Subject | English | Russian |
progr. | accessing out-of-bounds memory | обращение к значениям, находящимся за пределами области динамической памяти (распространённая ошибка при ручном управлении памятью Alex_Odeychuk) |
progr. | accessing out-of-bounds memory | обращение к памяти за пределами области динамической памяти (распространённая ошибка при ручном управлении памятью Alex_Odeychuk) |
gen. | an out-of-bounds ball | мяч за пределами поля |
progr. | array index out of bounds | индекс массива выходит за пределы допустимого диапазона (ssn) |
footb. | ball out of bounds | мяч за пределами поля (Alexgrus) |
progr. | check for out-of-bounds | проверка выхода за границы (ssn) |
qual.cont. | drift out of tolerance bounds | выходить за пределы поля допусков |
Makarov. | edge of the carpet was worn out, so we had it bound | край ковра обтрепался, поэтому мы дали его обшить |
gen. | facility out of bounds to | объект закрытого доступа (VLZ_58) |
footb. | go out of bounds | выйти за пределы поля (the ball, мяч) |
Makarov. | he is bound to find a way out of the difficulty | он обязательно найдёт выход из этого трудного положения |
Makarov. | he kicked the ball out of bounds | он выбил мяч с поля |
sport. | margin out of bounds | пространство площадки за линиями |
sport, bask. | not out of bounds | "в игре" |
Makarov. | our cars are having a formidable out-of-bounds sale this year | в этом году наши автомобили пользуются необычайно высоким спросом |
progr. | out of bounds | выход за границы (ssn) |
fig. | out of bounds | за гранью (Баян) |
mil. | OUT OF BOUNDS | "ВХОД ЗАПРЕЩЁН" |
fig. | out of bounds | удар ниже пояса (Баян) |
gen. | out of bounds | неприличный |
gen. | out of bounds | недоступный |
gen. | out of bounds | запрещённый для военнослужащих (о квартале, ресторане и т.п.) |
gen. | out of bounds | выходящий за пределы |
gen. | out of bounds | запретный |
gen. | out of bounds | рекордный |
gen. | out of bounds | превосходящий все ожидания |
gen. | out of bounds | противозаконный (He admits that their tactics were out of bounds. joyand) |
Игорь Миг | out of bounds | режимный |
fig. | out of bounds | нетактичный (Баян) |
mil. | out of bounds | запрещённый для военнослужащих |
mil. | out of bounds | за пределами |
dipl. | out of bounds | вне пределов |
idiom. | out of bounds | чрезмерный (Your request for money is out of bounds. goorun) |
alp.ski. | out of bounds | запрещённый участок трассы (The man was skiing our of bounds when he fell to his death. ART Vancouver) |
idiom. | out of bounds | запредельный (Your request for money is out of bounds. goorun) |
sport, bask. | out of bounds | "вне игры" |
sport. | out of bounds | за пределами площадки |
gen. | out of bounds | закрытый |
gen. | out of bounds | вне игры |
idiom. | out of bounds | посторонним вход запрещён (Bobrovska) |
gen. | out of bounds | за пределами поля |
Игорь Миг | out of bounds area | режимный объект |
Игорь Миг | out of bounds area | закрытая территория |
Makarov. | out of bounds to critical assessment | не подлежащий критике |
gen. | out of the bounds of | за пределами (чего-либо) |
gen. | out of the bounds of | вне |
automat. | out-bound side of the FMS | выходная часть ГПС |
gen. | out-of-bounds | запретный |
gen. | out-of-bounds | выходящий за разумные пределы (о поведении, идеях и т.п.) |
gen. | out-of-bounds | запрещённый для проведения какой-либо деятельности на конкретном участке (Johnny Bravo) |
gen. | out-of-bounds | закрытый (для военнослужащих; о квартале, баре и т.п.) |
Gruzovik, mil. | out-of-bounds | запрещённый |
sport. | out-of-bounds | за пределами поля |
sport. | out-of-bounds | вне игры |
progr. | out-of-bounds array reference | индексирование за границы массива (ssn) |
progr. | out-of-bounds average output | выход управляющего параметра за пределы средней величины (ssn) |
progr. | out-of-bounds control output | выход управляющего параметра за допустимые пределы (ssn) |
energ.ind. | out-of-bounds proposal | предложение, выходящее за пределы (ранее достигнутого соглашения) |
IT | out-of-bounds write | запись вне границ буфера (Alex_Odeychuk) |
progr. | preventing out-of-bounds average output | предотвращение выхода управляющего параметра за пределы средней величины (ssn) |
progr. | preventing out-of-bounds control output | предотвращение выхода управляющего параметра за допустимые пределы (ssn) |
Makarov. | the edge of the carpet was worn out, so we had it bound | край ковра обтрепался, поэтому мы дали его обшить |
Makarov. | the place is out of bounds | эта зона является запретной |
Makarov. | the town is out of bounds to troops | вход в город солдатам воспрещён |
gen. | this cafe has been placed out of bounds for schoolboys | вход в это кафе школьникам запрещён |
gen. | we consider bad manners out-of-bounds here | здесь полагается вести себя как следует (держать себя в рамках) |
Makarov. | with his wounded arm bound up, he had to shuffle out of his coat as best he could | с его раненой, перевязанной рукой он должен был приспосабливаться, как мог, чтобы стянуть с себя пальто |