься)
gen.stretch oneself outрастянуться
gen.stretch oneself out on the bedрастянуться на кровати (on the couch, on the lawn, on the ground, on the sands, etc., и т.д.)
Makarov.strike out a line for oneselfбыть самобытным
Makarov.strike out a line for oneselfидти своим путём
Makarov.strike out a line for oneselfбыть оригинальным
gen.strike out a line for oneselfоригинальничать
gen.strike out a new line for oneselfвыработать для себя новую линию поведения (теорию и т. п.)
gen.strike out for oneselfбороться в одиночку
inf.take oneself outпокончить с собой (El Canto)
inf.talk oneself outнакалякаться
Gruzovik, inf.talk oneself outнабеседоваться
inf.talk oneself outнатрещаться
Gruzovik, inf.talk oneself outнакалякаться
Gruzovik, inf.talk oneself outнатрещаться
Gruzoviktalk oneself outнаговориться (pf of наговариваться)
Makarov.talk oneself out of breathразговаривать до тех пор, пока не начнёшь задыхаться
gen.think oneself out ofперестать думать о (Ремедиос_П)
gen.think oneself out ofизбавиться от (стереотипов, когнитивных искажений, привычных моделей мышления и т.д. Ремедиос_П)
gen.think oneself out ofотделаться от мыслей от (Ремедиос_П)
Makarov.think out for oneselfсоставлять мнение
gen.think out for oneselfдоходить своим умом
Gruzovikthrow oneself outвыкинуться (pf of выкидываться)
Gruzovikthrow oneself outвыброситься (pf of выбрасываться)
Gruzovikthrow oneself outвыкидываться (impf of выкинуться)
Gruzovikthrow oneself outвыбрасываться (impf of выброситься)
inf.tire oneself outнамориться
inf.tire oneself outнатруживаться
Gruzovik, inf.tire oneself outнатруживаться (impf of натрудиться)
inf.tire oneself outперерабатывать
inf.tire oneself outнатрудиться
gen.tire oneself outпереутомиться
Gruzovik, fig.tire oneself outзачахнуть (pf of чахнуть)
gen.tire oneself outпереутомляться
Gruzovik, inf.tire oneself outнатружаться (= натруживаться)
Gruzovik, inf.tire oneself outнатруждаться (= натруживаться)
gen.tire oneself outчахнуть
Gruzoviktire oneself outзапариваться (impf of запариться)
Gruzoviktire oneself outзапа́риться
Gruzoviktire oneself outчахнуть (impf of зачахнуть)
gen.tire oneself outвымотаться (ART Vancouver)
Gruzovik, inf.tire oneself out by roamingнабродиться
inf.tire oneself out by runningнабегаться
Gruzovik, inf.tire oneself out by strollingнабродиться
Gruzovik, inf.tire oneself out by wanderingнабродиться
Gruzoviktire oneself out runningдобегаться до усталости
gen.tire oneself out runningдобегаться до усталости (вот)
Gruzovik, inf.tire oneself out with sketchingзарисоваться (pf of зарисоываться)
Gruzovik, inf.tire oneself out with sketchingзарисовываться (impf of зарисоваться)
inf.tire oneself out with sketchingзарисовывать (impf of зарисоваться)
inf.tire oneself out with sketchingзарисовать (pf of зарисоываться)
Gruzovik, inf.tire oneself out with walkingзаходиться
Gruzovik, inf.tire oneself out with walkingзайтись (pf of заходиться)
inf.tire oneself out with walkingзаходить
Gruzovik, inf.tire oneself out with workзарабатываться (impf of заработаться)
Gruzovik, inf.tire oneself out with workзаработаться (pf of зарабатываться)
inf.tire oneself out with workзарабатывать (impf of заработаться)
inf.tire oneself out with workзаработать (pf of зарабатываться)
Makarov.tire oneself out with workзаработаться
uncom.tog oneself outизодеться (Супру)
gen.tog oneself outнаряжаться (Anglophile)
gen.tog oneself outщегольски одеваться
gen.tog oneself outфрантиться (Anglophile)
inf.turn oneself inside outстоять на ушах (Я стояла на ушах, чтобы в квартире было чисто, а он даже не заметил. I turned myself inside out to clean that apartment, and he didn't even notice!; очень стараться to try very hard to do something)
gen.turn oneself inside outвывернуться наизнанку
gen.turn oneself inside outиз кожи вон лезть (Anglophile)
idiom.turn oneself inside outлезть из кожи вон (VLZ_58)
inf.turn oneself inside outстоять на бровях (Я стояла на ушах, чтобы в квартире было чисто, а он даже не заметил. I turned myself inside out to clean that apartment, and he didn't even notice!; очень стараться to try very hard to do something)
gen.turn oneself inside outвыворачиваться наизнанку (Anglophile)
gen.turn oneself out elegantlyэлегантно одеваться
gen.wear oneself outпереутомиться
Gruzovik, fig.wear oneself outзатрёпываться (impf of затрепаться)
fig.wear oneself outзатрепаться
fig.wear oneself outзатрёпывать (impf of затрепаться)
Gruzovik, fig.wear oneself outистаивать (impf of истаять)
Gruzovik, fig.wear oneself outистаять (pf of истаивать)
Gruzovik, fig.wear oneself outистрепаться (pf of истрёпываться, трепаться)
Gruzovik, fig.wear oneself outистрёпываться (impf of истрепаться)
Gruzovik, fig.wear oneself outизработаться
Игорь Мигwear oneself outвыдохнуться
Игорь Мигwear oneself outутомляться
Игорь Мигwear oneself outупариться
Gruzovik, inf.wear oneself outнатружаться (= натруживаться)
Gruzovik, inf.wear oneself outнатруждаться (= натруживаться)
Gruzovik, inf.wear oneself outмаяться
Gruzovik, inf.wear oneself outнатруживаться (impf of натрудиться)
inf.wear oneself outсмотаться
Gruzovik, inf.wear oneself outвымогаться
inf.wear oneself outзаморить
inf.wear oneself outизработать
inf., fig.wear oneself outистрёпывать (impf of истрепаться)
inf.wear oneself outмаяться
Gruzovik, inf.wear oneself outналоматься
inf.wear oneself outнатрудиться
inf.wear oneself outнатруживаться
Gruzovik, inf.wear oneself outзамориться
Gruzovik, inf.wear oneself outизвестись (pf of изводиться)
Gruzovik, inf.wear oneself outизводиться (impf of известись)
Gruzovik, inf.wear oneself outповыбиться из сил
Gruzovik, inf.wear oneself outсмотаться
Игорь Мигwear oneself outвалиться с ног
Игорь Мигwear oneself outустать как собака
Игорь Мигwear oneself outуработаться
Игорь Мигwear oneself outвыматываться
gen.wear oneself outвыбиться из сил (Anglophile)
Игорь Мигwear oneself outутомиться
Игорь Мигwear oneself outпереутомляться
Игорь Мигwear oneself outумотаться
Игорь Мигwear oneself outвыдыхаться
Gruzovikwear oneself outизойти
Gruzovik, inf.wear oneself out by bustling aboutзасоваться
inf.wear oneself out by bustling aboutзасовать
inf.wear oneself out with bustling aboutзатормошить
Gruzovik, inf.wear oneself out with bustling aboutзатормошиться
Gruzovik, inf.wear oneself out with fussingзасуетиться
inf.wear oneself out with fussingзасуетить
gen.wear oneself out with hard workвымотаться от тяжёлой работы
gen.wear oneself out with hard workустать от тяжёлой работы
Gruzovik, inf.wear oneself out with runningвыбегаться
Makarov.wear oneself out with sufferingисстрадаться
Makarov.weep oneself outнаплакаться вволю
Makarov.weep oneself outдать волю слезам
gen.weep oneself outвыплакаться
gen.work oneself outразрешиться (Eventually, all the problems worked themselves out without any help from us. VLZ_58)
fig.of.sp.work oneself out of a jobотойти от работы, убедившись в том, что она беспрепятственно продолжается
slangworked oneself outзапариться (tfennell)
Gruzovik, obs.write oneself outвыписываться (impf of выписаться)
libr.write oneself outисписаться (о писателе)
Gruzovikwrite oneself outисписываться (impf of исписаться)
Gruzovik, obs.write oneself outвыписаться
gen.write oneself outисписаться